Текст книги "Самый жаркий день лета"
Автор книги: Киа Абдулла
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Что из этого следует поведать детективу? Как передать тот бесконечный стресс, панику в ожидании отрицательного баланса по счету, не разжимающиеся тиски нищеты? Сможет ли он хотя бы представить все это, глядя сейчас на успешную бизнесвумен в костюме из последней модной коллекции?
– Наши родители умерли, – коротко сказала Лейла. – Я не хотела оставлять сестру в приемной семье, поэтому оформила опекунство.
– Так что вы похоронили свои лучшие годы на каторжной работе.
– Можно и так сказать.
– Вас не раздражало, что после того, как вы вырастили сестру, приходится растить еще и племянника?
Лейла ответила ему прямым взглядом.
– Ничуть. Я любила этого ребенка больше всего на свете, и моя сестра скажет вам то же самое.
Шеп не отводил глаз.
– Неужели?
– Уж поверьте, – раздраженно ответила она.
В эту секунду ее телефон коротко звякнул. Лейла по привычке прочитала пришедшее сообщение. «Ты позвонила адвокату?» – спрашивал Эндрю. Фраза заставила ее опустить плечи. Невинный характер беседы был наивной иллюзией. Вопрос об адвокате означал, что Лейле есть за что отвечать перед законом.
– Что-то важное? – поинтересовался Шепард.
Лейла посмотрела на него и ответила после короткой паузы:
– Я бы хотела поговорить со своим адвокатом.
Детектив расплылся в улыбке, будто выиграл удачное пари.
– Я так и думал, что захотите, – ответил он. – Пожалуйста, не уходите никуда.
После этого он вышел из комнаты, оставив Лейлу метаться в запутанных мыслях.
* * *
Ясмин сидела в глубоком кресле и гладила сиреневую бархатную обивку – проводила рукой против ворса, оставляя на поверхности широкую темную линию. Это кресло обошлось ей чересчур дорого, но оно было таким кричаще красивым и так божественно смотрелось на фотографиях в «Инстаграме», что невозможно было устоять. Кресло оказалось не особенно удобным – слишком жесткий и шишковатый каркас из ротанга, – но Ясмин заставляла себя пользоваться им, чтобы оправдать вложенные деньги. Сейчас она выбрала кресло, потому что только у него была спинка. Ясмин сомневалась, что сможет сидеть прямо, и боялась, что тело откажет ей и она безвольно рухнет на пол.
Вещи в детской не подозревали о том, что Макса больше нет: желтый плюшевый шмель таращил сонные глаза, пузатый кролик настороженно топорщил ушки в углу. Ясмин принесла им дурную весть, будто оспу, и предметы заражались смертью Макса один за другим. Кто мог предположить, что отсутствие человека может быть настолько ощутимым? Комната не была пуста, наоборот: она словно заполнилась плотной опухолью.
За окном, будто в насмешку, прекрасное ночное небо переливалось тысячью звезд и заливало комнату неровным светом. Дальняя стена была отмечена отпечатками детских ладошек. Малюсенькая ручка новорожденного, потом ярко-красный оттиск с первого дня рождения, немного смазанный от нетерпения малыша. Потом более четкие ладошки в два года, в три. То, что новых отпечатков не появится, казалось бессмыслицей.
Стук в дверь заставил Ясмин дернуться, как от удара током. Ей лишь хотелось, чтобы ее оставили в покое.
В детскую заглянул Эндрю.
– Я тебе чаю налил, – сказал он, осторожно заходя в комнату. Он приглядывал за Ясмин весь вечер, обеспокоенный тем, что жена не плачет. А она попросту не могла себе этого позволить. Нужно было найти какие-то зацепки, чтобы не провалиться в бездну ужаса. Если продержаться еще чуть-чуть, тогда она обретет силы, чтобы справиться с болью и сбросить это наркотическое оцепенение.
Эндрю поставил возле жены кружку – черную, как заметила Ясмин, а не одну из двух желтых чашек с медвежонком Паддингтоном, которыми обычно пользовались мама с сыном. Ясмин почувствовала благодарность за эту наивную предосторожность. Вонзив ногти себе в ногу, она с усилием открыла рот и произнесла:
– Спасибо.
По-прежнему не отрывая взгляда от отпечатков ладоней на стене, Ясмин подняла кружку, подула на чай и поставила обратно на столик.
– Тебе еще что-нибудь принести? – Эндрю говорил мягко, будто общался с ребенком. Ясмин перевела на него остекленевшие глаза.
– Может, печенье? – попросила она, только затем, чтобы чем-нибудь занять Эндрю.
– Конечно. – Муж вышел и через несколько секунд вернулся с разными видами печенья, разложенного на блюдце. Ясмин взяла одно, опустила в чай и долго глядела, как оно размокает и падает на дно кружки. Муж в нерешительности застыл возле двери. Ясмин подняла на него глаза.
– Я справлюсь, – сказала она. – Обещаю. Эндрю на мгновенье скривился, как от боли.
– Я тебя люблю, – произнес он.
– И я тебя, – автоматически ответила Ясмин. Стандартный отклик на привычную реплику: «Тук-тук. – Кто там?», «Я тебя люблю. – И я тебя».
Эндрю вышел и закрыл дверь. Подумав, приоткрыл ее на несколько сантиметров. Тяжелой поступью спустился вниз, в гостиную. Даже в счастливом браке боль лучше переживать в одиночестве. Муж справится с утратой по-своему, а она – по-своему.
* * *
Лейла провела пальцем по буквам, вырезанным на столешнице. Она уже видела, что там написано, но продолжала рассматривать, чтобы хоть чем-то занять себя. «Джейн» – какое-то неподобающее имя для предыдущей арестантки. Такое имя лучше сочетается с воскресной распродажей выпечки и летними туфельками из «Маркс энд Спенсер». Интересно, Джейн тоже была ошарашена, оказавшись в тюрьме?
Когда Шепард завел ее сюда, Лейла решила, что он просто выпендривается. Но вот прошло несколько часов, и она ясно осознала, что это не просто агрессивная выходка имеющего власть полицейского. Она, подобно Джейн, и вправду является главной подозреваемой в уголовном преступлении.
Пока Лейла сидела, оцепенев от осознания этого ужасного факта, каждая поверхность в камере будто превратилась в свидетеля обвинения. Твердость узкой скамьи, шершавость стен – все твердило о ее преступлении. Окно, которое поначалу радовало красивым оконным переплетом, теперь давило решеткой снаружи. Кто решил, что люди, схваченные в худший день своей жизни, не заслуживают чуточки комфорта?
Дверь открылась, и Лейла вскочила на ноги.
– Ваш юрист прибыл. – Вошедший полицейский в форме неопределенно махнул рукой в сторону двери.
Вслед за ним Лейла прошла в кабинет напротив. Увидев своего адвоката, она чуть не расплакалась, но, подавив слабость, протянула руку в знак приветствия.
– Простите, – сказала она. – Я не знала, кому еще позвонить.
Клара Пирсон ответила рукопожатием. Элегантная и тонкая, как тростинка, женщина работала юрисконсультом и адвокатом по уголовным делам. Они с Лейлой познакомились на конференции в прошлом году и с тех пор изредка общались.
– Нам надо поговорить, – кратко сказала Клара, занимая один из стульев.
Лейла вздрогнула, услышав узнаваемую интонацию чиновника, который сообщает плохие вести. «Сожалею, но вам отказали в доступе к средствам фонда». «Вынужден сообщить, что ваша заявка отклонена». «Простите, но это неизлечимо».
Клара вытянула пальцы, разминая их.
– Органы опеки запросили ваше дело.
У Лейлы пересохло в горле.
– И?
– Вам вменяют причинение смерти по неосторожности.
Шум в ушах перебивал остальные звуки в кабинете.
– Причинение смерти? – переспросила Лейла. – Они считают, что я специально это сделала?
Клара постучала ногтями по столу.
– Они не считают, что вы сделали это специально, однако настаивают на том, что ответственность за смерть ребенка ложится на вас. Я понимаю, что это трудно осознать в целом, поэтому давайте разберемся в обвинении по частям. – Адвокат очертила на столе воображаемый круг. – Полностью обвинение звучит так: причинение смерти по неосторожности, связанное с вопиющим пренебрежением обязанностями. Прокуратуре необходимо будет доказать четыре аспекта обвинения. – Она провела пальцем линии из круга. – Во-первых, что вы взяли на себя обязательства по заботе о ребенке и нарушили их. Во-вторых, что нарушение обязательств было достаточно серьезным для уголовного преследования. В-третьих, что ребенок умер именно из-за того, что остался в машине. И наконец, в-четвертых, что вы осознавали опасность, которая могла привести к смерти мальчика.
Далее Клара вернулась к первой линии:
– Я думаю, нет смысла отрицать, что вы взяли на себя обязательства по присмотру за Максом, но вот против всего остального мы можем побороться. И вот этот фактор, – она постучала по второй линии, – будет ключевым. Если присяжные посчитают, что вы намеренно оставили Макса в автомобиле, это потянет за собой и остальные части обвинения. Если же мы убедим их в том, что вы на самом деле забыли о ребенке, то можно ли считать ваш проступок подлежащим уголовному преследованию? Вряд ли.
– Выходит, все зависит от того, нарочно ли я его оставила? – Собственный голос будто доносился до Лейлы откуда-то издалека.
– Да, это важная деталь.
Лейла притихла на несколько секунд.
– Но я бы никогда не оставила его специально.
– Понимаю. – Клара пыталась говорить помягче, но в ее словах прорывалась торопливость и необходимость действовать. – В настоящий момент вам вынесут официальное обвинение и выпустят под залог. Через двадцать восемь дней вас ожидает предварительное слушание у мирового судьи. Я там буду вместе с вами, не волнуйтесь.
Лейла слушала, как Клара разъясняет ей механизм судебного процесса – «Сначала предварительные слушания, ходатайства, подготовка к вынесению обвинения…», – но упускала смысл фраз. Лейла знала – не могла не знать, – что такой исход не исключен, но то, как буднично и быстро разворачивались события, повергло ее в шок. Значит, вот как работает закон? Заранее видит в каждом только худшие намерения. Разрушает за день все. что человек построил за целую жизнь.
– Я могу видеться с сестрой? – перебила она адвоката.
Клара сморщилась.
– Боюсь, что нет. Официально, конечно, обвинение предъявляет государство, а не ваша сестра, но она проходит главным свидетелем по делу. По условиям вашего поручительства придется исключить контакты с ней до суда.
Лейла в смятении открыла рот. Неужели ей не позволят поговорить с Ясмин? Разве можно совершить такое чудовищное преступление и даже не попросить у сестры прощения?
– А что будет, если я поговорю с ней?
– Если вас увидят, можете попасть в предварительное заключение.
– Это реально?
Клара пожала плечами.
– Как ваш официальный представитель, я бы рекомендовала вам не пытаться связаться с сестрой.
Лейла поняла намек: нельзя делать это в открытую.
– У вас остались вопросы? – поинтересовалась Клара.
Лейла отчаянно пыталась придумать еще какой-нибудь вопрос, лишь бы отсрочить дальнейшие события. Но в конце концов ответила:
– Нет.
– Отлично, – кивнула Клара, поглядев на часы. – Я скажу им, что вы готовы.
Дверь за адвокатом закрылась, и Лейла шумно выдохнула, будто вынырнула с глубины и вновь обрела возможность дышать. Слез не было. Она попыталась найти подходящее слово для того, что она чувствует. Вина? Страх? Сожаление? Лейла будто проваливалась в бездонную пропасть, но вместо того, чтобы испугаться, она наконец обрела уверенность, осознав, что у пропасти и впрямь нет дна.
Глава 3
Лейла принюхалась к запахам в своей спальне. Тут пахло плесенью и лекарствами, как от старого больничного матраса. Она распахнула окно, но снаружи царили жара и безветрие. Лейла посмотрела на площадь Тредегар, жмурясь от солнца, тонкими лучиками пробивающегося через листву деревьев. Покой мирного пейзажа резко контрастировал с паникой в груди, которая накрыла Лейлу с самого момента пробуждения. Память не подарила ей и минутной передышки, перед глазами постоянно крутилась одна и та же картинка: Макс, его красные горячие щечки и безвольное тело.
«Не сейчас», – стиснув зубы, мысленно приказала она себе. Нельзя позволять себе расклеиться. Сначала надо переделать кучу вещей. Позвонить Сьюки и сообщить, что она не появится в офисе на этой неделе. Приготовиться к объяснению с Уиллом, который приедет с минуты на минуту. И поговорить с Ясмин. Только потом можно будет отдаться горю.
Спустившись в кухню, Лейла посмотрела на часы и с удивлением обнаружила, что еще даже нет восьми. С момента судьбоносного звонка Эндрю не прошло и суток. А ведь ей казалось, что миновала тысяча лет с тех пор, как она вернулась домой вечером. Лейла снова повалилась на кровать и заснула в слезах. Ей снились глупые детские кошмары: карикатурные монстры с огромными клыками, драконы и горгульи. Голова была забита ими, и, вынырнув из одного кошмара, Лейла оказывалась в следующем, не менее беспокойном.
Ее разбудила резкая трель дверного звонка. Спустя пару секунд Уилл открыл двери своим ключом. Взяв себя в руки, Лейла встала и подошла к кухонной стойке.
– Лейла? – послышался голос мужа. – Я получил твое сообщение. – Его шаги приближались по коридору. – Что ты?.. – Уилл остановился в дверном проеме, увидев жену. Влажные от пота волосы, оставляющие темные пятна на футболке, странно сочетались с болезненно-бледным лицом Лейлы. Уилл медленно ступил в кухню, делая осторожные шаги, будто слишком резкое движение могло привлечь хищника. – Что случилось? – Он невольно посмотрел на живот Лейлы: рефлекс, выработавшийся после неудачных беременностей. – Ты не заболела? – Голос у него сорвался, когда Уилл вспомнил, что в этот раз Лейла не была беременна.
– С Максом беда.
Глаза Уилла расширились в панике.
– Что стряслось?
– Несчастье.
– Но он в порядке?
– Нет. – Голос Лейлы дрогнул. – Он не в порядке.
Уилл в два прыжка пересек кухню и схватил жену за плечи:
– Лейла, что случилось?
– Макс погиб.
Уилл глядел ей в глаза, умолкнув в недоумении.
– Макс погиб, – эхом отозвался он. – Макс… погиб?! – Он нервно оглядел кухню, будто ища глазами предмет, за который можно ухватиться, чтобы совладать с этой новостью. – Бред какой, – заявил он, сразу переходя к стадии отрицания.
– По моей вине, – резко выдохнула Лейла, спеша избавиться от страшного признания, перенося проблему на крепкие плечи мужа. Она торопливо рассказала про звонок Эндрю, про бегство к машине, про жуткую душегубку в салоне. На середине ее монолога Уилл отвернулся, зажал рот рукой и затрясся в беззвучных рыданиях.
Лейла глядела на него, осознавая свою беспомощность. Она предполагала, что супруг тяжело воспримет эту трагедию, но не знала, как именно. Глубокое горе от первого выкидыша, бессильная ярость от второго, удушающая апатия от третьего, стоическое принятие от четвертого, и последнего. Невозможно было смотреть на мужа в таком состоянии, безмолвного и скрючившегося, как раненый зверь.
– Ну почему?! – взвыл он, повернувшись лицом к стене. – Почему такое случилось с нами, с нашей семьей?
Подойдя к мужу, Лейла осторожно обняла его, прижалась лицом к спине. Он резко оттолкнул ее движением плеча, повернулся и закричал:
– Почему ты мне не позвонила? – Его горе обратилось в злость.
– Я бы не выдержала, Уилл. Мне надо было как-то пережить день.
– Но никто из вас мне не позвонил! Ни Эндрю, ни Ясмин! – Голос Уилла дрожал от возмущения. – Вы же знаете, как мне дорог Макс!
– Знаю, прости, – попросила Лейла. – Но я была в шоке, не думала ни о чем.
– И все же надо было мне позвонить.
– Пожалуйста, Уилл, не надо строить из себя жертву.
Он вспыхнул гневом, поглядев на супругу:
– Черт тебя дери, это удар ниже пояса!
Лейле пришлось замолчать, чтобы собраться с мыслями. Уилл был единственным человеком в мире, способным терпеть ее характер, и Лейла обычно следила за тем, что и как говорит. На самом деле она хотела донести до мужа мысль о том, что его горе остается вторичным, как бы горячо он ни любил Макса.
– Я не строю из себя жертву, – более спокойным тоном продолжил Уилл, откашлявшись. – Но, Лейла, Макс был единственным ребенком в моей жизни, которого я любил как своего.
Лейла глубоко вдохнула.
– Конечно, надо было тебе позвонить. Но дело не только в смерти Макса. – Она торопливо перечислила события вчерашнего вечера: ее задержание, долгий изматывающий допрос, официальное обвинение и выход под залог. – Суд состоится в декабре.
Уилл молча походил по кухне. Он молчал, но Лейла видела, как он напрягся всем телом, пытаясь совладать со своим горем, отодвинуть его в сторону, чтобы справиться с большей угрозой.
– Я сегодня ночую у тебя, – наконец заявил он. – Тебе сейчас нельзя оставаться одной.
– Спасибо, – прошептала Лейла, чувствуя, как упал груз с плеч. Она совершила, пожалуй, худшее преступление на свете, и тем не менее Уилл здесь, с ней; он наплевал на собственные чувства, чтобы поддержать ее. Муж обнял ее, и в этом жесте верности она увидела знак того, что им еще удастся возродить семью.
* * *
Ясмин выреза́ла из страницы «Вог» фотографию зеленых замшевых сапожек. Одним краешком картинка еще держалась за страницу, и Ясмин аккуратно оторвала ее, отчего на пятке сапога осталось маленькое белое пятнышко. Вырезку она положила на пол, рядом с десятком таких же, которые окружали ее, словно павлиньи перья. Порыв воздуха от открытой двери мог разметать их по всей комнате, но Ясмин не думала об этом. Узкая подсобка была ее личным пространством, она чувствовала себя здесь в безопасности, словно в толстом коконе. Конец комнаты занимала стиральная машина с висящей над ней гладильной доской, но остальное пространство она украсила по своему вкусу. Стену над доской закрывал ее любимый гигантский коллаж, ироничная ода материнству: огромная кричащая куча розовых кофточек, фиолетовых туфелек, оборочек, ленточек и слюнявчиков. В одном углу коллажа стояла высокомерная тетка с мегафоном. Приклеенная рядом с ней цитата гласила: «У настоящего искусства нет хуже врага, чем детская коляска в прихожей». Как веселилась когда-то Ясмин, тайком собирая этот коллаж, пока ее чадо спало за дверью. «Посмотрите на меня, – радовалась она. – Экая бунтарка!»
Ясмин внимательно рассматривала коллаж в пустой надежде, что он разбудит в ней какие-то чувства – слезы, злобу, отчаяние? Что угодно, лишь бы оправиться от этой оглушающей контузии. Ужас от произошедшего будто поселился в желудке, высасывая из нее все силы. Ясмин представила, как она срывает картинку со стены в истерическом припадке, но даже одна мысль об этом отозвалась в ней усталостью.
С крипнула дверь за спиной. Обернувшись, она увидела в дверном проеме Эндрю. Лицо мужа было чернее тучи, а в глазах царила такая тоска, что он отвернулся, прежде чем заговорить.
– Ясмин. – Эндрю потер виски, будто избавляясь от головной боли. Не дождавшись реакции, он подошел к супруге и склонился над ней: – Твоя сестра написала. Она пыталась позвонить, но не дозвонилась. – Он забрал у Ясмин из рук ножницы. – Ее обвиняют в убийстве.
Ясмин в изумлении уставилась на него:
– Что?!
Эндрю положил ножницы на стол.
– Говорят, будто она специально оставила Макса в машине.
Ясмин внимательно посмотрела на мужа.
– Но это же безумие.
– Я знаю, но полицейские так решили.
Ясмин замолчала. Потом, стиснув зубы, резким движением сбросила все вырезки со стола.
– Да как они смеют!
Эндрю в недоумении смотрел на супругу.
Она закричала, не в силах сдержать странного ощущения несправедливости. Ясмин оплакивала своего ребенка и злилась на сестру. Ей нужна была возможность обвинить во всем Лейлу, но уголовное преследование вынуждало встать на ее сторону, проявить солидарность, когда Ясмин даже помыслить о таком не могла. Сначала ей нужно время для ненависти, и только потом можно прийти к прощению.
Эндрю обнял жену, но она оттолкнула его локтем.
– Мне необходима ненависть, Эндрю. Я не могу просто взять и простить Лейлу.
– Я понимаю, – пытался успокоить ее муж. – Это нормально.
Ясмин пылала от гнева. Она открыла рот, но вместо крика прошипела сорванным голосом:
– Я ненавижу ее, Эндрю. Я ее, черт подери, ненавижу.
– Все хорошо. Тебе можно ее ненавидеть.
– Она ничего не забывает, – зло и горько продолжала Ясмин. – Она не забывает ничего и никогда. Как она посмела забыть про Макса? – Она смяла глянцевую журнальную страницу в кулаке.
Эндрю крепко обнял жену.
– Не знаю, солнышко. – Он потерся подбородком о ее макушку. – Я… просто не понимаю.
Ясмин с усилием выбралась из его объятий.
– Они что, действительно считают, будто она оставила Макса специально?
Эндрю нерешительно ответил:
– Ей позвонили из офиса, она спешила. Возможно, хотела забежать на минутку и вернуться.
Ясмин переварила услышанное. У нее перед глазами встал извечный образ сестры: Лейла гладит платье для интервью, прижимая плечом к уху мобильный телефон, пока за спиной булькает кастрюля с макаронами. Она всегда старалась делать три дела одновременно, а когда необходимости напрягаться не было, считала, что тратит время впустую.
– Думаешь, она и впрямь могла так сделать? – Ясмин поглядела мужу в глаза в поисках ответа.
– Вряд ли, но… – Он поежился от неуверенности. – Разве тебя ни разу не подмывало оставить Макса на пару минут в машине, чтобы оплатить счет на заправке?
Вопрос огорошил Ясмин.
– Нет, – возмущенно ответила она. – А тебя?
Супруг виновато опустил голову:
– Случалось.
– И ты его оставлял?
– Нет. Но соблазн был велик, – признал Эндрю.
Ясмин выдохнула и заметила:
– Это ведь не то же самое, что на самом деле оставить ребенка.
Эндрю помолчал несколько секунд.
– Вряд ли Лейла оставила его специально.
Ясмин повернулась к нему:
– Где она сейчас?
– Не знаю.
– В тюрьме?
– Нет. Ей предъявили обвинение и отпустили вчера вечером.
Ясмин почувствовала нарастающее беспокойство. Лейлу будут судить. За убийство. Она представила сестру в тюремной камере, лишенную всех атрибутов успешности и достоинства. Мысль вызывала легкое злорадство. Как в душе уживаются два противоположных чувства – звенящее сострадание и пульсирующая ярость?
– Неужели это все происходит на самом деле? – Ясмин схватила Эндрю за рукав. – Почему такое случилось именно с нами?
Эндрю попытался ответить, но слова застряли у него в горле. Он горячо обнял жену, и они долго сидели рядом, окруженные общим коконом из ужаса и скорби.
* * *
Детектив Кристофер Шепард вытянул руки, чувствуя, как пропитавшаяся влагой рубашка прилипает к потной коже. Как жарко. Такой духоты не было ни разу за все шестнадцать лет, что он провел на службе. Вентиляторы гоняли по участку спертый воздух, создавая иллюзию сквозняка. С таким же успехом можно было бы засунуть нос в выхлопную трубу автомобиля. Шепард скорчился над блокнотом, будто пытаясь укрыться от окружавшего шума: бессмысленного шипения кофемашины, кряхтения принтера, клацания десятка клавиатур. Ему гораздо лучше работалось в тишине, но бюджетов на отдельные кабинеты не хватало. Отдел криминальных расследований размещался в открытом зале: несуразные серые столы вплотную друг к другу, дешевые лампы и агонизирующие растения в кадках. Шепард предпочитал по возможности работать дома. В своей уютной студии он мог разложить все материалы и даже вынуть батарейку из настенных часов, если их тиканье раздражало.
Детектив рассматривал свои каракули, задумчиво проводя большим пальцем по пружинке, скрепляющей листы блокнота. В качестве ежедневника он предпочитал использовать альбом формата А4. Коллеги поднимали его на смех всякий раз, когда он запихивал огромную тетрадищу в портфель, и призывали отбросить стариковские привычки и перейти на электронный планшет.
Шепард заново пересмотрел временной график, составленный накануне. Вчера в 7:58 Эндрю Андерсон позвонил Лейле Саид. Разговор длился две минуты. В восемь Лейла остановила машину у дома зятя и поставила детское кресло с ребенком на заднее сиденье. Она утверждает, что Макс спал.
Шеп подписал к этому пункту вопрос: «Уже мертв?» Лейла ведь не проверяла, дышит ли Макс. У нее не было повода заподозрить неладное. Могло ли статься, что к гибели ребенка причастен отец? А сына отдал Лейле, чтобы скрыть собственную оплошность. Задумавшись, Шепард добавил небольшой крестик, который означал «маловероятно».
Детектив продолжил изучать график. Пятнадцать минут езды до офиса Лейлы. Двадцать до детского сада. В 8:08 ей сообщили, что чертежи пропали, а если судить по геолокации телефона, через десять минут она подъехала к офису. Детектив сделал еще одну пометку: «Превышение скорости?» Это указывало бы на спешку женщины и косвенно свидетельствовало о том, что она могла сознательно оставить ребенка в машине, надеясь быстро решить неотложные проблемы.
Отец, с которым Шепу еще предстояло пообщаться, второй раз позвонил Лейле в 11:27, интересуясь, куда пропал ребенок. Семью минутами позже в скорую поступил вызов. Констатация смерти в больнице официально произошла в 12:25. Вот и вся трагедия, умещается на одном листе А4. Но что произошло на самом деле? И кого винить в гибели ребенка? Перевернув страницу, детектив начал записывать угловатым почерком имя обвиняемой и свои впечатления. «Лейла Саид, – написал он и добавил ниже: – Спокойна, логична, практична». Потом расширил характеристику: «Холодна, сдержанна, невозмутима». Ниже Шепард написал три варианта:
1. Она оставила Макса случайно.
2. Она оставила Макса умышленно, но предполагала быстро вернуться.
3. Она оставила Макса умышленно и планировала убийство.
Лейла утверждала первое. Совет по опеке настаивал на втором. Возможен ли третий вариант? Если, размышлял детектив, она планировала убить ребенка, ему предстоит это выяснить. Шепард добавил к последней строчке короткое слово: «Мотив?» Да, вероятность того, что успешная бизнес-леди захочет убить собственного племянника, кажется чистым абсурдом. Но на его счету уже была одна профессиональная ошибка, когда внешний глянец сбил его с толку, и вновь поддаваться самообману Крис не собирался.
Жаль, что не удалось подольше пообщаться с Лейлой, прежде чем она вспомнила про адвоката. Клару Пирсон детектив считал крепким орешком, опытным адвокатом, против которого не помогали никакие уловки. Несколько раз Шепу уже приходилось работать с ней, и всякий раз она разрушала все его планы своим непробиваемым хладнокровием: ухоженная и респектабельная железная леди. Возможно, для чернокожей женщины в призвании юриста было нечто такое, что научило ее не показывать эмоций. Так или иначе, Клара губила на корню все его попытки разобраться.
Он вспомнил, как выглядела Лейла в комнате для допросов: идеальный макияж, тщательно уложенные волосы, и лишь покраснение в глазах выдает переживания. Что за скелеты она хранит в шкафу? Шеп перевернул страницу и поглядел на крестик напротив имени отца ребенка. Возможно, Андерсон и даст какие-то ключи к разгадке. Детектив поглядел на часы. На то, чтобы пережить горе, у родителей не было пока и суток, но ему требовалось поговорить с ними. Замешкавшись на секунду, Шепард все же схватил ключи от машины и двинулся к выходу.
* * *
Детектив подъехал к аллее Тредегар, живописной полоске георгианской застройки, скрытой от дороги в тени кустов и деревьев. Каждый дом щеголял деревянными балками в стиле фахверк – настоящими или декоративными, сказать сложно. Шепард припарковался подле дома Андерсонов и какое-то время его рассматривал, не выходя из машины.
Гравийная дорожка красиво изгибалась; высокие заборчики отделяли лужайку от соседей. Сам дом был в хорошем состоянии, лишь отдельные детали выдавали давность ремонта: чуть облупленная оконная рама, зеленые пятна на медном кольце на входной двери, растения в горшках, которым требовались уход и пересадка. Совершенно обычное жилище. Шепард заметил, что баки для раздельного сбора мусора искусно скрыты деревянными панелями. Неужели творение самого Эндрю Андерсона? Он не был похож на парня с золотыми руками: очки, мягкие повадки и манера говорить скорее выдавали в нем интеллектуала. Полная противоположность самого Шепарда, который со своей лопоухостью и сломанным носом даже в дорогом костюме напоминал футбольного фаната из подворотни. Подойдя к двери, детектив задумчиво пододвинул носком ботинка камешек, попавший на ступеньку. Позвонив в дверь, он отступил на два шага – иначе его почти двухметровая фигура заняла бы весь дверной проем и напугала свидетеля.
Эндрю Андерсон открыл дверь, жмурясь от дневного света. По его растерянному виду Шепард рассудил, что отец погибшего мальчика его не запомнил.
– Мистер Андерсон, я детектив Кристофер Шепард. Мы с вами вчера встречались в больнице.
Эндрю сфокусировал взгляд.
– Ах да, – безучастно ответил он. – Конечно. – Он открыл дверь шире и пропустил гостя.
Внутри царил домашний уют с налетом хаоса. Вешалка ломилась от обилия одежды; стены были украшены повешенными вкривь и вкось картинами. В углу притулились детские ботиночки – один кренился к другому, будто в поисках поддержки. От этого зрелища у Шепа нехорошо екнуло в груди, и пришлось прокашляться, прежде чем он продолжил говорить.
– Мистер Андерсон, я надеялся, что вы сможете уделить мне немного времени.
– Зовите меня Эндрю. – Хозяин провел детектива в гостиную и указал рукой на стул возле обеденного стола. Окна выходили на внутренний садик; трава на газоне разрослась и давно требовала стрижки. Эндрю заметил направление взгляда гостя.
– Простите за состояние лужайки. Мы подстригли ее только в июне, и вот там уже снова джунгли.
Шепард задумчиво кивнул.
Эндрю подошел к кухонной стойке:
– Чаю, может быть?
– Только если вы ко мне присоединитесь, – ответил детектив. Эта тактика всегда срабатывала: за чашкой чая свидетель более разговорчив, поэтому Крис обычно старался принудить собеседника к чаепитию. Так или иначе, никому не приходило в голову отказаться. Он молча наблюдал, как Эндрю суетится на кухне, и дожидался, пока тот усядется на место.
– Соболезную вашей утрате, – начал Шепард. – Я понимаю, как вам сложно пережить такую трагедию.
За годы службы Кристофер испробовал разные формулировки, но все они звучали одинаково глупо и неуместно, поэтому он остановился на самой блеклой фразе.
Эндрю нервно кивнул: соболезнования приняты.
Шепард отодвинул свою чашку чуть в сторону.
– Мне необходимо услышать от вас подробный рассказ о вчерашнем происшествии. – Детектив оперся на локти, принимая естественное положение, а на самом деле пристальнее разглядывая Эндрю и отмечая его реакции. – Можете рассказать своими словами, что вы делали вчера утром?
– Мы не поедем для этого в участок? – уточнил Эндрю.
Шепард отметил про себя этот вопрос с интересом. Обычно родители всячески уклоняются от беседы в полицейском участке, а Андерсон будто вызывается добровольно.
– На данном этане мы просто пытаемся собрать воедино цепь событий. Если понадобится детализировать ситуацию, я. возможно, попрошу вас о визите.
– Ясно. – Эндрю задумчиво разгладил складку на рубашке. – Ну что ж. Меня срочно вызвали на работу из-за аварии. У меня не оставалось времени, чтобы завезти Макса в детский сад, а Ясмин уже уехала на работу, поэтому пришлось позвонить Лейле, сестре жены, и попросить о помощи. Детский сад находится по пути к ее офису, и я решил, что она не откажет.








