Текст книги "Никогда не поздно"
Автор книги: Кейт Хэнфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
6
Дом Кэтрин Айверсон в Голливуд-Хиллз был так же красив и неподвластен времени, как и его хозяйка. Обставленный английской мебелью, он больше походил на загородный коттедж где-нибудь в Девоншире, чем на жилище кинозвезды. Только очень внимательный взгляд мог распознать в небольшой картине, висевшей на лестничной клетке, подлинник Ренуара, и в этом была вся Кэтрин, с ее неброской красотой и элегантностью.
Кэтрин была на пять лет старше Фэй, но она много снималась – с девятнадцати лет. Ей всю жизнь приходилось изображать аристократических дам, игравших вторую скрипку при героине. Голливуд постановил раз и навсегда: Кэтрин – характерная актриса, а не героиня. Во времена ее юности в звезды выходили в основном пышногрудые блондинки. На Кэтрин были легкие брюки и рубашка кремового цвета. Русые волосы она собрала в низкий пучок, который выгодно подчеркивал классически правильные черты лица. Украшений она не носила – только топазовые серьги и обручальное кольцо.
«По сравнению с ней, – подумала Фэй, – я разряжена, как рождественское дерево». Она долго думала, что надеть, и в конце концов остановилась на итальянском платье с черным бархатным лифом, глубоким квадратным вырезом и юбкой из разноцветных шелковых клиньев. На шею она надела широкое колье из аметистов и сапфиров. Ей казалось, что она одета достаточно изысканно и экзотично для первого знакомства с главными участниками мини-сериала. Роль хозяйки вечера вызвалась играть Кэтрин – она всегда играла эту роль в фильмах.
– Фэй, как приятно вас видеть. – Кэтрин протянула ей прохладную руку и окинула ее внимательным взглядом умных карих глаз. – Мне кажется, вы приняли правильное решение, – продолжала она, немного понизив голос. – Это замечательно, что мы снова вместе.
Фэй была тронута тактом Кэтрин и улыбкой выразила свою благодарность. Ей очень хотелось узнать, почему Рэй не устроил прием у себя, чего было естественно ожидать от режиссера. Но он предпочел остаться на заднем плане. Фэй получила приглашение от самой Кэтрин и даже не знала, будет ли на вечере Рэй.
Она огляделась вокруг и увидела знакомые лица: Беверли Редфокс – индианку, которая должна была играть лучшую подругу взрослой Рози, по имени Ли Дождевая Вода, и Тая Гарднера, приглашенного на роль человека, которого в конце концов должна была полюбить Рози. Кэтрин, разумеется, играла многострадальную жену сенатора – очередная роль, в которой ей надлежало продемонстрировать стоицизм и прочие добродетели аристократии. Остальных Фэй не знала.
– Позвольте, я представлю вас нашим гостям, – сказала Кэтрин. «Нашим» было чистой формальностью, потому что муж Кэтрин большую часть времени проводил в Нью-Йорке. – Я хочу представить вам Фэй Макбейн, – торжественно произнесла она вслед за этим, обращаясь к группе, окружавшей Тая.
Все глаза устремились на Фэй, холодно оценивая ее, в то время как губы были сложены в приветливую улыбку.
– Прекрасно, – галантно восхитился Тай. – Мы все счастливы вас приветствовать.
– А где Тара? – спросил кто-то.
Все были разочарованы тем, что Десмонд О'Коннел не приехал. Он задержался в Нью-Йорке, решив пересмотреть все, что шло на Бродвее.
– Это так на него похоже, – заметила Кэтрин. – Он всегда называет Голливуд «культурным десертом», имея в виду, что настоящие события происходят в других местах, а мы всего лишь фруктовый салат – никакой питательности, но вкус приятный.
– Так могут говорить только снобы, – возмутилась молодая женщина, которую Фэй только что заметила.
– Это Лизбет Адкин, – объявила Кэтрин, знакомя с ней Фэй. – Лиз – женщина с принципами. – Она смягчила сарказм улыбкой. – Не обращай внимания, Лиз, дорогая. Так действительно говорят снобы, но, смею тебя уверить: Десмонд – кто угодно, только не сноб. Ты будешь от него в восторге.
Лиз Адкин все еще хмурилась, и теперь Фэй вспомнила, где она ее видела. Та играла в каком-то фильме еще девочкой, а потом исчезла с экрана. Она не могла представить, какая роль предназначалась Лиз, и спросила об этом Кэтрин.
– Помилуй Бог, дорогая, она не актриса, а очень талантливый гример и сделает нас всех безумно красивыми.
– Лиз хочет заранее ознакомиться с исходным материалом, – шепнула Фэй на ухо подошедшая Беверли Редфокс. – Вроде как кухарка выбирает овощи.
Фэй прошла вслед за Беверли во вторую гостиную, где какой-то мужчина наигрывал на пианино мелодию Гершвина и сновали одетые в белое официанты. Все вместе было похоже на вечеринки сороковых годов, как их показывали в кино.
– Именно таким я представляла себе изысканный вечер, когда мне было десять лет, – сообщила она Беверли.
Та удивленно подняла бровь – очень черную, изогнутую дугой – и ответила:
– Ненавижу Голливуд. Ненавижу Калифорнию. Я здесь только для того, чтобы скопить денег, а потом вернусь домой и куплю дом.
– Куда домой?
– В штат Вашингтон. Однажды я сидела и рассматривала журнал про кино, увидела там индианку и сказала себе: «Бев Коттер, у тебя мамаша наполовину чинук, и на вид ты ничего себе, так что давай-ка назовись Бев Редфокс и валяй в Калифорнию». С тех пор Бев Рыжая Лиса ни дня не сидела без работы.
Фэй засмеялась.
– Инстинкт не подвел. Я помню, вы были у нас в гостях как раз в то время, когда снимался фильм о Джеронимо. Ваш агент всем говорил, что вы из племени апачей. А что, кстати, стало с тем агентом? – поинтересовалась она.
– Он все еще работает, только не у вашего бывшего. – Беверли, по-видимому, решила, что слишком много себе позволила, и расстроилась. Она наклонилась и нетерпеливым жестом взяла с подноса креветку, приправленную кэрри, ее длинные серебряные серьги скользнули по обнаженным плечам. – Как бы там ни было, – добавила она, – желаю вам удачи.
Фэй заговорила с пожилым характерным актером Уолли Фаулером, который обращался с ней, как с маленькой девочкой.
– Ах, это наша прелестная Фэй! – Судя по интонации, он уже довольно много выпил. Говорили, что Уолли когда-то был ковбоем, настоящим ковбоем, и оставил родео ради кинематографа. На его морщинистом, как грецкий орех, лице сияли невинные, по-детски голубые глаза.
Он наклонился, обдав ее парами бурбона, и с большим чувством заговорил:
– Я так рад, что вы спаслись из этого ужасного дома. – Как будто она была принцессой, заключенной в башне. – В городе масса людей, которые здорово обрадовались, узнав, что вы обрели свободу, и я готов плюнуть в глаза любому, кто скажет, что я лгу.
Она поблагодарила его, не зная, что еще можно сказать в ответ на такое заявление, и стала прикидывать, почему он здесь оказался. Наконец она догадалась.
– Держу пари, вы играете управляющего ранчо.
Он ухмыльнулся с довольным видом.
– Вы абсолютно правы. Я знаю, что эта пирушка предполагалась для главных актеров, но мисс Кэтрин любезно пригласила меня. Я ведь теперь не часто куда-нибудь выбираюсь.
Он галантно поцеловал ей руку и направился за очередной порцией спиртного. Фэй пришло в голову, что, может быть, предложение Рэя – всего лишь часть благотворительной программы. Она представила себе ход мыслей Рэя: «Можно дать роль старине Уолли, пусть порадуется. И если как следует подумать, то, кажется, я смогу протащить и старушку Фэй».
Жена Тая Гарднера, хорошенькая, по-кошачьи грациозная манекенщица в платье, открывавшем большую часть живота, напряженно смотрела через плечо Фэй. Видимо, появилась какая-то важная персона.
Фэй обернулась и увидела в дверном проеме Рэя, который пожимал руку Кэтрин. Другой рукой он покровительственно обнимал кого-то за плечи, но кого – она не видела. Потом рука Рэя опустилась, и он стал представлять свою спутницу Кэтрин.
Это была Тара. Тара Джохансон, одетая во все черное – черные джинсы, черные высокие сапоги, черная кожаная куртка. Длинные пышные волосы выглядели так, будто она не причесывалась уже неделю. Лицо поражало мертвенной бледностью и таким испуганным выражением, словно она шла на казнь.
Потом Кэтрин что-то сказала, и Тара улыбнулась – как будто получила известие о том, что казнь отложена. Даже эта слабая улыбка осветила ее очаровательное лицо тем сиянием, которое свойственно только ранней юности. Рэй отошел, а Кэтрин потребовала внимания собравшихся, постучав десертной ложечкой по высокому бокалу для шампанского.
– Внимание, внимание! – громко объявила она, держа Тару за руку. Говор затих, все собрались вокруг хозяйки и молодой актрисы. Тара огляделась по сторонам диким взглядом, но потом взяла себя в руки. – С нами наш режиссер, – продолжала Кэтрин, – и, мне кажется, это достаточное основание, чтобы произнести тост. Но сначала я хочу представить всем вам мисс Тару Джохансон, которая будет играть дочь сенатора. Это историческое событие, потому что я верю – Тара станет великой актрисой. Поднимем же бокалы, ибо в один прекрасный день вы сможете с гордостью сказать: «Я знал ее, когда она только начинала».
Все зааплодировали.
Тара побледнела еще больше и еле слышно пробормотала «спасибо». Глаза у нее блестели нездоровым блеском, и Фэй снова пришло в голову, что она, должно быть, употребляет наркотики. А что еще могла иметь в виду Кейси, говоря, что у Тары страсть к саморазрушению и что она не проживет до двадцати пяти? Даже если сделать скидку на склонность Кейси к преувеличениям, было ясно, что с Тарой что-то неладно. Рэй вел ее так, будто она еле держится на ногах. Если бы на его месте был Кэл, то Фэй была бы уверена, что для его подчеркнуто покровительственного поведения существует вполне определенная причина, но Рэй никогда не был охотником до молоденьких девчонок.
Она взяла свой бокал с белым вином и прошла в маленькую оранжерею, где Кэтрин разводила орхидеи. Одно из растений даже было названо в ее честь. Цветы были такими изящными, прекрасными и капризными, что даже в калифорнийском климате им требовался специальный уход. Фэй с восхищением разглядывала бледно-зеленый бутон, думая, что он-то, наверное, и носит имя Кэтрин.
Сквозь дверь оранжереи она видела Рэя, поглощенного разговором с Таем Гарднером, к ним присоединилась Бев, и Рэй непринужденно положил ей руку на плечо. Жест был дружеский, ничего подобного он не позволил бы себе по отношению к Фэй. Его волосы падали на лоб, как в молодости, и она ощутила знакомый болезненный укол в сердце.
– Не возражаете, если я к вам присоединюсь? – По дорожке между рядами орхидей к ней приближалась Тара. Рядом с хрупкими растениями она сама была похожа на экзотический цветок. В одной руке она держала бутылку водки, в другой – стакан. Вид у нее был наполовину вызывающий, наполовину застенчивый, если такое сочетание возможно.
– Конечно. – Фэй села на широкую деревянную скамью так, чтобы осталось место для Тары. Она хотела как-то ободрить девушку, но говорить о том, что она видела пробу, не стоило. – Как высоко вас ценит Кэтрин, – проговорила она наконец. – Я чувствую себя польщенной, что мне придется с вами работать.
Тара взглянула на нее, как будто старалась побороть ощущение нереальности происходящего.
– Ерунда. – Она махнула рукой. – Кэтрин в этом ни черта не понимает.
Фэй попробовала зайти с другого конца.
– Я думаю, мы обе одинаково волнуемся. Вы, наверное, знаете – я не играла двадцать лет.
– Не бойтесь, все у вас получится, – хмуро ответила Тара. – И, между прочим, я нисколько не волнуюсь.
Фэй наблюдала, как Тара допивает водку и наливает из бутылки новую порцию.
– Я тоже родилась на Среднем Западе, – заметила она. – В Висконсине.
– Куча дерьма – этот Средний Запад. Все только и делают, что говорят о погоде и обсуждают соседей. Ноги моей там больше не будет. – Тара взмахнула головой, откинув со лба волосы. – А вы собираетесь вернуться?
– Нет, – ответила Фэй, – но не потому, что я ненавижу свою родину. Родители погибли в результате несчастного случая, а больше у меня там никого нет.
– А как они погибли? – спросила Тара безразличным тоном, будто речь шла о фильме, который по какой-то причине не делает сборов.
Фэй ответила не сразу, поэтому девушка опустила голову и пробормотала извинения.
– Я понимаю, что это не мое дело, – сказала она, – но дело в том, что мои родители тоже умерли.
– Это случилось на железнодорожном переезде, – объяснила Фэй. – Шлагбаум сломался, надо было останавливаться на красный свет. А там росла высокая пшеница, и отец его не увидел.
– Неужели это правда? – с ужасом прошептала Тара.
– Правда. У отца был пунктик относительно времени, он все боялся, что теряет время. Наверное, он еще не успел ничего понять, как оказался на рельсах.
Тара притянула колено к груди и оперлась на него подбородком. Казалось, ее мысли блуждают где-то далеко.
– Да-а, – протянула она наконец. – Вот это смерть – быстрая, чистая. Раз – и все. – Голос у нее стал совсем пьяным.
– Тара, дорогая, с вами все в порядке? – Фэй подумала, что она как-никак мать ровесницы Тары. Должен же за девочкой кто-то приглядеть.
– А кто в порядке? Кто хочет быть в порядке? – Она устремила на Фэй враждебный взгляд, потом засмеялась. – Не беспокойтесь, миссис Макбейн, ничего со мной не сделается. Все дело в том, что я врушка. Вру не переставая, и ничего с этим не сделаешь. Вот, например: мои родители вовсе не умерли, я это придумала.
– Понятно, – сказала Фэй. – Интересно, зачем?
– Мне показалось, что я грубо себя вела, вот и сказала, что они умерли, чтобы сгладить впечатление. – Она отпила глоток из стакана и уставилась на Фэй, ожидая ее реакции.
– Я рада, что они живы, – спокойно проговорила Фэй.
– А я нет. Я не рада.
Фэй были хорошо знакомы мелодраматические юношеские заскоки, желание шокировать, провокационные высказывания, поэтому она молчала. А Тара, по-видимому, начисто забыв о родителях, вдруг сказала:
– Извините, я испортила вашей дочери всю малину.
– В таком случае извинения следует просить не у меня. Как раз мне ваше появление очень понравилось. – Она чувствовала, что ведет себя нелояльно по отношению к дочери, но ей хотелось развеселить Тару. Однако та не улыбнулась.
– Кейси меня не любит, – мрачно проговорила она. – И, наверное, она права, что меня не любит. Со мной трудно.
– Со всеми бывает трудно, дорогая, – сказала она. – Если бы я выпила столько, сколько вы, я бы, наверное, все здесь разнесла вдребезги.
Тара вдруг улыбнулась.
– Я ворвалась к Кейси только потому, что мне ужасно захотелось посмотреть на вас. Я боялась, что вдруг вы… как Кейси, только старше. Не обижайтесь, – спохватилась она и заметно сникла. – Я не хочу сказать о вашей дочери ничего плохого. Просто она…
Фэй коснулась ее холодной, как лед, руки.
– Не надо ничего объяснять.
– Но я хочу. У вас очень важная роль. Карлотта – единственная из взрослых, кто хорошо относится к Рози, а потом из-за нее у Рози все летит к черту. Их встреча на яхте – поворотный момент.
Фэй согласно кивнула. Сама она думала абсолютно то же самое.
– И вы захотели посмотреть, та ли я женщина, которая может воплотить в себе этот образ? Ну и как, я выдержала экзамен?
– О, да. – Тара не совсем уверенно встала, расправила плечи и глубоко вздохнула. – Надо пойти и показаться Рэю, чтоб он не думал, что я накачалась. У него было полно неприятностей из-за того, что он меня взял. Не хочу его разочаровывать.
Она двинулась было по проходу, но снова обернулась.
– Помните, я сказала, что Кэтрин ничего в этом не понимает. Забудьте. Я вовсе так не думаю. Кэтрин мне здорово помогла.
– Хорошо. Все забыто, – ответила Фэй. Ей хотелось сказать еще что-нибудь, но она боялась впасть в назидательный или покровительственный тон. Тара все еще стояла на прежнем месте.
– Я вам еще наврала, – произнесла она наконец. – Я сказала, что не волнуюсь. На самом деле я боюсь до смерти.
К концу вечера Фэй поняла, что ей хочется узнать ответы на множество вопросов. Что сделала Кэтрин для Тары и вообще, как они познакомились? Что с Тарой? Она алкоголичка, наркоманка или то и другое одновременно? Почему Рэй взял в фильм Уолли, когда совершенно ясно, что тот спился? Спросить обо всем этом кого бы то ни было она не могла и поэтому пила вино, болтала о чем попало с людьми, с которыми ей предстояло работать, и все время остро ощущала присутствие Рэя, даже когда они находились в разных комнатах. Ей приходилось непрерывно улыбаться, и, будучи гостем, а не хозяйкой, которая могла сослаться на неотложные дела и удрать на время в укромный уголок, она не имела возможности передохнуть.
Сейчас Фэй ела поджаренный хлеб с икрой и периодически кивала в ответ на излияния жены Тая, которая с воодушевлением рассказывала о благотворительном вечере в пользу морских животных, находящихся под угрозой исчезновения.
– Надеюсь, вы сможете участвовать, – с воодушевлением говорила Валери Гарднер. – Ведь это так важно.
– Я постараюсь, – отвечала Фэй. – Надо посмотреть список дел на следующую неделю.
Она знала, что никуда не пойдет – не потому, что она не сочувствовала морским животным, а потому что не хотела окунаться в светскую жизнь. Ей хотелось работать над ролью Карлотты, чтобы не подвести Рэя и доказать, что она еще может играть.
Фэй решила привести в порядок лицо и отправиться домой, но внизу туалетная комната была занята. Тогда она поднялась на второй этаж, мимо полотна Ренуара прошла по коридору к ванной. У Кэтрин Айверсон можно было не опасаться, что попадешь в неловкое положение, наткнувшись на парочку, наспех занимающуюся любовью. А главное, здесь она не могла встретить собственного мужа, который делает вид, что показывает гостье коллекцию фарфора.
Но в полутьме комнаты, которая не могла быть не чем иным, как спальней Кэтрин, она заметила копну светлых волос. На кровати сидела Тара, неотрывно глядя на какую-то картину, слабо освещенную ночником.
– Потрясающе, – проговорила она, не оборачиваясь. – Фэй, идите сюда и посмотрите.
Фэй зашла в спальню.
– Как вы узнали, что это я? – спросила она.
– По шагам на лестнице. У меня фантастический слух.
Фэй села рядом с ней на плотное шелковое покрывало. Комната источала запах духов Кэтрин, изготовленных по специальному заказу. В нем угадывался намек на запах ландыша, но аромат был более холодным и нежным. Фэй посмотрела на картину и поняла, что это портрет Кэтрин, написанный вскоре после ее первого фильма. Юная Кэтрин в белоснежном платье эпохи Эдуарда, с высокой прической, безмятежно смотрела с полотна сквозь минувшие десятилетия. Она играла женщину из совершенно незнакомого ей мира, но не казалась в нем чужой. Она была там спокойна и счастлива.
– Она оттуда, – сказала Тара. – Из того времени, когда все было просто и…
– Все просто не было никогда, – возразила Фэй. – С того самого дня, когда возник мир, все было сложно. – Ей хотелось по-матерински утешить девушку, но она понимала, что совершит ошибку, если начнет обращаться с ней, как когда-то обращалась с Кейси.
– Я знаю, – нетерпеливо проговорила Тара. – Господи, я все это знаю. – Она неприязненно взглянула на Фэй. – И не надо меня утешать. Я-то думала, вы поймете… – Она вдруг встала, потянулась, как кошка, и пробормотала: – Я так устала. Надо выспаться.
– Но, дорогая, вы же не можете спать здесь. Давайте я вас отвезу? Я все равно уже собиралась домой.
– Нет, я могу лечь здесь, – сонно ответила Тара. – У меня здесь есть комната. Пожелайте мне спокойной ночи, ладно? И Рэю тоже. А с меня хватит.
Фэй прошла за ней через холл. Тара на ходу снимала свой кожаный пиджак, под которым обнаружилась черная майка без рукавов. Пиджак она уронила на пол – на бесценный персидский ковер и нагнулась за ним.
– Нельзя разбрасывать вещи, – проговорила она заплетающимся языком. – Надо учиться вести себя, как люди. Цивилизованные люди.
Она завернула в комнату и, покачиваясь, встала в дверном проеме. Фэй разглядела большую кровать, бледно-розовый ковер и кушетку с кучей атласных подушечек. Совсем как комната Кейси в ее прежнем доме, только здесь не было коллекции плюшевых зверей.
– Просто я вам еще не доверяю, – сказала напоследок Тара и закрыла за собой дверь.
Фэй удалось поговорить с Рэем только около полуночи. Гости начали расходиться, но Рэй послал ей взгляд, который ясно говорил: «Подожди, мне нужно с тобой поговорить». Казалось удивительным, что, имея такое выразительное лицо, он не стал актером.
– Скажи честно, – спросила его Фэй на вторую неделю знакомства, – тебе никогда не хотелось встать по другую сторону от камеры?
– Вот уж нет, – лениво улыбнулся он. – Я всегда хотел быть самым главным.
Это, конечно, была шутка. Рэй хотел быть режиссером, потому что обладал даром заставлять средних актеров играть хорошо, а одаренных – творить перед камерой настоящие чудеса. Даже снимая дурацкий фильм ужасов о приключениях на пляже, он умудрялся убедить всех участников, что они делают стоящее дело, строят надежное основание своей карьеры.
Она всегда была уверена, что он станет выдающимся режиссером. Спустя три года после того, как Рэй женился на Бетси, его выдвинули на премию Академии. Он не получил премии, но, как говорили посвященные, только потому, что был слишком молод. Его «Павлиний глаз» получил «Оскара» за главную женскую роль, которую играла Мередит Карвер. За Рэем утвердилась слава режиссера, умеющего работать с женщинами, как никто другой.
Рэй знал женщин. Он любил их, понимал, что им нужно, чтобы раскрыться, и давал возможность сделать это.
Прекрасное качество в любимом человеке, но возникала все та же старая проблема – может ли одна женщина удовлетворить его безграничную потребность отдавать себя. Фэй любила мужчину, привыкшего давать, вышла замуж за мужчину, привыкшего брать, – и в том, и в другом случае ей приходилось страдать.
Рэй никогда больше не получал «Оскаров» и начал снимать телефильмы, что было шагом вниз. Но он не чувствовал себя обойденным, потому что занимался любимым делом…
Он поймал Фэй в вестибюле, когда она прощалась с Бев и англичанином, увлек в угол уже пустой гостиной и сел рядом на кушетку, обитую цветным ситцем.
– Я просто хотел попросить прощения за тот разговор.
– Мы же договорились о нем забыть, – сказала Фэй.
– Я знаю. Но я подумал, что мог показаться грубым, и собирался послать тебе цветы. А потом решил, что это слишком простой способ.
– Я ведь тоже вела себя не лучшим образом, – призналась Фэй. – Рэй, давай простим друг друга.
Он посмотрел ей прямо в глаза, и в его взгляде было что-то похожее на боль.
– Мне так много нужно тебе сказать, но я все время чувствую, что ступаю по минному полю. Из-за своей гордости ты можешь не так меня понять.
– Попробуй, – попросила она, подумав, что, может быть, лучше было этого не говорить.
– Я знаю, что тебе будет трудно. Это нелегкий шаг для женщины – снова начать играть после такого перерыва. Фэй, ты просто должна мне доверять, потому что я знаю, что делаю. Я всегда буду готов помочь всем, чем смогу.
Она кивнула, боясь заговорить. Рэй сейчас казался совсем таким, каким она его помнила, и ничего хорошего в этом не было. В ней-то не осталось почти ничего от прежней Фэй.
– Я так обрадовался, когда увидел, что ты разговариваешь с Тарой. Она тоже страшно боится. Она играла в театральных постановках, а в кино – только маленькие эпизоды. Для нее это гигантский шаг вперед, и я думаю: она здорово волнуется.
– Да, очень. Мне хочется ее поддержать, но в то же время она меня пугает. Она… не совсем уравновешенный человек, не так ли?
Он улыбнулся, оценив ее тактичность, и ответил:
– Совершенно верно. Я не назвал бы мисс Джохансон уравновешенным человеком. Мне кажется, если все пойдет хорошо, она успокоится. Немного успеха, и все придет в норму.
– Как они подружились с Кэтрин? Такая странная пара.
– Это я их сосватал, – отозвался Рэй. – Кэтрин нужна дочь, а Таре нужна мать. На самом-то деле у них гораздо больше общего, чем ты думаешь.
Объяснение показалось ей слишком простым, но она была заинтригована – Рэй редко ошибался, когда дело касалось женщин. Внезапно она почувствовала смертельную усталость. Напряжение от пребывания на публике оказалось больше, чем она рассчитывала.
– Ты совсем спишь, – заметил Рэй. – Давай я отвезу тебя домой. Кэт вернет твою машину утром.
Ей очень хотелось положить голову ему на плечо, прижаться к нему, хотя бы только на один сегодняшний вечер. Ее неодолимо влекло к нему, и вряд ли она сумела бы справиться с собой, но тут в холле раздались испуганные крики, потом кто-то застонал.
На паркетном полу лежал Уолли со странно вывернутой ногой. Он был сильно пьян и ревел от боли:
– Чертова нога! Я сломал ногу!
Кэтрин побежала вызывать «Cкорую помощь», а Фэй опустилась на колени рядом с Уолли и взяла его за руку. Она не испытывала брезгливости – этот опустившийся человек страдал, и ему было страшно.
– Уолли, может быть, это просто растяжение, – сказала она, – успокойтесь.
Но Уолли, дохнув ей в лицо перегаром, проскулил:
– Это все из-за проклятых таблеток. Коньяк еще никому не вредил, это все таблетки. – Он безуспешно пытался достать что-то из нагрудного кармана. Фэй помогла ему извлечь маленький пузырек с пилюлями валиума. – Выкинь их к черту, – попросил Уолли, стиснув зубы от боли.
Когда появилась «скорая помощь», Рэй решил проводить Уолли до приемной и уехал вместе с ним.
Измотанная Фэй вела машину и думала об обещании, когда-то данном Кейси, – обещании, что не поставит себя в дурацкое положение. Она очень надеялась, что сумеет сдержать это обещание, потому что в противном случае «Дочь сенатора» – тонкая психологическая драма – превратится в дешевый фарс.