Текст книги "Мир приключений 1968 № 14"
Автор книги: Кир Булычев
Соавторы: Сергей Абрамов,Александр Абрамов,Евгений Рысс,Георгий Тушкан,Николай Коротеев,Игорь Подколзин,Борис Ляпунов,Евгений Брандис,Евгений Муслин,Борис Зубков
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 57 страниц)
Объятые трепетом, смотрели матросы на море. В буйном торжестве огня им чудился зловещий божественный знак.
– Смотри! – Карл показал Андрею на лодку, прятавшуюся за каменными островками; она уходила от пылавших разводьев.
– С нее и подожгли нефть, бросив бочонок с порохом… – сказал Андрей.
О своей участи люди, находившиеся на острове, не думали. С ужасом наблюдали они, как шипящие оранжево-красные полосы протянулись за кораблем. Казалось, еще немного – и огненное кольцо замкнется вокруг бота. Но корабль принял бой. Пушки и ружья были бесполезны, решали находчивость и быстрота. Капитан подставил паруса под удары ветра и на полном ходу проскочил сквозь бушующее пламя. Волны сбили огонь с корпуса, вспыхнувшего у ватерлинии.
– Выбрались из западни… – У Андрея отлегло от сердца.
– Огню за парусом не угнаться… – Лица матросов просветлели.
Но теперь, перестав беспокоиться за корабль, они начали сознавать всю опасность своего положения. Неизвестно, когда погаснет огонь на море и будут ли на корабле ждать… Долго ли удастся пробыть на пустынном острове без пищи и воды… Вдруг поджигатели нагрянут сюда… Одна надежда – на то, что ветер усилится и, возможно, отгонит горящую нефть от Шайтан-абада.
Впятером вытащили шлюпку из воды, закрепили ее среди скал. В дымном мареве старались разглядеть парус, но тщетно. Тогда, поручив шлюпку матросам, Андрей и Карл решили обследовать остров. По скальным уступам, как по ступенькам, спустились в котловину. Внизу каждый шаг стоил усилий. Ноги увязали в мелком щебне, пар, пахнувший серой, ел глаза. Рискуя провалиться в трещины, Карл подбирал с земли минералы и обугленные зерна. Андрей искал выходы нефти – он был уверен, что нефть, разлившаяся в море, связана с появлением Шайтан-абада.
– Парус! Корабль с зюйд-веста… – Голова матроса возникла на гребне скалы.
– Скорее! – Андрей потянул Карла за рукав.
– Риск велик. Переждем… А корабль без нас далеко не уйдет, – помялся Карл.
– О чем ты?
– Все одно, поступок наш отмечен не будет. В планах светлейшего Шайтан-абад не значится, а сокровища острова – миф.
Но Андрей уже не слушал Карла. В разрывах дымчатых облаков был виден бот. Там ждали Андрея, Карла, матросов. Ветер гнал пламя к северу, очистив от горящей нефти часть моря. Проходы были узкие и ненадежные, к ним снова подбирался огонь, чтобы ненадолго отступить.
– Пробьемся? – Андрей выжидающе посмотрел на своих спутников.
– Даст бог, пройдем. А нет, так лучше в море помереть, чем в каменном мешке, – ответил за всех пожилой матрос.
Шлюпку спустили на воду. Оттолкнувшись от скалы, повернули навстречу ветру. Андрей сидел за рулем, Карл и матросы гребли. Желтые комочки огня подплывали к борту, и, если Андрей не успевал отклониться, их отгоняли веслами.
Матросы подняли весла: горящая нефть лентой тянулась по воде, закрывая дорогу. Волны разрывали ее, но огненные концы вновь смыкались.
– Подплывем поближе… – сказал Андрей.
Дым, стелившийся над морем, мешал грести, ветер грозил бросить лодку в огонь. Матросы поняли замысел Андрея: как только волны разорвут огненную ленту, они устремятся в проход.
– Пошли! – скомандовал Андрей.
Весла врезались в воду, и шлюпка понеслась вперед. Жар обжигал руки, лицо, было нечем дышать.
– Слева заходи! – отчаянно закричал Андрей, увидев, как алые клинья настигают шлюпку.
Успев отвалить от них, что было сил налегли на весла. Огненная лента осталась позади.
Час спустя они поднялись на палубу бота. Застали у пушек матросов, державших наготове зажженные фитили.
– Ждем новых каверз от Музаффара, – объяснил капитан.
– Он бежал? – догадался Андрей.
– Уплыл, оборотень… – Капитан зло выругался.
С почерневшими от дыма парусами, не заходя в Баку, корабль взял курс на Астрабад, где находилась эскадра.
Гленвил едет в Исфаган
Я был безнравствен, потому что меня никогда не наставляли в нравственности. Ничто, быть может, от природы не свойственно человеку в столь малой мере, как добродетель.
Бульвер-Литтон,«Пелем, или Приключения джентльмена»
Прочитав письмо, Искендер-хан бросил смятые листы в огонь. Лицо Искендер-хана оставалось бесстрастным, было невозможно узнать, обрадовали его новости или нет. На тонких губах Искендер-хана негде было задержаться улыбке.
– Ты неплохо управился, Нежметдин, – наконец сказал он.
Афганец ответил поклоном – он ждал, что прикажет ему Искендер-хан. Но тот не спешил.
– Будь моим гостем, раздели со мной ужин, – пригласил его Искендер-хан.
Он усадил афганца на дорогой ковер и, взяв из рук слуги чашу с пловом, поставил ее перед Нежметдином. Лишь после того как афганец отправил в рот пригоршню риса, Искендер-хан дотронулся до еды.
«Хороший хозяин, такому и служить почетно, – подумал Нежметдин. – Гяур, а обходителен, как добрый мусульманин».
Ему было известно, что Искендер – это переделанное на восточный лад имя англичанина: Александр.
Убрав плов, слуга принес чай и большой поднос с абрикосами и виноградом. Нежметдин пил чай медленно, смакуя каждый глоток. Искендер-хан, отодвинув чай, не глядя отрывал от янтарной грозди упругие виноградины и говорил афганцу:
– Пойдешь старшим на шхуну. Пушки прикроешь тряпьем или пенькой, чтобы вас принимали за рыбаков. Топи в открытом море все суда, которые будут идти с товаром из Баку в Астрахань.
Нежметдин приложил руку к груди:
– Я понял, хозяин.
– Деньги тебе принесут на шхуну. – Искендер-хан проводил афганца до дверей.
Оставшись один, он достал из ниши кальян и стал сосредоточенно тянуть из тоненькой трубки дым. В серебряном сосуде чуть слышно булькала вода, настраивая на размышления. Искендер-хан обдумывал письмо, которое он в скором времени, возможно, напишет энзелийскому и астрабадскому ханам. Поздравив их с гибелью русской эскадры, он напомнит ханам о могуществе Англии и ее дружеском участии и предложит построить большой персидский флот. Он подпишет эти бумаги скромно и внушительно: «От Ост-Индской компании – эсквайр Александр Гленвил».
Но сначала он должен убедиться в том, что его план осуществился и военные корабли русских сгорели дотла. Если верить Музаффару, пославшему письмо с Огурчинского, командир эскадры Войнович дал уговорить себя и намерен попытать счастья на Шайтан-абаде. «Жадность и любопытство ослепляют, от этой ловушки способны уберечься немногие, – мысленно усмехнулся англичанин. – А Музаффар хитер и сладкоречив, он убедит и глухого».
Если же Музаффар обманулся?.. Тогда фрегаты достигнут Астрабада и русские построят на берегу торговый город. Пойдет прахом то, что создавалось дорогой ценой, и он, всесильный и уважаемый Искендер-хан, станет мелким и никому не нужным негоциантом Александром Гленвилом.
– Этому не бывать! – воскликнул Гленвил и отшвырнул кальян. Будучи наедине с собой, он давал волю своим чувствам.
Каких трудов стоила ему все эти годы борьба с русскими! Он всячески мешал вояжу Гмелина вдоль персидского и гилянского берегов, он проведал о замыслах Потемкина. Улыбка приподняла края его губ – Гленвил представил себе бойкую статью в популярной лондонской газете:
«Бог покарал за гордыню испанцев, создавших Великую Армаду. Он наслал бурю, которая погубила корабли, идущие против Англии. Бог наказал и русских, решивших владычествовать на Каспии. Он поднял со дна моря огонь и сжег их эскадру».
Оставалось ждать известий от Музаффара. Гленвил налил в глиняную чашку ром, залпом осушил ее и, положив в изголовье заряженный пистолет, лег спать.
Под утро – самый крепкий сон, однако Гленвил спал чутко и раньше, чем слуга, услышал стук в окно. Он вздрогнул, когда за дверью сказали: «Да откройте же, дорогой Эльтон, мне не терпится вас увидеть!» Голос был старческий, хриплый, но в нем угадывались знакомые нотки. Прогнав отупевшего от сна слугу, Гленвил сам отодвинул засов и попал в объятия высокого, еще крепкого старика.
– Фактор Джордж Томпсон? – поразился Гленвил.
– Он самый, сынок, он самый… – Старик был растроган.
– Прошу вас, не называйте меня Эльтоном, здесь даже для земляков я – Гленвил, – предупредил Александр.
Взяв Томпсона под руку, он ввел его в дом.
– Какими ветрами вас снова занесло в эту дыру? – Гленвил держался приветливо; даже глаза его, обычно холодные, любовно смотрели на старика.
– Дела мои незавидные, – вздохнул Томпсон. – Потому-то, забыв о возрасте и болезнях, пустился в опасную коммерцию.
– Будем верить, что дела поправятся. Если я в силах, рад помочь вам, – сказал Гленвил.
– Спасибо, Александр. Именно тебя я и хотел просить об услуге. – Старик расстегнул ворот, мешавший ему дышать.
Томпсон изложил, что привело его в Энзели. Почти все оставшиеся у него деньги он вложил в предприятие, которое затеял на паях с русским купцом. Они наняли корабль и, закупив в Шемахе шелк, будут торговать им в России и Австрии. Корабль уже ждет в Баку прибытия груза. Пусть Александр имеет это в виду и убережет русское судно от разных случайностей.
– Положитесь на меня, Томпсон, ваши товары не тронут, – заверил его Гленвил.
За окном рассвело, и он, позвав старика на веранду, посмотрел, стоит ли у причала шхуна. На ее месте покачивалась какая-то утлая лодчонка.
«Ушли… – с досадой подумал Гленвил. – Ночью был попутный ветер, и афганец поднял паруса».
– Так я могу быть спокоен? – вопросительно взглянул на него старик.
– Конечно… – Гленвил пожал ему руку.
Расставшись с Томпсоном, Александр тотчас же послал за лодочником Асланом. Тонкий и гибкий, как угорь, Аслан лучше всех в порту управлял парусами и мог бы догнать афганца. «Нежметдин, возвращайся назад!» – порывисто написал Гленвил и приложил к бумаге свою печатку. Но когда, сняв башмаки, Аслан перешагнул порог комнаты и с ухмылкой поглазел по сторонам, Гленвил скомкал только что написанную записку и небрежно сказал:
– Я пригласил своего гостя покататься по бухте. Жди нас в лодке после захода солнца.
Гленвил был огорчен тем, что афганец поторопился выйти в море, он от души жалел старика Томпсона, товары которого теперь вместе с кораблем, скорее всего, пойдут ко дну. Он был почти готов к тому, чтобы отменить рейс к бакинским берегам. Но трезвый расчет взял верх над минутной слабостью. «В конце концов, Томпсону за шестьдесят и он пожил в свое удовольствие, а умереть можно и нищим, – заметил себе Александр.
Между тем и своими удачами, и даже жизнью Гленвил был обязан Томпсону. Уже давно никто не называл Александра Эльтоном. Это имя воскрешало в памяти многое…
Александру было пять лет, когда в их большом, увитом цветами доме разыгрались трагические события. Его отец, капитан Ост-Индской компании Джон Эльтон, состоял на службе у персидского шаха. Начав с постройки торговых судов; он спустил на воду военный фрегат, заложил трехпалубный корвет. Командовал фрегатом англичанин Якоб Бритсен, на других судах заправляли факторы Джордж Томпсон, Рейнальд Гогга, Вудруф. «Путешественник» Ханвей Донас служил посредником между капитаном и Британским адмиралтейством. Власть Эльтона была велика. Шах произвел его в адмиралы, платил больше, чем главному визирю.
Десять лет подряд Эльтон грабил русские, азербайджанские и армянские суда, брал дань с владельцев киржимов и сандалов. Он до смерти забивал провинившихся матросов, морил голодом крестьян, строивших причалы и амбары.
Огромное состояние, нажитое в Персии, Эльтон перевел в Англию и хранил в ливерпульском банке своего младшего брата Вильяма. Когда страну охватили волнения и шах бежал, Эльтону посоветовали уехать. Однако жадность была в нем сильнее благоразумия, и он остался.
Ночью солдаты из соседнего ханства и бедняки, перебив охрану, ворвались в порт. Эльтон подкатил в воротам своего особняка две пушки и стрелял из них в толпу, пока его не зарубили саблями.
Разъяренная толпа подожгла дом англичанина, потопила его корабль. Но жена и сын Эльтона не погибли. Их спрятал в своей каморке садовник, а вечером вывел за городские ворота фактор Джордж Томпсон. Он поручил женщину и Александра заботам купца, державшего путь к Персидскому заливу. В те воды часто заходили суда Ост-Индской компании.
Мать Александра не выдержала пережитых волнений и тяжелой дороги. В тридцати милях от залива она умерла. А мальчика доставили в Дувр на корабле, груженном бананами и джутом.
Детство Александра прошло в доме его дяди, Вильяма Эльтона. Почтенный ливерпульский банкир, погоревав о погибшем брате, присвоил его капитал, а племянника держал у себя из милости. В пятнадцать лет Александр понял, что обворован дядей и не может рассчитывать на блестящее будущее.
Позднее он связался с шайкой, грабившей почтовые кареты. Александр был удачлив, смел, и в прилежном студенте не сразу распознали лихого налетчика. Ему грозила тюрьма или ссылка на Ямайку, не вступись за него фактор Джордж Томпсон. Состоятельный купец имел вес в Ост-Индской компании и порекомендовал ей сына своего бывшего друга – Эльтона. Компания нуждалась в отчаянных, готовых на все молодых людях, а так как юный Эльтон был вдобавок сообразителен и тщеславен, она освободила его из-под стражи и послала в Бомбей.
Индия оказалась для Александра хорошей школой. Он быстро выдвинулся, вошел в доверие владельцев могущественной компании, и его назначили резидентом на Каспий. Александр понимал, что об отце – грубом и жестоком, слишком прямолинейном по натуре человеке – в Персии осталась дурная слава, и дал себе зарок не повторять ошибок Джона Эльтона. Поэтому, отправляясь в Азию, он умышленно сменил отцовскую фамилию Эльтон на материнскую – Гленвил.
На третий день новолуния поступили известия от Музаффара. Ширванец сообщал, что эскадра не свернула с пути, а на Шайтан-абад Войнович снарядил лишь транспортный бот. Однако и этот корабль избежал уготованной кары.
«Плохая весть лучше неведения», – подумал Гленвил. Он недолго переживал неудачу с Шайтан-абадом. Предстояла новая, еще более опасная и сложная борьба с русскими. Она требовала изворотливости, напряжения сил, быстроты решений. Впрочем, без этого жизнь вдали от Британских островов показалась бы Александру скучной.
Гонец, прибывший в Энзели из Астрабада, подтвердил донесение Музаффара: русская эскадра стала на якорь в Ашрафском заливе. Астрабадский властитель Ага-Магомет-хан в это время осаждал древний Исфаган, домогаясь шахской короны. Надо было искать встречи с ним. И Гленвил, взяв у энзелийского хана конвой, поехал в Исфаган.
После дождей узенькая Пери-базар, выйдя из берегов, затопила дорогу. Пришлось спешиться. Гленвил ругал себя за то, что выбрал путь через Решт, считавшийся кратчайшим. Маленькое безымянное озеро, разлившись, достигло подлеска, и Александр с трудом пробивался сквозь заросли водяных растений. Дальше, за озером, было суше, но лес из высоких и прямых деревьев вставал стеной. Виноградные лозы толщиною в три руки, словно удавы, обвивали деревья, яркими гирляндами свисали с верхушек.
Спутники Гленвила достали в ближайшем селении лодку и, оставив лошадей жителям, сели за весла. Шли против течения, как по длинному темному коридору. Непроходимая по берегам чаща своими лианами и кроной плотно смыкалась над рекой, не пропуская солнца. Но о Гленвиле недаром говорили, что он видит в темноте, как филин, У излучины реки берег был чуть светлее от намытого песка. Англичанин заметил странного вида камень. Гленвилу показалось, что он похож на горлышко бутылки. Александр повернул к берегу и вытащил из песка целую, запечатанную сургучом бутылку. Он сломал печать, вынул пробку и нащупал отсыревшую бумагу. На ней были записи и рисунки. У Гленвила от удивления приподнялись брови: текст был русский.
Основатель будущей шахиншахской династии Каджаров Ага-Магомет-хан был раздражен затянувшимися военными действиями. Мысль о захвате престола беспокоила его сильнее, чем приход эскадры. Он даже находил, что, уступив русским землю для фактории, извлечет немалую пользу.
– Какие заботы привели в военный лагерь моего брата Искендера? – Ага-Магомет-хан обратил к англичанину свое властное, злое лицо.
– Тревога за Астрабад, на который покушаются недруги, – в тон ему ответил Гленвил.
– Зачем нам трогать русских? Они не претендуют на мое ханство, я оставлю его приемышу Фетх-Али. Мудрый не ищет ссоры, но защищается упорно, – велеречиво сказал Ага-Магомет-хан.
– Я напомню тебе арабский стих:
Тлеет под пеплом искра,
Искра, готовая вспыхнуть.
Коль умные люди ее не потушат,
Она перейдет в негасимый огонь…
– И этот стих забывать нельзя, – уклончиво сказал Ага-Магомет-хан.
– Хан готов лишиться власти в своих владениях? За него будут решать русские купцы и капитаны?! – Гленвил играл на слабых струнках каджарца.
Трусливый и коварный, Ага-Магомет-хан был болезненно честолюбив.
– Прикуси язык, чужеземец! – вспыхнул он.
– Твои беды – мои беды, – сочувственно сказал Александр. – Мой тебе совет: не сиди сложа руки.
Он протянул хану помятые листки:
– Я нашел их у Пери-базара. Люди, которые были со мной, подтвердят это.
На бумагах выделялся штамп русской Академии наук. Хан увидел зарисованные нетвердой рукой отроги. Эльбруса с обозначением вершин.
– Их шпионы пробрались из Астрабада в Гилян?! Они далеко метят! – воскликнул Ага-Магомет-хан.
– Так оно и есть, – наклонил голову Гленвил.
Он понял, что уловка удалась, – в дороге, незаметно для своих спутников, персов, Александр оторвал ту часть листа, где стояла дата «1773 год». Это восемь лет назад, участвуя в экспедиции Гмелина, Габлиц бросил в верховьях Пери-базара бутылку, чтобы проверить, не вынесет ли ее течением к северным, астраханским берегам. Но бутылка застряла у отмели, не дойдя до устья реки.
– Теперь ты отбросишь свои сомнения, хан? – сказал Гленвил.
– У меня нет флота, чтобы потопить корабли нечестивцев. Я позволю им сойти на берег и построить то, что они хотят. А дальше подожду, что внушит мне аллах. Подсказал же всевышний сальянскому наибу, как поступить с подполковником Зимбулатовым.
– Ты мудр, Ага-Магомет-хан! – Гленвил оживился.
Ему рассказывали о вероломстве наиба, заманившего русских офицеров на один из каспийских островов. После пира наиб расправился с гостями. Это случилось пятьдесят лет назад.
Хан протянул англичанину свою дряблую холеную руку. Александр поежился, вспомнив, что эта рука ставила у ворот взятого города весы, на которых взвешивались глаза, выколотые у всех пленных мужчин. Но он поборол в себе брезгливость и, улыбнувшись, пожал ее.
Гленвил возвратился в Энзели, и вскоре в прибрежных городах Персии, Гиляна и Азербайджана его доверенные люди стали возбуждать фанатиков против гяуров. Один из агентов англичанина выехал в Турцию и был принят самим султаном. Результаты не замедлили сказаться. Загоняя лошадей, гонцы везли послания султана в Энзели, Мезенедеран, Ленкорань, Кубу. В своем фирмане Фатали-хану Кубинскому султан писал: ежели ему, хану, надобно для обороны противу российских войск и фрегатов людей, то для вспоможения ему, хану, присланы будут войска и деньги.
Турецкие паши из Карса и Баязета в свою очередь слали в Дербент, Баку разные ценные подарки, сулили большие деньги, пытаясь склонить азербайджанских правителей к войне с русскими.
Осторожный Фатали-хан принимал послов и, слушая их речи, вежливо кивал головой, но никакими обещаниями себя не связывал.
Мелиссополь – город пчел
Чалмы зеленою толпой.
Здесь бродят в праздник мусульман.
В. Хлебников, «Хаджи-Тархан»
Вода в заливе была светло-голубая с прозеленью. Она напоминала Войновичу родную Адриатику. Быть может, поэтому он остановил свой выбор на Астрабаде. Из каюты был виден берег – зеленая долина лежала у подножия курчавых гор. А над ними вздымалась снежная голова Демавенда.
Войнович писал Потемкину о прибрежных лесах, где каждое дерево – корабельная мачта, о садах с апельсинами-португалами, померанцами и лимонами, о реке Горган, сверкающей и острой, как кинжал. Он сообщал, что Ашрафский залив глубокий, надежно закрыт от бурь и способен вместить сто с лишним кораблей. Два города расположились на берегу этой самородной гавани: Астрабад и в сотне верст от него – Сары.
Переговоры с Ага-Магомет-ханом об устройстве фактории завершились успехом. Правда, переименовать Астрабад в Мелиссополь – Город пчел – хан не согласился, но, по договоренности с ним, торговый порт заложен в живописном урочище Городовин. Войнович подробно перечислял, что уже построено на берегу: пристань длиною в пятьдесят саженей, дома для жилья и поклажи товаров, баня, лазарет, пекарня. На случай вражеских набегов устроена насыпь с восемнадцатью пушками.
Донесение пестрело названиями чужеземных городов. По словам капитана, открывались обширные виды на торговлю с Персией и Бухарой, Хивой и Балхом, Индией и Кашмиром, Тибетом и Бадакшаном. Отсюда до Мешхеда было всего восемь дней езды, до Исфагани – четырнадцать, до Бухары – двадцать один день, до Басры – месяц, а до Бомбея через Кандагар – семь недель караванного хода.
Войнович заверял светлейшего, что отношения с жителями у моряков сложились хорошие. Хан встретил их лаской, пообещал дать в помощь пятьсот подданных – райятов. Персияне часто приносят на корабли и в поселение плоды и живность, охотно берут взамен металлические вещи. Жителям розданы подарки – сукна, перстни, посуда, сабли. Особенно рады русской эскадре грузины, насильно переселенные сюда Шах-Аббасом – их много в окрестностях Астрабада.
О казусе с Шайтан-абадом Войнович умолчал и запретил Габлицу упоминать о нем в «Историческом журнале».
В заключение Марк Иванович писал, что будет счастлив получить от светлейшего князя приказ о подъеме флага и герб для нового торгового города.
Курьер ждал донесения, нетерпеливо прогуливаясь по палубе. Самый быстроходный бот должен был доставить его в Астрахань, а оттуда предстояло добираться до Москвы, где находился Потемкин.
Андрей уговорил курьера взять с собой письмо для Кати и передать его в Астрахани лично ей. Он писал:
«Жизнь, радость, голубка моя Катюша! Люблю тебя и привязан к тебе всеми узами. День свой начинаю с думы о тебе и Андрюше и засыпаю, тоскуя о вас. Ты не кляни судьбу, что достался тебе муж-бродяга – такая у нас планида.
Душа рвется к тебе, а когда свидимся, один бог знает. Персидский берег, на коем обосновались мы, раю подобен: уже подходит декабрь, а тут щебечут птицы и деревья не роняют листьев. Но родная зима милее чужой весны. Встретили мы здесь народ, издавна согнанный с родных мест. Люди обжились, привыкли, а в глазах у них – смертельная грусть.
Экспедиция наша славе и процветанию России способствует, и мысль об этом скрашивает разлуку с тобой. Она и мою веру в нефтяную машину укрепила. Свою жизнь без остатка готов отдать, дабы повести начатое до конца. Может, создам я то, что надумал, и тогда короче станут дороги, быстрее встретятся все разлученные.
Свет очей моих, Катюшенька! Береги себя и сына, а обо мне не тревожься. Представится случай, и новую весть о себе подам. Целую тебя и обнимаю.
Андрей».
О своей обиде на Карла он умолчал, не хотел огорчать Катю. Стычка была резкой и едва не закончилась ссорой. В «Историческом журнале» Габлиц явно преувеличил богатства Астрабада и его преимущества перед другими городами на Каспии.
– Так пожелал Войнович, – объяснил он Андрею.
– А ты промолчал?!
– Истина всегда относительна. Зачем без нужды перечить капитану?
– Но это же бесчестно! – вырвалось у Андрея.
– Малая неправда… Она и светлейшего князя устроит, и матушку императрицу ублажит, – спокойно ответил Карл.
– Как ты смел!
– Эх, Андрюша, Андрюша… Наивный ты человек! Все мысли твои – о машине и нефти, а что это даст тебе?.. Нефть для забавы весьма хороша, это верно. Сказывают, при императрице Анне Иоанновне ледяной дом на Неве строили. Там и ледяные дельфины, и слон из пасти своей горящую нефть изрыгал. Даже ледяные дрова, помазанные нефтью, горели…
– Я не о забавах думаю… – Андрей мог сказать ему, что еще сто лет назад почти вся нефть из Баку шла транзитом через Россию в Европу и купцы на том большой доход имели. Теперь же торговлю нефтью англичане и персы захватили, и в России нефть редкостью стала, огромных денег стоит, – но Карл уже насвистывал какую-то песенку.
Между песчаной косой Миан-Кале и безымянной речушкой была мелкая бухта. В ней укрывались киржимы, привозившие с Челекена нафтагиль и нефть. Андрей часто приходил сюда, чтобы купить «белую» нефть, но находил лишь черную. Перегонять ее в Астрабаде не умели. Отчаявшись, Андрей пробовал растопить нафтагиль. Горный воск кипел, как сало на сковороде, становился жидким, а потом снова застывал. Для машины он не годился. Уже потеряв было надежду, Михайлов наткнулся на киржим, груженный кожаными мешками-тулуками с «белой» нефтью. Хозяин киржима, рослый, худощавый мужчина в стеганом длиннополом халате, просил за нее недорого. По-фарсидски он говорил нечисто, с акцентом.
– Трухменец? – спросил его Андрей.
Тот мотнул головой:
– Афганец.
Лицо у приезжего было мрачное, в голосе слышалось безразличие. Разговаривая с Андреем, он часто оглядывался. Позади него на корме, съежившись, лежал подросток.
– Хворает? – Андрей показал глазами на мальчика.
Афганец промолчал.
Андрей нагнулся над больным; приложил ладонь к его лбу. Кожа была влажная и горячая.
– Твой матрос? Юнга?
– Двух братьев уже отнял у меня аллах. Он один остался… – сказал афганец. И уже другим, сдавленным голосом спросил: – Зачем тебе это?
Андрей нанял арбу, [12]12
Арба – повозка на двух больших колесах.
[Закрыть]положил на нее два тулука и объяснил возчику, куда везти нефть. Сам он поехал в Городовин верхом.
В тот же день Андрей привел на киржим судового врача.
– Ты добрый человек, урус, – сказал афганец. Но смотрел он на Андрея с недоверием.
Мальчик метался в беспамятстве, и Андрей с врачом остались около него до вечера.
– Горячка. Но сердце у мальца крепкое, авось выкарабкается, – сказал врач.
К утру больному полегчало.
Еще несколько раз врач в сопровождении Андрея навещал мальчика. Больше не оставалось сомнений, что он будет жить.
– Послушай, ага, [13]13
Ага – господин.
[Закрыть]что я тебе скажу, – задержал Андрея афганец. – Я привык платить добром за добро. Берегитесь Ага-Магомет-хана, не верьте ни одному его слову. Он замышляет против вас.
– О чем ты? – насторожился Андрей.
– Больше ты ничего от меня не услышишь!
Проводив Андрея на берег, афганец отвязал канат, и волны понесли киржим.
На душе у афганца был сумбур. Он впервые ослушался Искендер-хана, которого уважал как честного хозяина. Вместо того чтобы следить за эскадрой, Нежметдин невесть зачем плыл к Атреку. Он не выдал русскому замысел, в который был посвящен, но предупредил его об опасности. А это – та же измена. Совесть не мучила его, когда он топил у Баку и Дербента купеческие суда. Он вырос в кочевом, жившем разбоями племени, а корабли, пущенные им ко дну, принадлежали врагам веры. Свою службу у Искендер-хана он считал не хуже любой другой. И все-таки русский офицер совершил невозможное, заставил его поступиться своими интересами и честью.
Андрей сказал Карлу о разговоре с афганцем. Габлиц сморщил нос:
– С меня хватит Музаффара. Может, и афганец хитрит…
– Какой ему резон?
– Положим, есть: держать эскадру в трепете и страхе. А в общем-то, извести графа.
Карл не отпустил от себя Андрея. Он уговаривал его осмотреть развалины шахских увеселительных дворцов, показал семена померанца и стал уверять, что посадит их в России. Высказал свою догадку, почему эллины принимали Каспий за часть Северного океана. Плавая по морю, они встречали тюленя, который обычно водится во льдах.
– Похоже, что ты прав, – согласился Андрей.
Габлиц был в ударе. Не сдерживая восторга, он называл Каспий самым удивительным из всех морей.
– Обойдешь его, и словно бы путешествие вокруг света совершишь, – доказывал Карл. – Суди сам: в астраханских степях – злые морозы, в Энзели – круглый год солнце. Вдоль Балхана и Красных вод тянется пустыня, а за рекой Атрек – луга и сады. На Мангышлаке дождь большая редкость, а в Талыше из-за ливней – болота. Вдоль берегов встретишь и впадины, что ниже уровня моря, и горные цепи, одетые в вечный снег. Есть бесплодные земли, где и колючка сохнет, а есть чащи с лианами и лесными завалами, в которых без топора не пройти. К нему стремятся и величавая, плавная Волга, и бешеный узкий Терек, и теряющая свои воды в песках Эмба. А где еще найдешь такую диковинку, как Узбой – высохшее русло реки?!
– Добавь еще, что близ Каспия водятся леопарды и тигры, – улыбнулся Андрей.
Ему нравилась влюбленность Карла в природу.
– Зайдем к Войновичу вместе, – предложил Андрей.
– Тороплюсь, дружище. Граф поручил подобрать земли под сады. И мне он участок пообещал… – Карлу явно не хотелось прогневить Войновича.
Марк Иванович отправлялся с офицерами на охоту и был недоволен тем, что капитан-поручик вдруг неожиданно задержал его.
– Стоит ли полагаться на какого-то лодочника-афганца? Неужто своими планами хан делился с ним? Пустое это… – отмахнулся Войнович.
Андрей вновь завел речь о предупреждении афганца, когда командир эскадры получил от Ага-Магомет-хана приглашение на праздник. Помимо офицеров, на торжество звали матросов и солдат.
– От опасений недалеко и до трусости, – ответил Войнович Андрею. – А персияне не посмеют напасть на нас, ибо знают, что за эскадрой – мощь Российской империи.
Марк Иванович верил в свою звезду: на охоте он в двух шагах от себя сразил разъяренного кабана, наповал убил медведя.
Полсотни оседланных лошадей, присланных ханом, польстили его тщеславию.
С тяжелым сердцем собирался на праздник Андрей. Черновики своих записей и расчетов он захватил с собой, чертежи оставил командиру бота.
– Ежели со мной что случится, сдадите их и машину мою в академию, – сказал он капитану.
Когда подъезжали к деревне, в которой затевалось празднество, увидели множество сарбазов. Их было больше, чем крестьян. Андрей укрепился в своих подозрениях и, догнав Войновича, шепнул ему:
– Еще не поздно повернуть назад!
– Пойти на ретираду? [14]14
Ретирада – отступление.
[Закрыть]Чтобы эти нехристи смеялись нам вдогонку? Они не должны думать, будто мы их боимся… – сказал командир эскадры.
При появлении моряков громче заиграли музыканты, расступились крестьяне.
– Рады принять у себя дорогих гостей. Увы, неотложные дела вынудили славного Ага-Магомет-хана уехать в Сары, и он жалеет, что не будет веселиться с нами, – объявил старшина.
В середину круга вырвались танцоры, им шумно захлопали, а тем временем сарбазы замкнули вокруг гостей кольцо. Теперь злой умысел хана был очевиден.
– Я пошлю за трубачами, чтобы и наши люди сплясали, – сказал старшине Войнович. – Господа Радинг и Михайлов, отправляйтесь!
– Пусть лучше остаются – разве здесь мало зурначей? – вкрадчиво сказал старшина.
Андрей хотел сесть на лошадь, но старшина властно положил ему руку на плечо, а перед Радингом выросли два здоровенных сарбаза: