355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Скоулс » Чужая жена » Текст книги (страница 2)
Чужая жена
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:31

Текст книги "Чужая жена"


Автор книги: Кэтрин Скоулс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)

Моей сестре Клэр посвящается


1

1968 год, Центральная Танзания

Мара медленно поднималась по склону холма, сгибаясь под тяжестью холщовой охотничьей сумки, которая, свисая с плеча, тянула ее вперед. Заброшенная за спину винтовка на каждом шагу обжигала кожу прикосновением раскаленного ствола. В белом мареве полуденного солнца воздух застыл, как слюда.

Миновав нагромождение валунов, Мара осторожно приблизилась к одинокой раскидистой акации. Мгновение она помедлила, всматриваясь в сплетение ветвей, – не мелькнет ли среди них свесившаяся мохнатая лапа или темная приземистая тень. Женщина понимала, что дикий зверь сторонится человека – то был один из первых уроков жизни в Африке, усвоенных ею от Джона. Однако Мару не покидала мысль, что две цесарки в ее ягдташе ставили ее в один ряд с хищниками, а тот, кто охотится на других, должен быть готов к тому, что кто-то ведет охоту и на него.

Не заметив опасности, Мара устроилась под пологом листвы, давая отдохнуть глазам от ослепительного солнца. Она перевела дух и окинула взглядом долину, расстилавшуюся теперь далеко внизу. Отсюда казалось, что деревья, кустарники и красные термитники составляют единую картину, разбросанную мазками по бесконечным просторам жухлой желтой травы. Хотелось остаться здесь подольше, чтобы внимательно рассмотреть эту картину, но Мара и так забрела гораздо дальше, чем можно было заходить в одиночку. Бегло взглянув на часы, она увидела: если не поторопится, то не успеет к ленчу. Последствия нетрудно было представить: Кефа, хаус-бой, станет расхаживать взад-вперед по кухне в раздумьях, не вызвать ли надежного следопыта или поисковую партию. Менелик, повар, даже не станет утруждать себя догадками – он и вовсе не скажет ни слова, лишь неодобрительно покачает головой, давая понять всем и каждому, что лично для него нет ничего неожиданного в том, что от жены бваны одни лишь хлопоты.

Вначале Мара уловила запах сырой зелени среди привычной горячей пыли. Но задуматься, откуда он, не успела – она была уже на гребне холма. И здесь женщина замерла – поперек тропы лежало вывороченное из земли большое дерево, его корни вздымались высоко в небо. Ниже тропу преградил еще один ствол, переломленный надвое. Далее, куда ни глянь, вниз по склону громоздились поваленные деревья, торчащие сучья и сломанные ветви. Неподалеку от того места, где она стояла, расплывалось темное пятно навоза.

Сузив глаза и напрягая зрение, Мара быстро оглядела горизонт, пытаясь рассмотреть большие серые тени, скользящие по равнине. Как ни странно, обнаружить их было нелегко – благодаря приглушенному окрасу слоны как нельзя лучше «растворялись» в дымке жаркого дня – уж это она знала не понаслышке. В конце концов, Мара убедилась – слонов поблизости не было.

Она еще раз окинула взглядом изувеченную рощу, пытаясь убедить себя в том, что ничего необычного не произошло: слонам свойственно крушить деревья ради нескольких пригоршней скудной листвы – буйная сила в них сочеталась с расточительностью; но, однажды появившись, ее уже не покидало чувство: за поваленной рощей кроется нечто более серьезное, чем простая кормежка. Все это сделано нарочно. Здесь не просто применили силу – ее продемонстрировали. Казалось, сам воздух насыщен яростной силой, внушающей животный ужас. Он обволакивал и мешал двигаться.

Мара заставила себя идти дальше. Через несколько шагов она побежала, петляя между кустарниками и валунами. Одолев следующий подъем, женщина опять увидела перед собой саванну. Мара вновь перешла на шаг, стараясь идти быстро. Вскоре она огибала знакомое озерцо, где лениво плескались бегемоты. Об их присутствии загодя предупреждала потрескавшаяся на солнце грязь на берегу. Мара вышла на тропу, ведущую на невысокое плато за озерцом. Впереди уже виднелся темно-зеленый полог манговой рощи, сквозь него просвечивали красные крыши.

Все так же быстро Мара пересекла парковку, единственным движущимся средством на которой был старый «лендровер» с открытым кузовом, давно утративший первоначальный цвет, зато украшенный многочисленными вмятинами. Свободные места на парковке были тщательно помечены белыми камешками. Обогнув указатель с надписью: «Добро пожаловать в Рейнор-Лодж», Мара направилась к въездным воротам, срезав угол. Ворота представляли собой два побелевших от непогоды огромных слоновьих бивня, посаженных на бетонную основу; они соединялись острыми краями высоко над головой.

Тропа вела к самому дому. В силу привычки Мара оглядела двор и постройки, мысленно представив себя гостьей, которая только что приехала. Она отметила, что ромбовидные зарешеченные окна, вмонтированные в каменный фасад дома, сияли чистотой, а дорожки недавно почистили граблями. Мара мимоходом взглянула на видневшиеся неподалеку домики для гостей – традиционные африканские рондавели[1]1
  Рондавель (фр. rondavelle) – круглый дом народов банту в странах на юге Африки. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное)


[Закрыть]
с круглыми, сложенными из глинобитного кирпича стенами и тростниковыми крышами – своей экзотичностью они контрастировали с домом, построенным в английском стиле. У дверных проемов висели наполненные керосином лампы. А неподалеку, словно вот-вот должны были подать чай, стояла мебель из плетеной лозы. Все было как и положено. Тем не менее место выглядело покинутым. Шторы были опущены, и нигде не было видно забытых книг, обуви или чайных чашек. В саду вызывающими яркими островками пестрели цветы – календула, герань и бугенвиллея всевозможных оттенков. Обычно зеленая круглый год лужайка, на которую всегда стекала вода из душевых, теперь была такой же высохшей и коричневой, как и райграс[2]2
  Райграс – род травянистых растений семейства злаков.


[Закрыть]
на равнинах.

Взгляд Мары упал на предмет на краю тропы. Она узнала в нем коричневый кожаный футляр для солнцезащитных очков мужа – вероятно, Джон обронил его, когда три дня назад уезжал в Дар-эс-Салам. Мара нагнулась, чтобы поднять футляр, и винтовка соскользнула с ее плеча. Стоило ей только прикоснуться к мягкой коже, как она тут же вспомнила о разлуке. О том, как она вся напряглась, когда муж наклонился поцеловать ее на прощанье. Как он едва коснулся ее щеки. Она вновь увидела поражение в его взгляде, когда он садился в «лендровер», и знала, что то же отразилось и в ее глазах. Мара молча смотрела, как автомобиль трясся на ухабистой дороге.

Стоило Джону завернуть за угол и скрыться из виду, как женщину захлестнули противоречивые эмоции. Она ворошила воспоминания, словно проверяла, заболит ли вновь полузажившая рана. Наконец ей удалось понять, что же именно она чувствовала. Облегчение. Облегчение от того, что они будут врозь.

Мара закрыла глаза. Слышались голоса и щебет птиц в манговых деревьях. Женщина говорила себе, что нужно отнести цесарок в дом, сообщить Кефе, что она вернулась. Усталое тело плохо слушалось, в движениях появилась медлительность.

Внезапный шелест деревьев на краю сада заставил Мару поднять глаза. На лужайке показался африканец. По фирменной ковбойской рубашке, надетой поверх традиционной набедренной повязки, Мара узнала Томбу.

Он подбежал к ней, остановившись в нескольких шагах. Но как бы Томба ни спешил, он приветствовал Мару изысканно вежливо, на странной смеси английского и суахили.

– Как дело? – поинтересовался Томба. – Что вы едите? Как здоровье?

Мара в ответ осведомилась о том же, пытаясь сдержать нетерпение. По его лицу она постаралась понять, в чем причина спешки, но ничего, кроме радостного возбуждения, физиономия Томбы не выражала. Наконец он успокоился.

– Намна гани? Что происходит? – спросила Мара. – Что-то случилось?

– Гости приезжают! – ответил Томба. – Я пришел помочь им с багажом!

Секунду Мара непонимающе смотрела на него. Потом покачала головой.

– Ты ошибаешься, – возразила она. – Никто сюда не приедет.

– Я говорю правду, – настаивал Томба. – Я видел «лендровер», который направлялся сюда. – Он указал рукой в направлении дороги на Кикуйю. – Я побежал между деревьями, коротким путем. Поэтому добрался первым. Это охотники. Уж я-то знаю. Они собираются поохотиться. – Томба внезапно замолчал и насупился. – Разве вы не рады, мемсаиб? Бвана радуется гостям. Все радуются.

– Мы никого не ждем, – отрезала Мара.

Томба открыл было рот, чтобы ответить, но затем лишь молча глянул на нее. Мара догадалась, что он пытается отмерить должную долю уважения к ней. Она была женой бваны, и у нее была белая кожа. С другой стороны, она моложе его и еще не стала матерью.

Стараясь избежать пристального взгляда африканца, Мара принялась рассматривать футляр. Ей жаль было разочаровывать Томбу. Прошло уже много недель – наверное, несколько месяцев – с тех пор, как у Джона был последний клиент. Мара знала, что люди из близлежащих поселений привыкли полагаться на деньги, которые они получали за застреленных на их племенной территории крупных животных. Да и молодежь рассчитывала на временную работу, которую им давали в доме.

– Они скоро будут здесь, – настаивал Томба.

– Когда кто-то собирается приехать на сафари, – терпеливо объяснила Мара, – он заранее резервирует места. Тогда агент Джона в Дар-эс-Саламе связывается с нами по рации.

– Ах! – Томба понимающе глянул на нее. – Ваша рация не работает. Я сам видел, как бвана Стиму чинил ее.

– Если рация не работает, – продолжала Мара, – то агент Джона посылает сообщение в миссию. Тогда оттуда отправляют посыльного. Даже если ты и видел, как сюда направляется «лендровер», произошла какая-то ошибка. Люди заблудились. Или, возможно, они слышали о нашем приюте и вообразили, что здесь что-то вроде гостиницы.

При мысли о каком-то путешественнике – геологе или чиновнике, – решившем сделать остановку и как следует пообедать, Мара угрюмо усмехнулась. Кроме двух цесарок у нее в котомке и остатков того, что когда-то росло на огороде, в доме ничего не было. Она могла бы подать гостям блюдо из вареных овощей, которое проживающие в городах африканцы называют сукума вики, «конец недели», или, иногда, «дно кошелька»…

Томба скрестил руки на груди и непоколебимо остался стоять.

– Я подожду и помогу с чемоданами.

Мара уставилась в пространство поверх его плеча. Она испытывала неуверенность. Что, если места забронировали, но сообщение об этом до нее не дошло? Что ей тогда делать? У нее не было денег даже на то, чтобы закупить продукты. А Джон уехал.

Отдаленный шум двигателя нарушил тишину.

На лице Томбы расцвела улыбка:

– Они вот-вот будут здесь.

Мара повернулась на каблуках и побежала к пристройке в задней части дома. Откинув противомоскитный полог, женщина влетела на кухню.

– Доброе утро, Менелик, – поспешно поздоровалась она. Повар отвернулся от плиты. Он не торопился, но не потому, что ему было уже под семьдесят. Он вел себя так намеренно. Не обращая внимания на то, что Мара явно спешила, Менелик выразительно посмотрел на другую дверь – ту, которая вела в главную часть дома. Ту, которой Мара должна была бы воспользоваться. Кем она себя считает, если входит через заднюю дверь? Поваренком?

– Я ищу Кефу, – продолжала Мара. – У нас гости.

Она бросила сумку на стол, сожалея, что времени на то, чтобы похвастать цесарками, уже не осталось.

– Найди его. Он должен провести гостей в дом и напоить их чаем.

Мара поймала себя на том, что ее голос звучит умоляюще. Ей всегда тяжело было отдавать распоряжения старику. Как и многие его сородичи с Эфиопского плоскогорья, из племени амхара, Менелик был преисполнен чувства собственного достоинства. Этому немало способствовали его четко очерченные скулы, то, как он держал голову, и простая, но изящная длинная белая одежда.

– Молока нет, – констатировал Менелик. – Закончилось.

Приходила женщина масаи, но не было денег, чтобы ей заплатить.

Мара застыла в неудобной позе, снимая винтовку через голову.

– Пиво есть?

Брови Менелика поползли вверх:

– Всего две бутылки. Последние.

Мара беспомощно пожала плечами:

– Пусть Кефа подаст их.

В спальне Мара заперла винтовку и патроны, перед тем как открыть шкаф и снять с плечиков свое платье хозяйки сафари. Пытаясь справиться с застежкой, она выглянула в окно и увидела, как новый бежевый «лендровер» въезжает на парковку. Мара немного расслабилась, теперь совершенно уверенная в том, что водитель и пассажиры уж точно не клиенты Джона. Агент в Дар-эс-Саламе всегда предоставлял одинаковое снаряжение для сафари, и все его автомобили были довольно потрепанными.

На крыле «лендровера» виднелась какая-то надпись. Отель «Маньяла». От удивления Мара приоткрыла рот. Что могло понадобиться кому-то из отеля «Маньяла» в Рейнор-Лодж? Она расплела косу, высвобождая длинные темные пряди, и торопливо причесалась, вымещая злость на волосах. Именно из-за отеля «Маньяла» Джон сейчас находился в Дар-эс-Саламе, пытаясь занять деньги.

Большой отель открылся два с половиной года назад, как раз тогда, когда было окончено строительство нескольких новых рондавелей и хижин в Рейнор-Лодж. Мара отчетливо помнила, как они с Джоном поехали посмотреть на него. Они свернули на широкую подъездную аллею, которая вела через сад размером с небольшой парк к вымощенному двору, затененному навесом в голубую и белую полоску. Мара и Джон припарковали «лендровер» напротив центрального входа. Мара до сих пор не забыла выражение лица Джона, когда он взглянул направо и налево, рассматривая длинный фасад современного здания.

Вскоре они узнали, что отель «Маньяла» не только предоставляет в распоряжение постояльцев теннисные корты, бассейн и даже смотровую площадку, с которой открывается вид на освещенный водопой, но также устраивает сафари с палатками, французской кухней и одним из трех профессиональных охотников на выбор.

В первоклассном баре Джон и Мара заказали напитки и, пока официант их готовил, хранили молчание. Отель находился всего в пяти часах езды от аэропорта в Аруше, в то время как путь до их дома занимал еще полдня, и кое-где добираться приходилось по очень скверной дороге. И невзирая на то что Рейнор-Лодж располагался в живописной местности со скрытыми долинами, глубокими ущельями и вереницей озер, приют не отличался ничем настолько примечательным, чтобы его можно было рекламировать. Ничем таким, что могло бы соперничать с видом, открывавшимся перед гостями «Маньялы», стоило им выйти на смотровую площадку – на горизонте во всем своем великолепии высились снежные пики Килиманджаро.

Мара в последний раз прошлась щеткой по волосам и тряхнула головой, пытаясь выбросить из головы картины прошлого. Затем откинула волосы за спину и повернулась к зеркалу на туалетном столике. Она критическим взглядом окинула свое отражение. Платье простого покроя подчеркивало ее высокий рост и стройную фигуру. Темные глаза под четко очерченными бровями выделялись на фоне загорелой кожи. Но лицо все еще блестело от пота. На щеке было какое-то пятно. Облизнув палец, Мара убрала кусочек серого пера, прилипшего к капле крови. Времени на большее уже не оставалось.

В гостиной Кефы и посетителей не оказалось. Проходя через комнату, Мара поправила диванную подушку и вышла на веранду.

Сначала женщина увидела хаус-боя, который стоял возле рондавелей и разговаривал с двумя мужчинами – африканцем и европейцем. Подойдя ближе, Мара в который раз поразилась тому, как нелепо звучит слово «бой» по отношению к Кефе. Хоть он и был высокий и неловкий, словно подросток, в действительности же Кефе было около сорока и он возглавлял большую семью. И манера его обращения с гостями была спокойной и властной.

Перед тем как подойти к ним, Мара воспользовалась возможностью оценить прибывших. Европеец выглядел преуспевающим и перекормленным, как обычно и выглядят клиенты приюта, но вместо одежды для сафари на нем была свободная рубашка с короткими рукавами и цветочно-пальмовым рисунком. По сравнению с ним африканец казался маленьким. По-видимому, гостю было жарко и неуютно в коричневом деловом костюме.

Европеец выглядел взволнованным и, казалось, не слушал, что говорит Кефа. Он то и дело ерошил свои темные волосы, заставляя их стоять торчком.

– Как ваши дела? – поинтересовалась Мара, подходя к нему. Она поймала себя на том, что пытается подражать произношению Джона. Этот вопрос все еще казался ей нарочито формальным – австралийцы просто сказали бы: «Привет», по она знала, что он уместен, когда ты видишь кого-то впервые.

Несколько секунд гость смотрел на нее в смятении и ничего не говорил. Мара подумала, что он, возможно, не владеет английским.

Африканец сделал шаг вперед.

– У нас все в порядке, – вежливо ответил он. – Меня зовут Доди Ньема. Позвольте представить вам мистера Карлтона Миллера из Америки.

Американец сдержанно улыбнулся:

– Здравствуйте. Приятно с вами познакомиться, мадам.

Мара улыбнулась:

– Мое имя – миссис Сатерленд. Я жена охотника.

Казалось, Карлтон только что заметил Мару. Он в молчании пристально разглядывал ее несколько долгих мгновений.

Мара разгладила платье, уничтожая несуществующие складки.

– Боюсь, мой муж уехал в Дар-эс-Салам. По делам, – сказала она и замолчала, но ни один из мужчин не произнес ни слова в ответ.

– Кто вас сюда прислал? – нерешительно поинтересовалась она. – Я не получала сообщения, но рация не работает. Временно. Такое изредка случается.

Она опять улыбнулась, словно извиняясь. Затем кивнула в сторону припаркованного «лендровера».

– Насколько я понимаю, вы из «Маньялы»… – В ее голосе прозвучали вопросительные нотки.

– Верно, – согласился Доди. – Мы планировали остановиться там. Но условия нас больше не удовлетворяют. Глава департамента охотхозяйства, мистер Кабея, порекомендовал нам приехать сюда.

Слушая его чистый, правильный английский, Мара удивленно смотрела на Доди, озадаченная вопросом: «Что же могло не удовлетворить его в отеле “Маньяла”?» Она, однако, вспомнила, что уже слышала произнесенное им имя. Мистер Кабея бы старым другом Джона. Он родился в местном племени и в молодости много лет служил у мистера Рейнора оруженосцем. Все же Мара решила не упоминать об этом на тот случай, если мистер Кабея хочет скрыть, что когда-то работал на белого охотника.

– Поблагодарите его от нашего имени, – вежливо отозвалась Мара. – И передавайте ему привет.

Разговаривая с Доди, Мара чувствовала, что Карлтон все еще смотрит на нее, разглядывая ее лицо и тело. Взгляд его остановился на ее руках. Мара сцепила их за спиной. Кожа на кистях огрубела от работы в огороде, ногти были грязными и обломанными.

Стараясь не обращать внимания на американца, женщина принялась описывать Рейнор-Лодж. О шести маленьких хижинах она решила даже не упоминать – они были не чем иным, как переоборудованными жестяными сараями, которые Джон купил у горнодобывающего предприятия и в которых благодаря тростниковым крышам было на удивление прохладно. Вместо этого она сосредоточилась на рондавелях, объясняя, что в каждом есть санузел и веранда. Затем Мара обратила внимание гостей на москитные сетки на окнах.

В то же мгновение она поймала взгляд Доди, который, скользнув по портьерам, уставился на платье, надетое на ней. И то, и другое было сделано из материала китенге с голубоватым узором. В ответ Мара слегка кивнула, давая понять, что это не случайное совпадение. Она сама так задумала: голубой цвет китенге стал для нее своего рода униформой (похожее платье длиной до щиколоток было припасено у нее на вечер). Строгий вид сразу выделял ее из сонма жен, дочерей и подруг клиентов, которые зачастую меняли наряды по нескольку раз в день, а также от заезжих охотниц. Платье служило напоминанием, что Мара – хозяйка приюта. Другие женщины могли не волноваться, что им придется в чем-то соперничать с ней, будь это даже внимание ее мужа-охотника.

– Мне все нравится, – отозвался Карлтон. Затем повернулся, указывая на место, где в земле была вырыта большая глубокая яма, и вопросительно поднял брови.

– Это бассейн, – объяснила Мара. – Как вы видите, он все еще строится.

Она ответила легко, желая дать им понять, что не пройдет и нескольких недель, как в бассейне заискрится холодная голубая вода. Женщина надеялась, что приезжие не заметят растений, которые уже начали пробиваться сквозь трещины в глине.

Мара поспешно заговорила о еде – эта тема всегда интересовала посетителей.

– Наш повар готовит как здесь, так и в палатках во время сафари. Он специализируется на традиционной английской кухне.

Она улыбнулась Карлтону – судя по его виду, он любил поесть. Женщина окинула взглядом его полную фигуру, задержавшись на неглаженой рубашке. Три верхние пуговицы были расстегнуты, открывая темные волосы на груди. Мара надеялась, что Карлтон переоденется до того, как его увидит Менелик. Африканца обучила манерам его предыдущая хозяйка – английская баронесса, и он будет совсем не впечатлен.

– Я свяжусь со своим мужем, чтобы убедиться, что он вернется, как только сможет. Возможно, он уже на пути домой. Если нет, дорога обратно займет у него пару дней.

Мара старалась говорить спокойно и уверенно, но мысли ее метались в беспорядке. Кладовая была практически пуста. Керосина и солярки оставалось на дне. Обращаться за кредитом в магазины Кикуйю смысла не было – Джон уже давно исчерпал свой лимит.

– Почему бы нам не осмотреть дом, – внезапно предложил Карлтон. – Это очень важно.

Не дожидаясь, пока Мара проводит их, он направился к веранде.

Карлтон стоял посреди гостиной, внимательно разглядывая ее. Мара попыталась взглянуть на комнату его глазами – диванные подушки из сукна местного производства, мебель из темных пород африканских деревьев, на полу, рядом со шкурами зебр и леопардов, – выцветшие восточные коврики, обрамленная побегами вьющегося воскового дерева фотография в рамке.

– Это Элис, – кивнула Мара. – Жена человека, который построил приют, Билла Рейнора.

Она принялась было рассказывать Карлтону о том, что Элис и Билла связывали истинно партнерские отношения еще в те времена, когда женщин и близко не подпускали к сафари, и как Элис управлялась с хозяйством на дальних форпостах не хуже бывалого охотника-мужчины, и как трагически она погибла еще совсем молодой…

Но тут Мара заметила, что Карлтон уже давно ее не слушает. Кажется, окончательно утратив всякий интерес к фотографиям, он пробежал взглядом по обеденным столам и барной стойке. Затем, нисколько не смущаясь присутствием хозяйки, переключил внимание на кухонные шкафчики – начал исследовать их с пылом первооткрывателя. Мысленно Мара повторила одно из правил, которые поведал ей Джон сразу же по прибытии сюда три года назад:

– Обращайся с ними как с детьми. Пусть делают, что хотят.

(Он имел в виду приют. На сафари все было совсем по-другому.)

Послышался звон стекла. Таким звуком обычно сопровождаются тосты. На сей раз он сопровождал появление Кефы. Хаус-бой нес поднос с напитками. Мара предложила гостям присесть. Карлтон, как ей показалось, полностью отрешился от происходящего, поскольку после ее слов он не только не сел, а наоборот, встал у входа, оглядывая веранду. «Собирается уходить», – подумала Мара.

Доди оказался более сговорчивым и тут же плюхнулся на софу. Мара устроилась напротив в плетеном кресле, скрестив ноги в лодыжках, как полагалось по этикету, и слегка склонившись в одну сторону. Когда Кефа передавал Доди пиво, Мара успела отметить отсутствие конденсата на стенках бокала и вопросительно подняла бровь: почему пиво не из холодильника? Но Кефа, которому был адресован вопрос, уже ускользнул. Незыблемым правилом приюта было держать напитки в прохладе – почему его проигнорировали на сей раз? Только тут она вспомнила, что на следующий день после того, как Джон отбыл в Дар-эс-Салам, она сама распорядилась отключить все холодильники для того, чтобы сэкономить керосин.

Но Доди то ли не заметил оплошности, то ли попросту не подал виду. Напротив, приложившись к бокалу, он изобразил умиротворение. Во всяком случае, Маре показалось, что она одна в этом доме пьет желтоватую жидкость комнатной температуры.

А Карлтон по-прежнему молчал. Пауза затянулась. Даже Доди начал проявлять признаки нетерпения: отставив бокал, он стал нарочито покашливать, будто готовился произнести речь.

Но вместо него подал голос Карлтон.

– Вот оно! Неподдельное! – Он потер руки. – Мы снимаем ваше жилище на пару недель, а может, и на более длительный срок. Все предыдущие заказы отмените. Поверьте мне, вы не прогадаете.

Карлтон еще раз оглядел помещение и ткнул пальцем куда-то вдаль позади веранды. Мара невольно проводила взглядом указующий перст: сверкая на солнце, там виднелась озерная гладь. На дальнем берегу к водопою подошла семья жирафов. В стороне от них паслись зебры.

– Животные есть, – добавил он, обращаясь к Доди. Лицо его вспыхнуло лихорадочным румянцем. – Здесь мы снимем всех животных.

Мара удивленно вскинула голову.

– Прошу прощения, – сурово вмешалась она, – но «снимать животных» вблизи приюта строго воспрещено.

Она махнула рукой в сторону горизонта, где за равнинами вздымалась багряная горная гряда.

– Сразу за холмами находится ближайший лагерь. Мой муж доставит вас туда, как только вернется. Он покажет вам, где водится крупный зверь, «большая пятерка»[3]3
  Большая пятерка (Большая африканская пятерка) – традиционное название пяти видов млекопитающих, являющихся наиболее почетными трофеями африканского охотничьего сафари (слон, носорог, буйвол, лев, леопард). (Примеч. ред.)


[Закрыть]
. А кроме того, крокодилы, импалы[4]4
  Импала – африканская антилопа. (Примеч. ред.)


[Закрыть]

– Мы приехали вовсе не для того, чтобы охотиться, – возразил Карлтон.

Мара с недоумением уставилась на него:

– Зачем тогда?

– Мы снимаем фильм.

Женщина скользнула взглядом по лицу Доди, пытаясь понять, шутит Карлтон или просто сошел с ума. Рассмеявшись, она покачала головой. Джон не раз пересказывал ей истории Рейнора о том, как голливудские студии снимали фильмы в Африке: они нагружались тремястами палатками, их сопровождали грузовики, передвижные полевые лазареты и кинотеатры. Лет десять назад Рейнор купил комплект практически новых палаток «Лоу энд Бонар» у поставщика снаряжения, работавшего на съемках «Могамбо»[5]5
  «Могамбо» – художественный фильм Джона Форда. (Примеч. ред.)


[Закрыть]
. В приключенческом фильме о сафари снимались, кроме Кларка Гейбла, Эва Гарднер и Грейс Келли. Джон с удовольствием рассказывал своим клиентам, что в их палатках когда-то ночевали звезды мирового кинематографа.

– Точнее, доснимаем, – продолжил Карлтон, словно прочитав мысли Мары. – Мы уже отсняли картину почти полностью, осталось лишь два дня в Занзибаре. Затем большая часть команды отправится восвояси. Последние эпизоды мы снимем здесь. Для них понадобится двенадцать человек – основная команда и двое ключевых персонажей.

Он говорил очень быстро, размахивая руками, чтобы подчеркнуть сказанное:

– Сперва мы остановились в «Маньяле». Потом перебрались в деревенскую хижину неподалеку, планируя переоборудовать ее, чтобы она могла сойти за охотничий домик вроде того, в котором мог бы поселиться Хемингуэй в тридцатых годах. – Карлтон огляделся по сторонам, словно все еще не мог поверить своим глазам. – Такого, как этот! На фотографиях хижина выглядела неплохо, но когда я увидел ее, оказалось, что она никуда не годится. Слишком многое пришлось бы переделывать. Времени на это у нас нет, не говоря уже о деньгах…

Карлтон покачал головой, на его лицо вновь легла печать беспокойства.

– У нас столько проблем. Не одно, так другое. Вы и представить себе не можете…

– Вот видите, – умиротворяюще вмешался Доди, – теперь все наладится. Мы нашли то, что нужно.

Казалось, Карлтон уже собрался с мыслями.

– Да, вы правы. Нашли. Придется немного изменить сценарий, но, в общем, лучшего места нам не отыскать.

Мара настороженно кивнула:

– Что именно может вам понадобиться?

– Мы обойдемся тем, что есть, это не проблема. Возможно, придется добавить пару палаток. Когда съемки будут проходить в помещении, нужно будет, конечно, поставить палатку, в которой все будут обедать. Но все это выполнимо. – Он вздохнул с облегчением, закрыв на мгновение глаза. – Слава тебе Господи, мы спасены!

Мара посмотрела на него с любопытством – он говорил таким тоном, будто это действительно был вопрос жизни и смерти.

– Нам, конечно, все равно понадобится помощь вашего мужа, – продолжал Карлтон, возвращаясь к прежнему тону. – Мы будем делать несколько масштабных панорамных съемок, и то, что мы не охотимся, не означает, что никто не захочет поохотиться на нас!

Он усмехнулся своей шутке. Доди растянул губы в вежливой улыбке.

– Но есть еще один ключевой момент, – не унимался Карлтон.

Он на шаг приблизился к Маре. На этот раз американец был совершенно серьезен.

– Я должен у вас спросить: можете ли вы гарантировать секретность?

– Не думаю, что с этим возникнут проблемы, – ответила Мара. – У нас даже рация не работает.

– Великолепно. И не пытайтесь ее чинить. Все равно съемки подходят к концу. Да уж, выпало приключений на нашу долю. Зной Занзибара. Массовка. Толпа. Съемки на «железке» – огнедышащая духота. Сплошное преодоление препятствий. Осталось снять несколько сцен, но на них держится весь фильм. Мы выбрали «Маньялу», потому что сюда никому не добраться. – Тут он запнулся. – То есть, разумеется, не считая тех, кто занят в съемке. В любом случае, суть в том, что огласка нам пока не нужна. Слишком уж известны главные герои – Лилиан Лэйн и Питер Хит.

От удивления у Мары перехватило дыхание. Имя Питер Хит ей ничего не говорило, а вот имя Лилиан Лэйн было у всех на слуху даже в далекой Австралии. Фильмы с ее участием всегда собирали полный зал, а в журнале «Вименс викли» нередко публиковали истории о ее гламурной жизни.

Мара попыталась представить себе Лилиан Лэйн, такую элегантную и прекрасную, сидящей здесь, в Рейнор-Лодж, в одном из старых плетеных кресел, прихлебывающей чай из щербатой чашки с надписью «Tanganyika Railways» (за неимением ничего лучшего). Только сейчас до Мары дошел весь комизм ситуации. Что там звезды кино, когда даже не самые притязательные домохозяйки из Калифорнии, случалось, закатывали здесь истерику. Душ все время оказывался то обжигающе горячим, то ледяным, в любом случае под ним долго не постоишь. Из-за жесткой воды волосы слипались, о прическах приходилось забыть, а рис нужно было есть с осторожностью – в любое мгновение мог попасться камешек, который мог ненароком оставить вас без зубов.

– Послушайте, мистер Карлтон, я, конечно, польщена, что вы остановили свой выбор на Рейнор-Лодж, но вынуждена признать, что это не самое лучшее место для того, чтобы разместить здесь кинокомпанию. Тут Африка, и мы этого не скрываем.

– Именно это и подкупает, – в ответ на ее сомнения усмехнулся Карлтон. – Так или иначе, это всего лишь какие-то две недели. До сих пор все жили в роскошных отелях, уж две недельки как-нибудь перебьются и по-походному.

Веселое выражение сошло с его лица, уступив место упрямой суровости.

– Вы должны понять, что съемочная группа полна энтузиазма, все выразили готовность довести проект до конца. Те же Лилиан Лэйн и Питер Хит согласились сами заботиться о своем гриме и гардеробе. Все верят в творческий гений Леонарда. – Карлтон понизил голос до шепота, в нем послышались почтительные нотки. – Леонард – наш режиссер. И мой брат. Так что, как видите, мы все здесь заодно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю