Текст книги "Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ)"
Автор книги: Кира Фарди
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 33
Но наставница молчала. Лира посмотрела в окно на пробегавшие мимо огоньки фонарей, машинально отметила, что уже вечер и она проспала весь день. А за это время могло случиться все, что угодно. И вообще…
– Да, видела, – внезапно ответила Алайра, и травница вздрогнула. – Но совсем не важно то, что мы видели.
– В ранке был яд, – тихо сказала Лира.
– А ты откуда это знаешь?
– Игла почернела. Я… сама проверяла.
Лира глубоко вздохнула и рассказала все, что случилось этой ночью с ней, принцем и его другом.
Наставница слушала молча, лишь под конец истории с силой сжала пальцы Лиры.
– Ты в большой опасности, моя девочка, в очень большой! – с нажимом прошептала она. – Никому об этом больше не рассказывай. Никому, слышала?
– Д-да, – пробормотала Лира.
Вот теперь она окончательно растерялась. После всех этих приключений при королевском дворе ее жизнь буквально держалась на волоске. Наставница наклонилась ниже и зашептала едва слышно:
– Я слышала, во дворце происходило что-то странное. Всю ночь кто-то выл так страшно, что слуги боялись выйти из дворцов. Получается, это была мантикора?
– Наверное. Я не знаю.
Кучер что-то крикнул гортанно, кони всхрапнули, и экипаж остановился.
– Приехали, – уже спокойно сказала Алайра. – Не волнуйся, наша королева очень милосердна. Не думаю, что она заметит, что у тебя нет ее колье.
– Но куда оно исчезло? В купальнях со мной была только Санита. Я хотела ее разыскать, но тут и случилось это...
Лира судорожно вздохнула. Очень хотелось положить голову на плечо наставнице, обнять ее, переложить часть своих проблем и боли на взрослого человека. Но, увы…
– Думаешь, это она украла колье?
Но ответить Лира не успела: командир Коэр распахнул дверцу и протянул ей руку. Она оперлась на нее, спустилась по ступенькам и чуть не вскрикнула, потому что оказалась в совершенно незнакомом месте.
Колени подогнулись, травница дрожала и чуть не упала, но Алайра обняла ее за талию. Лира со слезами благодарности на глазах взглянула на нее. Не каждой девчонке в восемнадцать лет довелось пережить столько испытаний.
– Прошу вас, леди!
Коэр поклонился и указал на дорожку, выложенную каменными плитами. Лира ступила на нее и испуганно огляделась, увидела позолоченные башни дворца и облегченно вздохнула. Хотя они находились достаточно далеко от нее, уже то, что она по-прежнему находится на территории дворца, успокаивало. Но зачем нужна эта таинственность, вот в чем вопрос?
Здесь шумел раскидистыми кронами прекрасный сад, к пруду которого и вела дорожка. От нее к островку в центре водоема раскинулся дугой горбатый мостик. Коэр ступил на него и оглянулся. Лира в сопровождении охраны пошла следом.
Королева ждала в большой беседке, ярко освещенной фонарями. Лира осторожно ступила на пробковый пол и низко поклонилась. Загадочная атмосфера вызывала невольный трепет в душе девушки. Она не знала, зачем ее пригласила мать наследника, и волновалась.
– Не стой у входа, дитя мое, проходи, – пригласила королева широким жестом. – Девушки…
Свита мгновенно покинула беседку. Рядом с королевой и Лирой осталась Алайра и еще одна пожилая придворная дама. Лира увидела, что стол накрыт на две персоны, и задрожала. Одно дело нанести визит царственной особе в компании других невест, и совсем другое – оказаться в тесном помещении один на один. Лира терялась в догадках.
– Благодарю вас, Ваше Высочество, – пробормотала она.
И тут внезапно испугалась, что это было невежливо с ее стороны, дернулась, зацепила край скатерти, чуть не опрокинула весь стол. Кровь мощной волной ударила в голову, опалила огнем уши и щеки.
– Все хорошо, – засмеялась королева. – Садись без церемоний, я не кусаюсь. Правда, девочки?
Она посмотрела на фрейлин, и те тоже заулыбались. Лира села, сложила руки на коленях, но не могла расслабиться. Ароматы, исходящие от яств, дразнили обоняние, манили обещанием наслаждения, и желудок отозвался на это голодной мольбой.
Королева, словно уловив её смятение, деликатно положила ароматный кусочек мяса на тарелку перед Лирой. Наставница заботливо наполнила кубок искрящимся напитком, а служанка приблизила блюдо с пышущими жаром лепешками.
Лира несмело подцепила вилкой кусочек яства и приблизила ко рту. Мясо было редким гостем на столе в её горной деревушке – лишь по большим праздникам мать варила бульон, и то куриные ножки и крылышки неизменно доставались брату.
– Он наша надежда, – твердила Ольха, заботливо наполняя тарелку беспутного отпрыска. – Женится на богатой невесте – заживем!
«Ага, как же! – мысленно ворчала Лира, обгладывая косточки. – Этот пьяница и лентяй даже жену себе нормальную не найдет».
Мясо оказалось восхитительным, тающим во рту. Лира не заметила, как съела весь кусок, а затем и второй. Опомнилась лишь тогда, когда увидела перед собой предательски пустую тарелку. Смущение вспыхнуло на её щеках ярким румянцем.
– П-простите, Ваше Величество, мою невоспитанность, – пролепетала она, вскакивая с кресла и неловко сгибаясь в поклоне.
– Сядь, дитя мое, – тихо повелела королева. – Девушки, оставьте нас.
Лира, вновь опустившись в кресло, ощутила нарастающую тревогу. Беседка была нежно освещена мягким светом фонарей, легкий ветерок ласково шелестел листвой плюща, а в распахнутый проём двери виднелась зеркальная гладь пруда. Тихий, обманчиво спокойный вечер, который, казалось, таил в себе предвестие грядущих неприятностей.
Сердце травницы болезненно сжалось, словно предчувствуя беду.
И развязка не заставила себя ждать.
– Неужели, милая девушка, вы решили тайком соблазнить моего сына? – словно гром среди ясного неба, прозвучал вопрос королевы.
– Что? – Лира вздрогнула, словно от пощечины, и невольно икнула. Схватив кубок, она торопливо сделала несколько глотков воды. – Я? Ни за что!
– Тогда что вы делали в его покоях этой ночью?
Приветливое выражение лица королевы мгновенно исчезло, сменившись ледяной надменностью. Она смотрела на съежившуюся Лиру сверху вниз, а в ее глазах плясали злые огоньки.
– Я… так получилось… случайно… я заблудилась…
– Хм, весьма странно! Незнакомая девица разгуливает ночью по дворцу, и никто ее не останавливает, не задерживает. Чего же вы добиваетесь на самом деле?
– Я? Ничего… Меня не остановили, потому что после купания я накинула одно из платьев придворных дам. Мой золотой наряд… был безнадежно испачкан… на балу.
Лира говорила тихо, почти шепотом, ощущая зыбкость почвы под ногами. Одно неверное слово – и она провалится в бездну.
– Мне известно об этом, и… благодарю вас за спасение леди Дарии.
– Она жива?
– Родители уже забрали ее домой. Не знаю, воспользовались ли вы магией, или помог ваш чудодейственный порошок, но в любом случае – спасибо.
– Нет, не магией! – испуганно воскликнула Лира. – В зале был защитный купол… я не могла…
– Однако леди Аврора утверждала обратное.
– Но откуда ей знать о магии, если она сама не могла воспользоваться своим даром? – выпалила травница и тут же втянула голову в плечи, словно ожидая неминуемого удара.
Королева бросила на нее быстрый, изучающий взгляд, затем сжала в пальцах салфетку и с силой бросила ее на стол.
– А ведь вы правы, дитя мое. Получается, леди Аврора лишь предположила, что лорд Айлер потерял сознание от пения незнакомки?
«Нет, не предположила, – едва не выкрикнула Лира. – Она намеренно спровоцировала панику, чтобы избежать встречи с первым министром».
Но она до боли прикусила нижнюю губу, сдерживая рвущиеся из горла обвинения в адрес коварной блондинки, и лишь тихо спросила:
– Господин первый министр забрал дочь домой?
– Хм, – королева нахмурилась. – Странно, но в суматохе они разминулись. Лорд Рагинет клялся, что его дочь не могла присутствовать на балу, поскольку дома готовилась к обряду посвящения в небесные жрицы. Похоже, отец не знает истинных желаний своей дочери.
Мать Ирниса запрокинула голову и заливисто рассмеялась. Лира выдавила подобие улыбки. Но расслабиться она не могла. В этой светской беседе чувствовалась игра, полная подводных камней и опасных течений. Так и не поняв истинной цели этого ужина, она набралась смелости.
– Ваше Величество, простите, я потеряла… ваше ожерелье, – выдохнула она, ощущая, как мир вокруг сжимается, а пол уходит из-под ног.
Слова повисли в воздухе, словно предвестник неминуемой катастрофы. Королева вскинула брови, в ее взгляде мелькнуло удивление, смешанное с подозрением.
– Ах, вот как? И ты, разумеется, решила поискать его в покоях Его Высочества?
– Нет! Всё не так…
Лира всхлипнула, с ужасом осознавая, в какую изощренную ловушку она угодила. Вежливый прием, изысканный ужин, атмосфера благожелательности – всё это притупило её бдительность, заставило расслабиться. Она и подумать не могла, что разговор примет такой оборот. Куда ни кинь, всюду клин.
Попробовать рассказать правду – поведать о ночном кошмаре, о подземельях и чудовище? Королева сочтет её безумной. Признаться, что действительно рыскала по дворцу в поисках пропавшего ожерелья? Звучит не менее нелепо.
– Я жду ответа, – голос королевы, прежде мягкий и приветливый, теперь звенел холодом стали.
«Что же делать? О небеса, помогите!» – в голове Лиры вихрем носились обрывки мыслей, но ни одна не складывалась в спасительный план.
Почему её не схватили сразу? Зачем понадобилось устраивать этот спектакль с приглашением на ужин? Чего добивается королева? Девушка лихорадочно анализировала каждое свое действие, каждое оброненное слово, пытаясь отыскать роковую ошибку. В отличие от своей августейшей собеседницы, Лира не обладала даром дипломатии, не умела читать между строк, понимать намеки, улавливать оттенки во взглядах.
«Она что-то хочет от меня, – наконец осенило ее. – Но что?»
– Ваше Величество, а что говорит кронпринц? – выпалила она, словно хватаясь за соломинку. – Он же знает, что случилось в его покоях.
– После встречи с вами Ирнис слег. Уже целый день не выходит из своей комнаты, никого к себе не пускает.
– Даже лекарей? – воскликнула Лира, и этот вопрос сорвался с губ хриплым шепотом.
Волнение сдавило горло. Что, если ребенок-монстр снова напал на принца? Лира сцепила пальцы до побелевших костяшек, готовая сорваться с места, бежать на помощь. За эти дни Ирнис стал для неё самым близким человеком.
– Даже лекарей.
– Я могу помочь. Он меня послушается. Ваше Величество, прошу вас!
Лира забыла обо всем: о собственных проблемах, о мантикоре, о подземелье, о потерянном ожерелье, о кознях Авроры. Всё это казалось такой незначительной ерундой по сравнению с болезнью Ирниса. Все ее мысли были сейчас в покоях принца. Какой смысл сидеть здесь, в этой холодной и враждебной обстановке, если он там, наедине с чудовищем, которое в любую минуту может лишить его жизни?
Она вскочила, но тут же осела на место, пронзенная тяжелым, испытующим взглядом королевы.
– Ты любишь моего сына? – спросила та прямо, без обиняков.
Глава 34
Лира икнула и захлопала ресницами. Беседа приняла такой неожиданный поворот, что она окончательно растерялась.
Что ответить? Сказать, что – нет, а вдруг королева обидится? Но и ответить «да» тоже нельзя.
– Э-э… Ваше Величество, я…
Лира запнулась, чувствуя, как щеки заливаются краской. Ей вдруг стало нестерпимо жарко, словно она стояла перед раскаленной печью. Сердце бешено колотилось, отбивая какой-то безумный ритм.
– Продолжай…
Королева ждала, ее взгляд был твердым и испытующим. Лира понимала, что от ее ответа сейчас зависит многое, возможно, даже ее жизнь. Но как можно ответить на такой вопрос?
– Я очень уважаю принца Ирниса, Ваше Величество, – наконец проговорила Лира, тщательно подбирая слова. – Он добрый, смелый и справедливый человек. Мне очень приятно находиться в его обществе, – королева нахмурилась, но не перебила. Лира продолжила, собравшись с духом: – Но любовь… любовь, как мне кажется, это нечто большее. Это не просто уважение и симпатия. Это глубокая привязанность, преданность, желание быть рядом всегда, в радости и в горе. И я… я не уверена, что чувствую это к Его Высочеству.
В комнате повисла тишина, густая и давящая, словно предгрозовая туча. Лира не смела поднять взор на королеву, опасаясь увидеть в ее глазах гнев и разочарование. Но вместо этого услышала тихий, печальный вздох, словно улетающую надежду.
– Как жаль… А я ведь надеялась… ты же добровольно приняла участие в отборе.
«Надеялась? – ужаснулась Лира. – На что она надеялась?»
Мысль о том, что именно она, скромная травница из далекой провинции, лишенная благородного происхождения и несметных богатств, может стать избранницей будущего короля, казалась ей дерзкой фантазией, немыслимой даже в самых смелых мечтах.
– Да, Ваше Величество, я явилась на отбор, как и сотни других девушек… – едва слышно прошептала она. Ее пальцы нервно терзали край золотого платья, сминая нежный шелк и тут же расправляя его на коленях. Она боялась даже украдкой взглянуть на мать принца. – Его Величество обещал щедрую награду.
– Но я наблюдала за вами… мне казалось, что между тобой и моим сыном промелькнула искра, нечто большее, чем просто интерес. Он даже твой пояс носит, не снимая. Разве это не знак симпатии?
– Что вы, Ваше Величество! – Травница вскинула руки в испуге, словно отталкивая саму мысль, и судорожно сжала пальцы в замок. – Я наполнила пояс целебными травами. Он хорошо снимает боль. Видимо, принц Ирнис понял это. Да и знакомы мы совсем недолго.
Королева насторожилась, услышав сбивчивые объяснения Лиры. А та торопилась, боялась запутаться в словах, сказать что-то лишнее, потому что придумывала на ходу оправдания, и маленькая ложь все множилась.
– И где же, позволь узнать, могла безродная девушка познакомиться с наследником престола? – наконец спросила королева, нахмурясь. – Неужели в Доме Утех мадам Хилеры?
– Где? – Лира растерялась. – Какая мадам? Я прибыла в столицу только ради королевского отбора.
– В таком случае, не представляю, где вы могли встретиться… но я вижу, что между тобой и моим сыном сложилась какая-то особая связь.
– Особая? В каком смысле? – Голос Лиры сорвался на едва слышный шепот. – Его Высочество лишь дразнит меня и задевает, но, полагаю, ему просто доставляет удовольствие играть в кошки-мышки с наивной провинциалкой.
Лира ощущала, как ускользает почва из-под ног, как разум окутывает пелена безумия. Но королева откинулась на спинку кресла и вдруг весело рассмеялась. Ее лицо мгновенно преобразилось, словно солнце выглянуло из-за туч. Вокруг глаз рассыпались лучики морщин. Наконец, вытерев выступившие слезы, она произнесла:
– Ну, Ирнис не из тех, кто станет дразнить ради пустой забавы. Скорее всего, ты ему действительно приглянулась. Именно поэтому я и решила поговорить с тобой наедине, чтобы понять, кто ты и чем живешь. Поведай мне о своей семье.
– Но, Ваше Величество, как же принц? – всполошилась Лира. – Он же болен. Ему отчаянно нужна помощь. Я могу… он меня послушает.
– Послушает, говоришь? Это просто замечательно! Может, тогда он забудет свою леди Аэру.
Истошный вой, словно рожденный в самой утробе земли, вначале едва слышный, призрачный, вдруг обрушился на дворец оглушительным, всепоглощающим шквалом звуков. И тут же массивные двери распахнулись, и в будуар королевы ворвались слуги и придворные дамы.
– Ваше Величество… беда!
Перепуганные подданные дружно упали на колени.
– Что случилось, отвечайте немедля! – прогремел голос королевы.
Лира встрепенулась, словно от удара, инстинктивно скрестив руки на груди. Сердце бешено колотилось, отравленное зловещим предчувствием.
– Мантикора! В припадке ярости она терзает прутья клетки, никого не подпуская, – прозвенел в воздухе взволнованный голос.
Лира присмотрелась.
Санита! Наконец-то! Ей пришлось подавить клокочущее в груди желание подлететь к этой рыжей змее и вытрясти из нее все секреты.
Но служанка уже заметила ее. Глаза ее расширились от ужаса, она метнулась в сторону, словно испуганная мышь, и скрылась за широкими юбками придворных дам.
– Успокойте ее! Призовите жрецов, пусть накинут магические сети, погрузят в сон! Не мне вас учить!
– Ваше Величество, никто не может совладать с ней, – пролепетала пожилая фрейлина. Седая голова ее тряслась, словно от порыва ветра, и, казалось, она вот-вот рухнет на пол. Лира бросилась к ней на помощь.
– Госпожа, позвольте мне помочь вам.
– Что ты творишь, девчонка! – прошипела фрейлина, сверкнув злобными глазами. – За нарушение дворцового этикета полагается смерть!
– Не ворчи, Гаринда, – отмахнулась королева. – Подними ее, Лира. И вы все… встаньте!
Служанки и фрейлины, словно по команде, выстроились в два печальных ряда. Головы их были понуро опущены, словно это они были виноваты в ярости заточенного в подземелье чудовища.
В этот момент Лира краем глаза заметила движение. Санита пыталась незаметно проскользнуть к выходу.
– Ваше Величество! – воскликнула Лира. – Я смогу успокоить мантикору!
– Ты? Как? Если великие жрецы не справились…
– А я смогу, – Лира гордо вскинула голову. – Этой ночью мы стали… подругами.
Придворные дамы застыли, устремив на Лиру взгляды, полные нескрываемого изумления, словно видели перед собой заморскую диковину. Сам факт, что чужеземка, дерзнувшая проникнуть в святая святых – мрачное подземелье дворца, поверг их в оцепенение.
– Что ты делала ночью в темнице? – вопрос королевы прозвучал, как удар хлыста.
– Не знаю, – Лира бросила мимолетный взгляд на Саниту, стоявшую неподвижно, словно изваяние из камня. «Так тебе и надо, змея! Трясись, трясись от страха!» – подумала она, совершенно не чувствуя жалости к подлой служанке. – Ваше Величество, вы спрашивали, куда я исчезла после бала, и я не знала, что ответить. Так вот, после купания я пришла в себя в клетке мантикоры. Кто и как перенес меня туда, остается для меня загадкой. Но это несчастное животное, к моему удивлению, приласкалось ко мне, словно котенок, и…
– И что случилось? – выдохнула королева дрожащим голосом.
– И мы провели ночь в тихой беседе. Мантикора рассказала мне о своей тоске по вольным равнинам и звездам, о разлуке с сородичами и о боли от неволи. Я же поведала ей о своем одиночестве в этом чужом дворце, о непонимании и страхе перед завтрашним днем.
– Но… чудовище не умеет говорить.
Лире показалось, что королева, сидевшая до этой минуты свободно, даже вдавилась в спинку кресла, чтобы быть подальше от опасной собеседницы.
– Я понимала ее без слов, – улыбнулась уголками губ Лира, довольная произведенным эффектом. – Потому и утверждаю, что смогу успокоить чудовище.
– Конечно, конечно! – королева встала. – Мы все пойдем с тобой.
– Нет, что вы! – Лира даже выставила перед собой ладони.– Это опасно. Но…
– Что? Проси все что хочешь!
– Мне понадобится помощник, молодой и сильный.
– Стража, сюда!
Гаринда затрясла колокольчиком, в будуар ворвался Коэр.
– Ваше Величество, я к вашим услугам.
– Нет, такие помощники мне не нужны, – замахала руками Лира. – Я возьму с собой вот эту служанку. Вы не против?
Она показала на Саниту. Придворные дамы расступились, и девушка не знала, куда спрятаться от смущения.
– Ее? Но почему ее? Она присматривает за моим внуком.
– Но сейчас-то она здесь, а с маленьким (Лира чуть не ляпнула «монстром», вовремя прикусила язык) находится его отец.
– Ты права. Бери ее с собой. Санита…
Рыжеволосая служанка так побледнела, что стала видна каждая крапинка на ее лице. Лира поклонилась и пошла к двери. Проходя мимо Саниты, она прошипела:
– За мной!
– Госпожа, пожалуйста, – заторопилась служанка. – Я выполняла приказ.
– Вот по дороге и расскажешь, чей приказ ты выполняла и за какую награду!
Они покинули дворец, пересекли обширную площадь и нырнули в узкую боковую улочку. Путь указывал командир гвардейцев, чья фигура маячила в нескольких метрах впереди, словно призрак. Позади, торопливо перебирая ногами, следовала королева в сопровождении своей свиты. Лира и Санита брели вдвоем, словно две заблудшие души.
– Госпожа, – проскулила служанка, словно загнанный зверек.
Лира вцепилась в ее локоть, сжав кость с такой силой, что Санита вздрогнула и попыталась вырваться. Но травница, злая, как стая разъяренных драконидов, не собиралась отступать. Ее глаза метали молнии.
– Говори, стерва, где мое ожерелье? Иначе доложу Ее Величеству, и тогда тебе не сдобровать.
– Я не брала его, – взвизгнула Санита, испуганно оглядываясь по сторонам, словно ожидая удара в спину.
– А кто брал? Кто посмел?
Они приближались к мрачным воротам темницы, зияющим, как пасть чудовища. Стражники охраняли вход, но, завидев процессию во главе с королевой, согнулись в низком поклоне.
– Ее Величество желает навестить свою мантикору, – важно объявил Коэр.
– Да-да, – пролепетали караульные, мгновенно распахивая ворота.
И тут новый приступ воя, словно раскаленная игла, пронзил воздух над двором темницы. Он ввинчивался в сознание, парализуя волю, лишая способности мыслить. Свита зажала уши ладонями, пытаясь укрыться от нестерпимого звука. Гаринда, как встревоженная наседка, забегала вокруг королевы, предлагая ей какие-то заглушки для ушей, словно это могло помочь.
Из ворот, задыхаясь, выбежал командир караульных.
– Ваше Королевское Величество, – засуетился. – Нельзя! Там опасно. Мантикора вот-вот вырвется из клетки!
Обеспокоенный взгляд метался от одного важного лица к другому, и вдруг упал на Лиру. Его лицо исказилось, подбородок напрягся, а губы сжались в тонкую, дрожащую линию. Сегодня она была одета не в наряд придворной дамы, а в золотое платье невесты, сияющее, как солнце, поэтому Лира понимала причину его нервозности. И тут он совершил нечто неожиданное: одним стремительным движением выхватил меч из ножен и выставил его перед собой, преграждая путь.
– Ты спятил! – рявкнула старшая фрейлина и затрясла седой головой. – Как смеешь, смерд, обнажать оружие перед Ее Величеством?
– Будет тебе, Гаринда, – отмахнулась королева. – О небеса, как страдает моя девочка! Сердце мое разрывается!
Мантикора, словно и правда расслышав голос хозяйки, издала новый, еще более душераздирающий вопль, полный тоски и боли.
– Позвольте нам пройти! – решительно заявила Лира, в ее голосе звучала сталь.
– Нам? Кому? – нахмурился командир, окинув ее недоверчивым взглядом.
Лира кивнула на Саниту и крепче сжала ее локоть. Она видела, что служанка находится в полуобморочном состоянии, трясется, как осиновый лист, но это не остановило ее. Охранники, получив молчаливый приказ командира, расступились, пропуская их. Травница первой шагнула во двор темницы и потащила девчонку за собой. Служанка уперлась каблуками в землю, сопротивляясь и тормозя.
– Иди, зараза! Иначе… – прошипела Лира, и злобный взгляд, которым она окинула Саниту, заставил служанку всхлипнуть и покорно пойти следом.
Лира распахнула дверь темницы и шагнула в мрачный сырой коридор.



