Текст книги "Чужая жена"
Автор книги: Кэтрин Скоулс
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
На мгновение мужчина показался ей студентом, которого профессор озадачил неожиданным вопросом. Но в следующее мгновение в его взгляде мелькнула настороженность.
– Я вовсе не из университета. Я охотник.
Пришел черед Мары удивляться. Она знала, что где-то там, за стенами музея, должны быть настоящие охотники, которые время от времени выполняют заказы тех же музеев или зоопарков на отлов видов, понадобившихся для коллекции, но доставка, как правило, осуществлялась другими. Поэтому если Мара что-то и знала об охотниках, то только из книг. Видеть воочию ни одного из них ей не доводилось.
Она поймала себя на том, что невольно следит за каждым его движением. Вот он перебрался через канат обратно, затем подошел к задним ногам животного. Мару поразила кошачья плавность и легкость его движений. Она тут же представила себе, как осторожно он пробирается через джунгли с винтовкой наперевес.
Словно почувствовав ее взгляд, мужчина обернулся, и их глаза снова встретились. Мара смутилась. Ее поймали на том, что она вот так, в упор, глядит на незнакомца. Но он в ответ лишь улыбнулся.
Обмен взглядами затянулся. В торжественном безмолвии главного зала, глядевшего на них сотнями стеклянных глаз замерших, словно в ожидании, чучел животных, казалось, что-то должно произойти.
Но вот внизу, в фойе, хлопнула дверь, послышались детские голоса, и чары рассеялись.
Мара махнула незнакомцу рукой и поспешила назад. Ее шаги застучали по паркету, отдаваясь гулким эхом. Спиной она продолжала чувствовать его взгляд. Мара с трудом подавила в себе безотчетное желание разгладить сзади юбку или поправить выбившуюся прядь.
Они встретились вновь, когда она выскочила из музея в обеденный перерыв. С яблоком в одной руке и недочитанным романом в другой, Мара выпорхнула на солнечный свет и сразу увидела его. Незнакомец стоял неподалеку от входа, в нерешительности озираясь по сторонам на разные звуки и движения, которыми был полон город. На сей раз он поразил Мару своей почти детской беззащитностью. Казалось, что он, как ребенок, ждал, кто возьмет его за руку и поведет за собой.
Мара отчего-то почувствовала себя в ответе за него. Она сама подошла и улыбнулась по-дружески, как давнему знакомому:
– Потерялись? Или ждете кого-нибудь?
Слова уже слетели с ее губ, когда она, вспыхнув, подумала, что приставать к незнакомому мужчине с подобным вопросом равносильно тому, что напрашиваться на ответ: «Вас!» Но он, похоже, ничего такого не подумал и лишь улыбнулся в ответ:
– Ищу, где бы перекусить…
– Ниже по улице есть хорошее кафе. – Мара махнула рукой, указав направление. Незнакомец кивнул, но не сдвинулся с места. Наступила неловкая пауза, затем он вздохнул поглубже и сказал:
– Не сочтите это невежливым, но, возможно, вы согласитесь составить мне компанию? – Смутившись от своего предложения, мужчина покраснел даже сквозь загар и сделал неловкий жест, словно стирая с доски написанное. – Это, конечно, в том случае, если вы не заняты.
Мара снова улыбнулась:
– Нет, я не занята. И буду рада…
Только за кофе и сандвичами они наконец представились друг другу.
– Джон Сатерленд, – назвал свое имя охотник.
– А я Мара, Мара Гамильтон.
– Мара… – повторил он, и в голосе его послышалось удивление. – До чего необычное имя.
– Мама нашла его в какой-то детской книжке, – рассмеялась Мара. – Но имя, кажется, не очень счастливое. Я как-то проверяла его значение. На иврите оно означает «горечь».
– Что вы, – замахал руками Джон. – Это очень красивое имя. Для меня Масаи-Мара[14]14
Масаи-Мара – заповедник на юго-западе Кении. (Примеч. ред.)
[Закрыть] – одно из самых прекрасных мест на земле. Когда-нибудь вы обязательно там побываете.
Мара уставилась на него. В его словах была убежденность пророка, будто он вычитывал их в книге, где была написана ее судьба. Предопределенность, которой веяло от его слов, повисла в воздухе, и отмахнуться от нее Маре не удалось даже тогда, когда разговор перешел на другую тему.
Джон рассказал, что проделал дальний путь, чтобы лично доставить сюда из Восточной Африки коллекцию артефактов каменного века, которую всю жизнь собирал его старый друг и перед смертью завещал музею.
– Неужели нельзя было все переслать по почте? – спросила Мара. – Как-никак, а путь неблизкий.
– И то верно, – согласился Джон. – Но друг отметил в завещании, что я лично должен проследить за грузом. Наверное, хотел, чтобы я выбрался из Африки хоть на какое-то время и подумал, стоит ли туда возвращаться. Дело в том, что он оставил мне недвижимость. Охотничий приют в Танзании.
– И что же вы решили? – спросила Мара. Теперь ей казалось, что они знакомы целую вечность и могут с легкостью говорить обо всем.
Вместо ответа Джон достал из кармана черно-белую фотографию с потрепанными краями и протянул ее Маре:
– Это и есть приют. Ни на одно другое место на земле я бы не согласился.
Мара вгляделась в слегка пожелтевший снимок, где виднелись очертания выложенного из камня строения в окружении высоких деревьев. Домик выглядел благоустроенным, несколько необычным, но вполне гостеприимным. У входа стоял африканец. В руке он держал короткоствольное ружье, у его ног на земле были расстелены леопардовые шкуры. Нахмурившись, Мара попыталась представить себе, как необычайная привлекательность приюта может сочетаться с реалиями охоты на крупных животных.
– Это место не будет охотничьим приютом, – сказал Джон, словно прочитав ее мысли. – Я больше не хочу убивать животных на сафари.
Он принялся объяснять ей свое новое видение приюта. Как он будет вести людей на сафари пешим ходом, чтобы его клиенты смогли ощутить на себе, что такое африканские буши. Как они будут подстерегать животных со всем мастерством и неумолимостью настоящих охотников, но всегда будут лишь смотреть и никогда – стрелять. Он убедительно будет уговаривать клиентов, чтобы те оставляли фотоаппараты дома. «Фотографии – это те же трофеи, – сказал Джон Маре. – Люди, уповающие на то, что фотографии помогут им запомнить происходящее, не могут отдаться настоящему целиком». Он делился с ней своими замыслами, и глаза его сняли силой убеждения. Планы были просты и прекрасны.
Их чашки кофе уже давно опустели, толпы людей, что забегали сюда на ленч, заметно поредели, а они все говорили и говорили. Мара рассказала Джону о своем детстве, пролетевшем на Тасмании, о шумных братьях, о ферме, которую она любила всем сердцем, но всегда знала, что должна будет ее покинуть.
Наконец они собрались уходить.
– Если вы когда-нибудь будете в Восточной Африке, – сказал Джон, – приезжайте погостить в Рейнор-Лодж.
Он написал свой адрес на листе бумаги и протянул ей. Стоило их глазам встретиться, как Мару пронзила уверенность, что он, как и она, знает, что хоть они и говорят друг другу: «До свидания!», их история не закончилась – она только начинается.
На следующий день в полдень Джон ждал Мару возле музея. Во время продолжительного ленча Мара подробней расспросила охотника о его жизни. Он описал, каково это – отправиться на сафари, а она в ответ рассказала ему, как вместе с другими девчонками-скаутами выбиралась каждое лето на природу с палатками, какой свободной себя чувствовала, стоило ей сбросить с себя рутину домашних обязанностей, когда ничего, кроме парусины палатки, не отделяло ее от природы.
– Была бы моя воля, – улыбнулась Мара, – я бы всегда жила в палатке.
Она шутила, но Джон, став серьезным, понимающе кивнул. Казалось, в этот миг они еще больше сблизились, словно общие мечты связали их мягкими, но крепкими шелковыми нитями.
Десять месяцев спустя Мара впервые в жизни садилась на самолет британских авиалиний, следующий в Найроби. Среди ее ручной клади была связка писем. Листы были измятыми и мягкими – столько раз она их перечитывала, особенно то, в котором Джон приглашал ее приехать в Танзанию, к нему, и просил стать его женой.
Она отправила письмо в тот же день, отвечая согласием. Мара никогда не сомневалась в правильности своего решения. И твердо верила, что Джон тоже.
Он любил ее. Она любила его. Это было столь же очевидно и несомненно, как и то, что в полдень солнце стоит высоко в небе. Мара прикрыла глаза. Радостные воспоминания уступили место ноющей боли.
Она потянулась к коробке, зарываясь руками в белой ткани, словно одно лишь прикосновение к платью могло вернуть ее в день свадьбы и помочь начать все сначала.
Мара подняла платье за обшитый тесьмой корсет, расправила юбку и вынесла платье на свет. Волна изумления захлестнула ее.
Шелк был весь усеян мелкими дырочками. Мара смотрела, как изжеванные кусочки шелка кружились в воздухе, осыпаясь на землю. Работа белых муравьев. Не следовало оставлять коробку на полу.
Да и все равно это всего лишь платье, которое она никогда больше не сможет надеть.
Это не важно.
Мара заставила себя отвлечься на радостные воспоминания о свадебной церемонии. Ярко-розовые цветы, которые она держала в руке. Мягкий, певучий голос африканского чиновника, читающего нужные слова со своего молитвенника, слова, обращенные к Джону:
– Обещаешь ли ты любить, почитать, беречь и защищать ее, отвернувшись от всех других во имя нее?
В ожидании ответа Мара подняла на него глаза. Голос Джона прозвучал громко в маленькой комнате:
– Обещаю.
Отвернувшись от всех других…
Эти слова все еще отчетливо звучали в ушах Мары, отдаваясь эхом, когда она швырнула испорченное платье обратно в коробку и вышла на свет.
Хаус-бои стояли на переднем бампере «лендровера». Мара ехала со скоростью пешехода. Рыжевато-красный овес в это время года рос редкими островками – голодные стан зебр и буйволов ощипали его почти до самой земли. Камни, корни, муравейники и кучи навоза были хорошо заметны. Когда мальчики различали потенциальное препятствие, они стучали по капоту, Мара останавливалась, и они спрыгивали. То, что они не могли размолотить на мелкие кусочки своими пангами, они закидывали в багажник. Глядя в зеркало заднего вида, Мара видела, что большая часть пространства, отмеченного как взлетная полоса, была уже гладкой и ровной. Кефа устанавливал длинный шест для ветроуказателя.
Немного погодя она добралась до конца полосы. Пока мальчишки расправлялись с кустом боярышника, Мара смотрела на водоем. На дальнем берегу ей был виден темный холм – спина гиппопотама, на которой расселась стайка белых птиц. Неподалеку небольшое стадо газелей осторожно пробиралось к водопою через прибрежную грязь; на бархатистой шерстке на ногах виднелись налипшие комья ила. Обычная мирная сцена. Мара вновь поразилась тому, как все в жизни животных стремится к гармонии и спокойствию. Мгновенный ужас и бегство были следствием нападения хищника, но стоило опасности миновать, как ускользнувшая добыча возвращалась неспешно бродить по пастбищам. Мир людей, наоборот, был полон неизбывной тревоги. Мара заметила, как стайка водных птиц слетела к берегу. Ей подумалось, как было бы хорошо вместе с ними зайти в воду и погрузиться в ее успокоительную прохладу, забыв обо всех своих волнениях…
Когда мальчишки справились с работой, она отправила их помогать Кефе.
– Вы все сделали как нужно, – сказала она. – Теперь помогите дяде.
Они побежали вдоль взлетной полосы, раскинув руки и жужжа, изображая самолеты в небе. Газели подняли головы, чтобы посмотреть на них.
Мара сдала назад к тому месту, где дорожка выходила на равнину, минуя полуразрушенные старые «бомы» для крупного рогатого скота – стянутые колючей проволокой кусты боярышника, образующие ограду. Они остались с тех пор, когда Рейнор пытался разводить на пастбищах крупный рогатый скот – это было еще до того, как он решил, что охотой сможет заработать гораздо больше.
Недалеко от последнего дома Мара остановила «лендровер» и выбралась наружу. Она подошла к двум каменным надолбам, расположенным друг возле друга на небольшом возвышении, с которого открывался вид на равнину и водопой. Даже на таком расстоянии было заметно, что земля вокруг них поросла сорной травой с жесткими, горькими на вкус листьями, на которую не покушалось ни одно животное. Мара удивилась тому, что Джон не убрал их – надолбы были для него священны. Тот, что постарше, возведенный несколько десятилетий тому назад, венчал могилу Элис Рейнор; надолб, установленный не так давно, стоял на могиле старого охотника, и камни его были скреплены бетоном.
Джон никогда не видел Элис – она умерла от осложнений, последовавших за выкидышем, задолго до того, как он поселился в Рейнор-Лодж. Но он до сих пор глубоко почитал и уважал ее, унаследовав подобное отношение к ней от Билла. Что же до самого старого охотника – Джон любил его как родного отца.
Мара опустилась на колени у могилы Элис и принялась вырывать сорняки, возвращая на место камни, сбитые каким-то животным. Рукавом она вытерла пыль с деревянной таблички у основания. Табличка была вырезана из эбенового дерева, вероятно, отцом теперешнего деревенского резчика. Эпитафия была немногословной:
«Элис Рейнор
Любовь навсегда».
Мара смотрела на слова, выбранные Биллом. Значение их было ясным и недвусмысленным. Он любил только Элис. И не кривил душой. После смерти жены он оставался одиноким все те долгие годы жизни, что были отмеряны ему.
Мара выдернула жесткий куст боярышника из иссохшейся почвы. Корни все еще цеплялись за твердый ком земли. Она взялась за следующий куст. Когда все сорняки были истреблены, она подошла к другой могиле, более поздней. На ней стояла бронзовая надгробная плита. Ее поверхность сверкала на солнце, и Маре пришлось прищуриться, чтобы прочесть выгравированную на ней надпись:
«В память о Билле Рейноре
от Ассоциации профессиональных охотников Восточной Африки.
Nec timor nec temeritas».
Последняя строка была девизом ассоциации. «Бесстрашие, но не безрассудство». Джон объяснил его значение Маре, когда в первый раз повел ее к могилам. Поначалу каждому охотнику бывает страшно, говорил он. Потом наступает самонадеянность, она кружит голову – так голову и теряют. Счастлив тот, кто нашел золотую середину и рискует лишь тогда, когда риск оправдан. Спустя годы именно он становится профессионалом.
Мара нагнулась, чтобы стереть с плиты белое пятно птичьего помета. Неудивительно, что Джон не появлялся здесь в последние месяцы, ведь будущее приюта оказалось под угрозой. В том не было его вины – он всегда действовал с оглядкой и не рисковал понапрасну. Но Мара знала, что утешения в том было мало. Он подвел Рейнора.
Женщина повернула голову и прислушалась: из далекой деревни доносились едва слышные ритмичные удары – работал «барабанный телеграф». Она догадалась, что таким образом хорошие новости сегодняшнего дня передаются по округе. Мара вздохнула, внезапно почувствовав усталость. Так легко было поддаться искушению и поверить, что приезд Карлтона принесет с собой перемены к лучшему в судьбе Рейнор-Лодж. На деле это лишь отсрочка перед тем, как приюту будет вынесен окончательный приговор. Сколько бы ни выручил Джон за селусское сафари, в лучшем случае они смогут выплатить долг местному ростовщику, и если что останется, то только крохи. А нужно было думать о хлебе насущном и сейчас, и на будущее.
Приют все равно придется закрыть.
Несмотря на полуденный зной, Мару бросило в холод. Покупателей на приют им не найти. Лицензия будет отозвана, приют будет отчужден в пользу правительства и, возможно, передан местным жителям. Она представила себе старинный каменный особняк и ряд гостевых домиков в распоряжении местного населения. На подоконниках из тика будут гнездиться куры. Из рондавелей будет виться дым костров вперемешку с сажей и запахами местной кухни. Выбеленные стены посереют. Деревья пойдут на дрова. Буши поглотят сад, вытеснив цветочные клумбы.
Мара подняла глаза к горизонту. Куда они пойдут, она и Джон? Что станут делать? Она попыталась вообразить себя стоящей рядом с мужем в каком-нибудь другом месте. Может, в Танзании? Или в Австралии, или в Англии…
Воображения не хватало даже на самую незамысловатую картинку. Впереди была лишь пугающая пустота. Вглядываясь в эту пустоту, Мара поймала себя на мысли о том, что и будущее их брака выглядит столь же мрачно, как и перспективы приюта. То, что казалось незыблемым и важным, пошатнулось и обесценилось, и трудно было представить себе, как это можно спасти и что же со всем этим будет…
4
Мара озиралась на пустые стены, застыв на том самом месте, где еще вчера стоял ее туалетный столик. Хлопья пыли валялись по всему полу, а стул, ранее располагавшийся на потертом коврике возле стола, теперь напоминал севший на мель корабль. Чтобы увидеть, как она выглядит, ей пришлось воспользоваться карманным зеркальцем. Голубое платье было чистым и свежевыглаженным. Волосы зачесаны назад и собраны в опрятный хвост. Незадолго до этого Мара тщательно умылась. Она знала, что, может быть, в последний раз принимает в своем приюте гостей, и намеревалась выполнить свои обязанности хозяйки сафари безукоризненно.
Нагнувшись, Мара достала помаду и пудру из корзинки, которая за неимением другого места стояла прямо на полу. Потом пристроила зеркальце на подоконнике и, поймав свое отражение, припудрила нос и лоб, а затем подкрасила губы. Она прислушивалась к тишине, ожидая сигнала Томбы, – он пообещал не покидать своего поста и предупредить, когда гости будут недалеко.
Мара поджала губы, чтобы выровнять оттенок помады, оставленной невестой одного из клиентов. Затем критически оглядела свое отражение. Слишком ярко, решила она, да и вообще, помада, наверное, была лишней. Создавалось впечатление, что таким способом она пытается обратить на себя внимание.
Едва Мара принялась стирать помаду, как услышала отдаленный крик.
Не прошло и нескольких минут, как вся прислуга собралась у входа. Кефа всех выстроил по обе стороны арки, образованной бивнями. Даже ночной сторож, засыпающий на ходу, и тот был здесь. Среди прислуги не было женщин – все женщины в окрестных деревнях работали не покладая рук на семейных шамбах и появлялись в приюте лишь затем, чтобы продать яйца, молоко и овощи. Должно быть, Кефа перебрал форменную одежду, так как все были одеты более-менее похоже. Одежда отличалась покроем и степенью изношенности, но вся без исключения была цвета хаки, недавно выстирана и наглажена.
Мара прошла вдоль строя, нервно улыбаясь и проверяя, все ли в порядке. Оглядывая недавно подстриженные волосы и начищенные ремни, она почувствовала, что тронута их стараниями. У всех были пришиты пуговицы, в том числе те, которыми поделилась Бина, хотя некоторые были пришиты довольно неуклюже.
Дойдя до Менелика, Мара потупила взор. Ей никак не хотелось, чтобы повар подумал, будто она устраивает ему проверку, даже если она и была согласна с Биной. Мару не столько смущала внешность старика или его преклонные лета, и даже не его извечная привычка ворчать по поводу любого ее поступка, сколько то, что он помнил Элис. Он начинал работать еще при Элис, сразу после приезда баронессы из Англии, и ничего не может поделать с тем, что сравнивает их, Элис и Мару, и Мара догадывалась, что сравнение не в ее пользу.
Возле Кефы Мара остановилась. Повисла напряженная тишина. Привычные звуки, вроде квохтанья квочек и шороха птиц в листве, вдруг показались слишком громкими. Затем появился Томба – его ковбойская рубашка промелькнула сине-красной молнией, когда он метнулся через поляну к собравшимся.
Добежав до Мары, он остановился. Согнувшись и тяжело дыша, всем своим видом он давал понять, что спешил донести новости.
– Вот-вот будут, – сообщил он.
Взоры собравшихся в ожидании обратились на дорогу. Уголком глаза Мара заметила, как Кефа махнул Томбе, чтобы тот вышел из строя и стал в тень перечного дерева.
Покачиваясь на ухабах, в поле зрения вплыл «лендровер». Выкрашенный черной и белой краской, призванной изображать окрас зебры, автомобиль был весь покрыт рыжевато-красной пылью.
Не успел он заглушить мотор, как показался второй автомобиль – большой грузовик, крытый брезентом. Мара мельком взглянула на бвану Стима и догадалась, что тот настороженно ждет прибытия генератора.
Пассажирская дверь «лендровера» открылась первой. Из машины выбрался высокий мужчина и направился прямо к Маре.
– Привет, я – Леонард, – представился он. – Режиссер фильма.
Мара окинула его удивленным взглядом. Он совсем не походил на своего брата. Карлтон был низенький и полноватый, в то время как Леонард оказался высоким и тощим, с длинными руками и ногами и скуластым лицом. У обоих братьев были темные волосы, но у Леонарда они вились в тугие колечки, а у Карлтона были прямые. Мара отметила, что Леонард тут же принялся озирать местность, словно пытаясь получить как можно больше информации всеми доступными средствами и как можно быстрее.
– Как поживаете? – спросила она.
Резким движением Леонард выбросил вперед руку и пожал ей кончики пальцев:
– Отлично, просто отлично. А вы?
– Замечательно, спасибо. – Мара тепло улыбнулась в ответ. Ей понравились непринужденные манеры американца. Джон, с его английским воспитанием, никогда не мог привыкнуть к американской непосредственности, но Мара не находила в ней ничего предосудительного – манеры австралийцев не слишком отличались от манер американцев.
Кефа выступил вперед:
– Добро пожаловать в Рейнор-Лодж.
Леонард широко улыбнулся:
– Спасибо. Хорошо у вас тут!
– Это наш хаус-бой, Кефа, – представила Мара.
Леонард протянул руку и ему. Дружеский жест застал Кефу врасплох. Мара заметила, как он непроизвольно положил левую руку на локоть правой, которую протянул для рукопожатия – у местных жителей это был общепринятый жест, показывающий, что ты безоружен.
– Рад познакомиться с вами, – сказал Леонард, но глаза его уже были обращены на открывающийся взору ландшафт. – Еще один автомобиль отстал в нескольких часах езды отсюда, – сообщил он, разглядывая здание приюта через плечо Мары. – Спущено колесо и какие-то неполадки с двигателем. Машиной занимается местный механик… хочется надеяться, что он справится…
Вблизи Мара заметила темные круги у него под глазами, но эти признаки усталости не вязались с тем, как он без устали сновал туда-сюда, излучая энергию. Не давая себе ни минуты покоя, в следующий миг Леонард уже оказался у арки, водя пальцем по слоновьим бивням. А еще миг спустя, задрав голову, он всматривался в небосвод.
Наблюдая за ним, Мара слышала, как двери автомобилей открывались и закрывались. Появлялись люди. Затем она заметила, что рядом с ней стоит Доди в том же коричневом костюме, что был на нем, когда он приезжал сюда с Карлтоном. Доди поздоровался с ней вежливо, но сдержанно – так обычно приветствуют друг друга европейцы – и указал на группу людей, собравшихся позади него.
– Позвольте вам представить, – сказал он, поворачиваясь первым делом к мужчине с копной золотистых кудрей. – Это мистер Руди.
– Зовите меня просто Руди, – отозвался тот. – Я отвечаю за реквизит. Кроме того, в этой съемочной группе я и костюмер, и рабочий сцены, и декоратор, и арт-директор. Бригада в одном лице.
Доди указал на Мару:
– Это миссис Сатерленд.
Мара вдохнула, перед тем как представиться. Она подумала было предложить, чтобы ее называли по имени, как это сделал Руди, но затем отказалась от этой мысли, не будучи уверенной, что это уместно.
Знакомство продолжалось. Маре представили мрачного на вид мужчину – главного осветителя. Женщине потребовалось время, чтобы понять, что именно он отвечает за освещение, а следовательно, за генератор. Она решила, что позволит Кефе в рабочем порядке познакомить его с бваной Стиму. За ним последовали двое африканцев – рабочие-строители. Оба были внушительного роста с иссиня-черной кожей, типичной для сомалийцев; они носили свободную европейскую одежду, относительно модную и новую на вид. Африканцы почтительно приветствовали Мару, метнув небрежный взгляд в сторону обслуги. Мара заметила, как, в свою очередь, Менелик и Кефа обменялись взглядом, в котором сквозил плохо скрываемый гнев. Взглянув на Доди, Мара поняла, что и от него не ускользнула ни одна деталь их общения и в случае конфликта он будет готов прибегнуть к власти. Маре подумалось, что он станет очень полезным союзником. Она надеялась, что при необходимости дружба Джона и Кабеи заставит Доди принять ее сторону.
Откуда-то из-за грузовика показался последний американец. У него были рыжие волосы и веснушки, нос выглядел так, будто кожа на нем обгорала бессчетное количество раз. Подходя к собравшимся, он бросил подозрительный взгляд на солнце. Его зеленые глаза остановились на Леонарде.
– И что мы собираемся делать? Я имею в виду, с моей бедой? – требовательно спросил он.
Леонард окинул его невидящим взглядом. Рыжий просто зашелся от переполнявших его чувств:
– У меня нет крановщика для «бума», то бишь операторского крана, вы еще об этом не забыли?
Доди нагнулся к Маре и шепнул ей вполголоса:
– Это звукорежиссер, мистер Джеми.
И добавил:
– Бвана Матата, господин… э-э-э… Беспокойник, если я правильно выразился.
– Он так и не появился! – продолжал громыхать звукорежиссер, словно вокруг собрались глухие. – Этот умник, говорю я вам, подался домой!
Леонард задумчиво кивнул головой:
– Я слышал, Карлтон обещал подыскать смышленого парнишку из местных. Придется поднатаскать его, конечно, но, думаю, ты справишься. Так или иначе, половина всего материала будет сниматься в «немом режиме».
– Лучше не напоминай мне об этом, – упавшим голосом мрачно заключил Джеми.
Посчитав разговор оконченным, Леонард обратился к Маре:
– Быть может, вы нам поможете? Джеми понадобится кто-то, кто сможет управиться с «бумом», или иначе – операторским краном. Хоть немного, но этот «кто-то» должен говорить по-английски. И еще этот «кто-то» должен быть крепким, смекалистым, с головой, и находиться постоянно под рукой.
Не успела Мара открыть рот, как в буквальном смысле под рукой оказался Томба. Он выступил вперед, оглядел Леонарда, затем перевел взгляд на Джеми и обратно.
– Я знаю такого «кого-то», – во всеуслышание уверенно заявил он. – Нужный вам «кто-то» – это я. Ваш «бум» я возьму на себя.
Мара сжала губы, чтобы не рассмеяться. Вряд ли Томба вообще знал, что такое операторский кран. Она и сама имела об этом весьма смутное представление.
Но Леонарда подобные мысли не смущали. Он сделал шаг навстречу Томбе и похлопал его по плечу:
– Договорились. Должность твоя.
Джеми с сомнением покосился на наряд новоиспеченного ассистента: рубаху с короткими рукавами, из-под которой выглядывала набедренная повязка, и ветхие теннисные кроссовки на босу ногу. Затем, как показалось Маре, он обратил внимание на хорошо обозначенные бицепсы и трицепсы Томбы и пожал плечами:
– Думаю, ты подойдешь. Как тебя зовут?
Томба широко улыбнулся, выставляя напоказ два ряда крепких белых зубов:
– Зовите меня просто – бвана Бум.
Леонард возглавил процессию, следующую по тропинке в направлении главного входа. Мара ускорила шаг, чтобы не отстать от него, а Кефа срезал путь через лужайку, чтобы поприветствовать гостей на входе.
Леонард искоса взглянул на Мару.
– Теперь я понимаю, что имел в виду Карлтон, – сказал он. – Будь ваши волосы немного темнее, вы бы выглядели точь-в-точь, как она.
Мара вежливо кивнула, пытаясь постичь смысл сказанного. Немного погодя она сдалась и поинтересовалась:
– Как кто?
– Лилиан Лэйн, – последовал ответ.
Мара непонимающе посмотрела на него:
– Что вы имеете в виду?
Леонард остановился и обернулся к Маре. На его лице промелькнула тень недовольства:
– Я был уверен, что с вами это обсуждали. Я полагал, что Карлтон все уладил.
– Уладил что? – осторожно поинтересовалась Мара, чувствуя, что ее охватывает волнение.
– Ничего такого, – заверил ее Леонард. Он вновь зашагал по тропе. – Нам нужно, чтобы в некоторых сценах вы поработали дублером. Вы высокая, одного роста с Лилиан. У вас длинные волосы и такое же телосложение. Мы можем снять, как вы лазите по скалам или, скажем, пробираетесь сквозь буши. Мы можем снимать вас со спины или общим планом, так что будет видна лишь женская фигурка в отдалении. Никому вовек не догадаться, что это не она.
– Зачем вам это понадобилось? – поинтересовалась Мара.
– Лилиан устала, вот и все, – будничным тоном объяснил Карлтон. – Мы подходим к концу долгих съемок. Нужно поберечь ее для более важных сцен. – Он снова бросил на Мару беглый взгляд. – К тому же, как бы это сказать, вы органично вписываетесь в окружающий пейзаж. Это ваш дом. Знаете, всегда можно отличить подлинник от копии. Актеры могут играть – в этом их искусство. Но вы… вы настоящая. – Он восхищенно улыбнулся. – Естественно, вы получите гонорар. Сумму Карлтон обсудит позже.
Он опустил глаза:
– Покажите мне ваши руки… он сказал, что у вас идеальные руки.
Мара вытянула руки перед собой. У нее было такое чувство, будто она маленькая девочка, показывающая маме, чистые ли у нее ногти, перед тем как сесть за обеденный стол. Конечно, если не принимать во внимание то, что сейчас кожа рук огрубела, а ногти поломались во время работы в огородике.
Леонард одобрительно кивнул, и Мара тут же отдернула руки. В конце концов, она уже не маленькая девочка. Она вовсе не обязана делать все, что велят. Она отвернулась от Леонарда, освобождаясь от напора его кипучей энергии.
И тут же встретилась глазами с Доди. Ему не нужно было ничего говорить, чтобы напомнить ей то, что он сказал во время своего прошлого визита.
Президент будет доволен, когда фильм выйдет на экран.
Чего бы это ни стоило, она не хотела ставить под угрозу будущее Джона. Не могла она и упустить шанс получить дополнительный доход. Медленно вдохнув, Мара снова повернулась к Леонарду:
– Я буду рада оказать любую посильную помощь.
– Вы умеете обращаться с ружьем?
– Конечно, – ответила Мара. – А также с винтовкой двадцать второго калибра. И дробовиком.
– Отлично, отлично. Нам нужно будет отснять несколько панорамных сцен на тему «Мы и впрямь в Африке».
Они уже дошли до главного здания, но, казалось, Леонард даже не заметил Кефу, который стоял на пороге, собираясь проводить его внутрь.
– Вы видели фильм Дэвида Лина «Лоуренс Аравийский»? – поинтересовался он у Мары.
– Да, – отозвалась она. – Как раз перед тем, как уехала из Австралии. Потрясающий фильм.
Когда киносеанс закончился, она вышла на улицу под холодный моросящий дождь мельбурнской зимы и была удивлена, увидев вокруг кинотеатра серые здания. Жара и пыль пустыни, загадочные арабские наездники, ужасы и разрушения войны… да и сам сэр Лоуренс, что там ни говори, казались ей такими настоящими, что она утратила чувство реальности.
– Тогда вы должны помнить, как он представил пустыню, – сказал Леонард. – Он вывел ее одним из центральных персонажей фильма, не менее важным, чем сам Лоуренс. То же собираюсь сделать и я. Я хочу, чтобы саванна ощущалась в каждом отснятом здесь кадре. И не только потому, что мы находимся в сердце Африки. – В подтверждение своих слов он махнул рукой в сторону горизонта. – В здешних равнинах, как в зеркале, должна отразиться идея нашего киноромана. Здешняя природа располагает героев к открытости, в отличие от замкнутого, скрытного Занзибара с его узкими улочками и окнами, вечно закрытыми ставнями. Вы понимаете, что я имею в виду?