355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтлин Уинзор » Любовники (На Ревущей горе, у Лимонадного озера.Царство покоя.В другой стране) » Текст книги (страница 27)
Любовники (На Ревущей горе, у Лимонадного озера.Царство покоя.В другой стране)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:10

Текст книги "Любовники (На Ревущей горе, у Лимонадного озера.Царство покоя.В другой стране)"


Автор книги: Кэтлин Уинзор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

– Вы, по вашим словам, начали сомневаться в том, что вам следует быть хирургом. Вы сами сказали, что, возможно, совершили ошибку, выбрав эту профессию.

Он покачал головой, и сейчас жара стала для него совершенно нестерпимой. Он весь обливался потом, а Дульчи казалась такой холодной и свежей… и такой мучительно красивой. Внезапно Эрик безумно испугался ее. Наверное, впервые боялся ее так сильно. Почувствовав головокружение, испытал страх, что с ним вновь случится обморок. Ему казалось, что вот-вот его стошнит, из него вывалятся все кишки и упадут на пыльную дорогу, а затем он тут же умрет.

Эрик остановился, закрыл глаза и изо всех сил сжал кулаки. Он чувствовал, как его шатает из стороны в сторону. Он понимал, что сейчас ему угрожает самая большая опасность в жизни. А потом ощутил на своих губах ее губы, которые были удивительно холодными, учитывая страшную жару. До него докатилось ее ароматное дыхание, которое он с жадностью впитывал в себя. Ее руки обвили его шею, и Эрик внезапно схватил ее, схватил с необычайной силой, как если бы ему показалось, что она способна навечно оставить его на этой земле; одной рукой вцепился в ее волосы, другой прижимал к себе ее тело, словно пытаясь вдавить Дульчи в себя. Но когда губы девушки попытались оторваться от его губ, тут же отпустил ее. Ведь нельзя было силой вторгаться в нее, на это вторжение он не имел никакого права. Вдруг не удалось бы больше сдерживать себя, а он боялся причинить ей боль, как боялся, что и она причинит боль ему.

Она чуть отступила назад, посмотрела на него с еле заметной улыбкой и, издав какой-то мягкий, ласковый звук, приложила к губам ладонь.

– Эрик! Это… это было восхитительно! Это было прекраснее всего на свете! – Она пристально смотрела на него и, казалось, чего-то ждала, но он взглянул на нее в ответ, мучимый страстным желанием и в то же время каким-то неведомым доселе страхом. – Я люблю тебя! – воскликнула она. – Я люблю, люблю тебя!

Он взял ее за руку и решительно проговорил:

– Пошли. Нам нельзя стоять здесь вот так… Кто-нибудь может нас увидеть, и тогда твоя мать узнает обо всем. Пошли, я отведу тебя домой.

– Я не хочу домой, Эрик. Ты ведь мой.

– Дульчи, ради Бога, подумай, что ты такое говоришь!

Она шла рядом с ним, глядя на дорогу, но, когда он обращал к ней свой взгляд, видел, что она искоса и с любопытством смотрит на него. Они не промолвили ни слова, пока не дошли до ее ворот.

– Я не войду, – произнес он.

– Но почему? – спросила она, звонко и беззаботно смеясь. – Ты боишься мою маму! – Дульчи опять рассмеялась и крепко взяла его за руку. – Да я не скажу ей, что ты поцеловал меня.

Эти слова заставили и его рассмеяться тоже.

– Спасибо. Честно говоря, будет намного лучше, если ты не станешь ей об этом рассказывать.

– Несмотря на то что я всегда все ей рассказываю, – добавила Дульчи.

– Ты обо всем ей рассказываешь? – спросил он чуть шутливо. – Обо всем, что происходило с тобой за всю твою долгую и разнообразную жизнь?

– Ну положим, такого, как с тобой, у меня еще никогда не случалось. Но, если ты считаешь, что так будет лучше, я не стану ни о чем говорить. Ну, пойдем же!

Тут он резко, почти грубо вырвал свою руку.

– Нет, мне срочно надо позвонить. Мне пора. До свидания. – Он сделал несколько шагов, когда услышал, что она догоняет его.

– А могу я пойти с вами? Я не буду подслушивать, о чем вы говорите! Правда! А потом мы вернулись бы сюда и вместе пообедали.

Он посмотрел на нее, чувствуя, что совершенно пленен ее красотой и беспредельной невинностью. И было необъяснимым, почему ему так безумно хотелось уйти и в то же время остаться. Однако желание убежать от нее было сильнее. Ему казалось, что все его тело содрогается и пульсирует, а голова в эти минуты раздувается до неимоверных размеров. Наверное, сейчас он выглядит карикатурой на самого себя, не пройдет и нескольких секунд, как она заметит эту метаморфозу. Не говоря ни слова, он резко повернулся и широкими шагами пошел прочь. Шел, ни разу не обернувшись, и, несмотря на глубокое убеждение, что его преследует нечто неведомое и ужасное, ему не хотелось оглядываться. Пересиливая себя, шел и шел. Заставлял себя идти. Однако напряжение было столь велико, что, дойдя до гостиницы и поднявшись к себе, он рухнул на кровать без сил. Просто был изможден до предела.

«Наверное, на всем белом свете еще не было таких идиотов, как я», – подумал Эрик.

И еще подумал, как, наверное, развеселились бы его друзья, узнав, что Торстен так сильно испугался девушки, да еще такой, как Дульчи. Они вообще не поверили бы в такое. В его ушах зазвенел женский смех, это смеялись те, чьи сердца разбивались вдребезги от одного созерцания его мужских достоинств.

Он мысленно уверял кого-то, что в состоянии все объяснить. Главная причина случившейся с ним фантасмагории – ее, Дульчи, невиданная красота. Ведь она так молода, что приходится быть крайне осторожным, чтобы не причинить ей боль. Красота делает ее еще более уязвимой, поэтому и нельзя позволить себе хоть самую малость навредить ей… «И еще, чтобы быть окончательно честным: она настолько молода, что я не могу довериться ей. Она думает, что любит меня, но еще слишком юна, чтобы разобраться в своих чувствах и в своих поступках». Вот такие мысли обуревали его, а приятели и соблазненные им женщины хохотали и хохотали… Наконец он стер их из памяти одним мановением руки, перевернулся на живот и мгновенно заснул.

Эрик забыл открыть перед сном окно и поэтому проснулся весь в поту, не понимая, где находится и что с ним. В нем витали остатки тревожного сна, который настойчиво обволакивал его, толкая в новую пропасть ужасных переживаний. Он взял себя в руки, сделав неимоверное усилие, разлепил веки и увидел за окном бледно-зеленые сумерки и тонкую красную полоску на горизонте, которая постепенно затухала. Он повернулся на бок и увидел пантеру, лежащую рядом. Ее лоснящаяся шкура едва касалась его тела. Торстен в ужасе вскочил.

– Как ты здесь очутилась?! – вскричал он. Ведь можно было поклясться, что этого больше никогда не случится.

Животное изящным, плавным движением повернулось к нему и теперь пристально разглядывало его.

– Какая разница, как я сюда попала? Главное, что я здесь, не так ли?

У этой чертовой зверюги, оказывается, имелась некая логика, приводящая Эрика в бешенство. Он действительно испытал приступ ярости, поскольку ни за что на свете не принял бы увиденное им за непреложный факт, если бы все происходящее не угрожало ему так сильно. А очевидность заключалась лишь в мощи ее челюстей, клыков и мышц, да еще когтей, пока что спокойно лежащих на порванной простыне.

– Это ведь она послала тебя сюда, не так ли? – спросил Эрик укоряющим и в то же время раздраженным голосом. Он вовсе не пытался как-то задобрить ее.

– Она? – грациозно изогнувшись, переспросила пантера, весело улыбаясь.

– Только не прикидывайся, что не знаешь, о ком идет речь! К чему нам делать вид, что мы не понимаем друг друга? И ты не хуже меня понимаешь, что происходит! – С этими словами он направился в ванную, сполоснул лицо и шею и снова остановился напротив пантеры, вытираясь полотенцем. – Я тоже могу кое о чем рассказать тебе.

– Да? – очень вежливо проговорила пантера. – Слушаю.

– Со вчерашнего дня все изменилось. И я больше не боюсь тебя. Меня не волнует, что ты сделаешь со мной. Ешь меня, если тебе угодно!

Пантера улыбнулась и вновь легла на бок; ее большие глаза зловеще мерцали в полумраке комнаты. Спору нет, это было самое прекрасное зрелище, когда-либо увиденное Эриком; вдобавок к ее красоте она обладала какой-то удивительной утонченностью, какой-то особой рафинированностью, ей была присуща чисто человеческая мягкость, что делало ее еще более коварной и способной к обману.

Наблюдая, как она лежит на его кровати, Эрик думал, не проник ли ее запах в его тело, поскольку, совершенно не ожидая ее появления, он ничем не прикрылся. И, стараясь своими движениями не задеть пантеру, Торстен быстро снял рубашку, поднес к носу и вдохнул ее запах, по-прежнему надеясь, что животное ничего не заметит. Он убеждал себя, что делает это украдкой не из-за страха перед животным, а из обычной вежливости. Никакого особого запаха так и не обнаружил, но тем не менее брезгливо отшвырнул рубашку в угол комнаты, где она и упала на пол бесформенной массой. Затем расстегнул брюки и бросил их на рубашку. Пантера продолжала наблюдать за ним с нескрываемым вежливым интересом.

Уже почти раздевшись, Эрик внезапно осознал, что наделал, и тут же почувствовал себя будто выставленным напоказ и очень уязвимым, словно его нагота могла возбудить в пантере злобу или аппетит. Он повернулся к животному спиной и подошел к комоду, где лежали свежее постельное белье и смена его одежды, достал оттуда шорты, поспешно натянул их, потом поднял с пола брюки и повесил их на крюк, вбитый в стену. Затем еще раз осмотрелся вокруг, при этом размышляя о том, как отсутствие одежды сказывается на чувстве безопасности. В некотором роде это было даже забавно. У него мелькнула мысль, что животное оказалось тонким ценителем всего особо деликатного. Это открытие заставило его вздрогнуть, однако Эрик вспомнил, что в его положении нельзя выказывать страх, и сделал вид, будто задрожал от холода, и даже потер руки, словно согревая их.

Поскольку в начале дня к нему пришла бодрость, ему пока удавалось не терять присутствия духа. Собственно говоря, терять было нечего, и даже подумалось о том, что, если удастся выяснить, что все-таки происходит, вполне можно было бы приручить это животное, сделав из него украшение дома.

– Интересно, ожидала ли ты увидеть меня в этой постели с кем-нибудь еще? – проговорил он с улыбкой. – Наверное, именно поэтому она послала тебя сюда.

– Ты говоришь так, словно я делаю все по чьему-то указанию, а не по собственной воле. Почему ты так настойчиво утверждаешь, что меня послали? Разве я сама не могла к тебе прийти, чтобы еще раз увидеться с тобой?

– Ну конечно, ты так привязалась ко мне вчера…

– А почему бы и нет?

– Почему, ты спрашиваешь?! Если бы ты только представила себе, до чего глупо звучат твои слова, по крайней мере для человека!

– Ты воспринимаешь все только через свой собственный взгляд на вещи. Может, будь у тебя чуть больше воображения… – Сейчас животное говорило довольно учтиво, однако в его тоне проскальзывало некоторое презрение.

Эрик отвернулся и закурил. «Да будь я проклят – вступать в философские споры с этой глупой кошкой! Да, я наделал много глупостей в жизни, но подобной глупости не совершу ни за какие коврижки!» Он уселся на плетеный стул и пристально посмотрел на пантеру. Поскольку в комнате стоял полумрак, она казалась неясным пятном, проступали всего лишь размытые контуры ее изящного тела. Только глаза пантеры продолжали неистово сверкать, все время вонзаясь в него, словно сейчас она была наделена всем терпением мира.

– Послушай, – сказал он, стараясь говорить как можно решительнее, хотя совсем не был уверен в том, что скажет то, что хотелось. – По-моему, настало время прийти к взаимному соглашению.

– К взаимному соглашению? – переспросила пантера, лукаво глядя на него. – Это кажется невероятным. Однако все равно скажи мне, что у тебя на уме.

Эрик встал и начал мерить шагами комнату. Где-то в гостинице кто-то из индейцев заиграл на маримбе[6]6
  Маримба – ударный самозвучащий музыкальный инструмент, разновидность ксилофона.


[Закрыть]
, и Эрик снова отметил, до чего же индейская музыка, как всегда заунывная, лишена чувственности. Она звучала особенно странно в таком диком обществе, эта печальная, аскетическая, тихая мелодия, беспомощно плывущая по уснувшей гостинице.

– Мне хотелось бы сказать тебе, что у меня на уме, – произнес он, засовывая руки в карманы и продолжая слоняться по комнате, как человек, обсуждающий условия деловой сделки или какую-нибудь важную личную проблему. – То есть я хочу сказать о том, что касается меня, – добавил Эрик, замолчав и глядя на пантеру, словно выставляя еще одно немаловажное условие, которое должно быть внесено в подписываемый ими контракт. – Я хочу узнать: в любое ли время, проснувшись, застану тебя здесь? Ты собираешься преследовать меня и появляться в самый неподходящий момент, постоянно угрожая самим фактом своего существования? И однажды, когда тебе наскучит эта игра, просто съешь меня, так? Ответь же мне, что ты собираешься делать со мной?

Ему показалось, что пантера еле заметно пожала плечами, потом начала облизывать тяжелую лапу, лениво поворачивая ее. Спустя некоторое время, когда Эрик едва не вышел из себя, мучаясь от тревоги и раздражения, она наконец посмотрела на него. Он стоял рядом, наблюдая за ее туалетом.

– Буду честной с тобой, – ответила она. – Я не знаю.

– Ах так, выходит, ты не знаешь? Но это же немыслимо! Должно же быть у тебя хоть что-то на уме, и я могу поклясться, что так оно и есть!

– Я никогда не планирую свою жизнь, – гордо отозвалась пантера. – Я даю всему идти своим чередом.

– Тебе хорошо говорить, ведь, если что-то идет не в том направлении, которое тебя устраивает, ты всегда можешь изменить это движение, так? Я ошибаюсь, или ты действительно стала меньше, чем была вчера?

– Я не знаю, какой казалась тебе вчера.

– Намного хуже, уж поверь мне на слово! – произнес Эрик и отвернулся к окну. Потом опустил жалюзи и включил свет, поскольку ему весьма и весьма не нравилось находиться с ней в темноте, несмотря даже на то что при свете она могла причинить ему гораздо больше вреда.

– А еще мне хотелось бы побеседовать с тобой о твоей подруге, – сказал Эрик.

– Кого ты имеешь в виду?

– Дульчи.

– Почему ты считаешь нас подругами?

– Ведь я встретился с тобой в ее доме, не так ли? – резко проговорил он. Все происходящее показалось ему настолько нелепым, что он не сомневался больше в своем сумасшествии. Ведь разговор с пантерой шел так же спокойно и небрежно, как если бы шла речь о каком-нибудь случайном попутчике на железнодорожном вокзале. Его особенно тревожило, что пришлось говорить с ней, как с женщиной, действующей ему на нервы. Ничего более фантастического нельзя было себе представить. И вдобавок ко всему он постепенно терял представление о том, происходило ли это на самом деле или только в его воображении. Вот тебе и доказательство: он просто-напросто сошел с ума, чего и боялся, когда проводил свою последнюю операцию. Что ж, по крайней мере хоть об этом не надо будет больше беспокоиться…

Пантера бесшумно спрыгнула на пол.

– По правде говоря, твой взгляд и тон, в котором ты меня расспрашиваешь, утомляют меня. Не пытайся навязывать мне твое мнение и саму твою личность. Если тебе угодно, живи в клетке, которую ты создал для себя сам, однако не надо пытаться завлечь в эту клетку и меня. Пока я еще терплю все это, – добавило животное многозначительно. – А сейчас… сейчас я ухожу от тебя.

– Уходишь? Уходишь, даже не попросив меня ни о чем?

– Совершенно верно, ухожу.

– И ты не хочешь, чтобы я отвел тебя обратно в джунгли?

Животное повернуло голову и с улыбкой посмотрело на него, словно говоря, какой же он болван.

– Нет, благодарю. – И с этими словами пантера направилась к выходу.

Эрик бросился открыть ей дверь, но не успел – пантера исчезла, словно ртуть. Он с лихорадочной поспешностью открыл дверь и заорал:

– Ты вернешься?

Выглянул в коридор, внимательно осмотрел его. Ее и след простыл. Эрик стоял, остолбенев и тупо глядя в одну точку, как вдруг в коридоре показался Мефистофель в своем грязном матросском костюме.

– Добрый вечер, доктор.

– Добрый вечер. Вы случайно не видели… – начал Эрик, но тут же осекся, поняв, что собирается сказать.

Мефистофель остановился напротив него, вежливо ожидая и, похоже, улыбаясь.

– Кого?

– Не того, о ком вы подумали! – проревел Эрик и с грохотом захлопнул дверь.

Он снова умылся и причесался, а затем, надев свежую рубашку и мокасины, вышел из комнаты. Минуту спустя Эрик решительно шагал по направлению к дому Дульчи. И, поскольку двигался очень быстро, добрался за четверть часа. Чуть помедлив, позвонил в колокольчик, и Марсия открыла ворота.

– Могу я увидеть сеньориту? – настойчиво осведомился Торстен и шагнул вперед.

Марсия не ответила, но учтиво склонила голову, изображая покорность, как всегда, когда видела Эрика, словно он был не человеческим существом, а каменным идолом, которому поклонялся ее народ, прежде чем стал молиться Христу. Она отступила назад, и он вошел.

Дульчи с матерью сидели за столом в патио и ужинали. Девушка повернулась – очевидно, услышала колокольчик, – жаждущим страстным взглядом посмотрела ему в лицо и тут же встала. Воцарилось молчание. Все вокруг застыло в каком-то оцепенении, словно Эрик, придя, навечно заморозил эту сцену, чтобы запечатлеть ее в своей памяти.

Весь стол пестрел цветами: красными, розовыми и белыми гибискусами, бугенвиллеей, розами и лилиями; посреди цветов горели свечи, стоявшие в высоких позолоченных подсвечниках. Кроме свечей, ничто не освещало стол, лишь томный бледный свет луны стекал на сад, заколдовав его. На Дульчи было вечернее платье, напоминающее костюм балерины, со множеством юбок, ниспадавших каскадами, из туманного серого тюля, нашитого на темно-красную ткань. Контур ее изящной груди подчеркивался элегантным лифом, оставляющим открытыми белоснежные плечи. На юбках сидели три или четыре голубых бабочки, и еще одна виднелась на ее плече. Она была так поразительно красива, что Эрик остолбенел и на какое-то время совершенно смешался.

Потом сцена снова пришла в движение, и Дульчи с радостным восклицанием устремилась к нему.

– О Эрик, вы пришли! А мы почти перестали надеяться! Марсия, живо принеси доктору Торстену его суп! Пожалуйста, садитесь. О Эрик, ну как вам не стыдно покидать нас так надолго! А я ведь специально оделась для вас!

– Какое красивое платье, – пробормотал Эрик и повернулся к ее матери. – Прошу прощения за опоздание, миссис Паркмен.

Миссис Паркмен любезно улыбнулась Эрику, хотя ему показалось, что выражение ее лица несколько холодно.

– Ну что вы, – промолвила она, – все в порядке. Так вы присядете?

Ему не хотелось говорить миссис Паркмен, что он понятия не имел о том, что его ожидали, хотя Дульчи, безусловно, сообщила матери, что он придет, а потом просто уверила в этом. Ну что ж… Он посмотрел на Дульчи. А почему бы и нет? Ведь она, должно быть, способна поверить во все, что угодно, и никогда не знает разочарований.

Конечно же, была и такая вероятность, что его приглашали на ужин, равно как и то, что он обещал явиться в назначенный час. Теперь, когда пришлось жить в двух мирах: одном – человеческом, а в другом – принадлежащем огромным кошкам, его едва ли мог удивить тот факт, что в последнее время постоянно происходила какая-то путаница с приглашениями на ужин.

Он сел на предложенное место и принялся за суп, принесенный Марсией.

– Мне надо было сделать несколько телефонных звонков в Штаты. А на это ушло довольно много времени, – сказал Эрик, чувствуя, что должен объяснить миссис Паркмен причину своего опоздания.

Во время ужина все трое вели приятную беседу, и когда Эрик смотрел на Дульчи и ее мать, на стол, пестрящий яркими цветами, на блеск свечей, на попугая, с дикими воплями прыгающего с ветки на ветку, на обезьянку, сидящую на дереве, на Порфирию, белым комочком свернувшуюся у ног Дульчи (Эрик решил, что она с необыкновенной скоростью примчалась домой, чтобы до его прихода сменить обличье), он ощущал, как все его существо переполняется благодарностью Богу.

«Если таков конец моей жизни, – размышлял Эрик, – то я просто не мог бы стать счастливее! Мне ничего больше не хочется. О, какое беспредельное блаженство!» Он посмотрел на Дульчи и увидел, что она нежно глядит на него. Когда их взгляды встретились, девушка слегка наклонилась к нему и быстро коснулась его руки.

– Правда, чудесно? – спросила она. – Мы трое так счастливы вместе! – Дульчи посмотрела на мать, и они обменялись улыбками, полными понимания, как показалось Эрику. Наверное, Дульчи может вызвать улыбку и симпатию у каждого, с кем встретится, и везде, куда бы она ни попала в своей жизни. И не только из-за своей необыкновенной, божественной красоты, но также из-за своего «я», которое несло умиротворенность и гармонию.

Подумав об этом, он вдруг почувствовал себя абсолютно оторванным от этого мира, словно какая-то будущая пустота манила его к себе. Эрик покачал головой, отгоняя это неприятное чувство. Почему же он боится ее? Она влюблена в него. Она сказала ему о своей любви всего несколько часов назад, и вот теперь он находится в ее доме. И Эрик украдкой глянул на нее, чтобы проверить, не изменилось ли что-нибудь в ее облике.

Когда Дульчи ела, светлые волны волос чуть ниспадали вперед, закрывая лоб, и Эрик видел только ее профиль, красивый нос, длинные ресницы и нежный рисунок рта. Нет, она совершенно не изменилась. Но ему страстно хотелось, чтобы мать оставила их наедине, ведь так хотелось расспросить Дульчи обо всем; одна мысль о том, что она могла измениться, вызывала у него сильнейший протест и возмущение.

Они все вместе выпили кофе, а потом миссис Паркмен поднялась и сказала:

– Прошу прощения, но мне придется вас оставить. Мне надо написать несколько писем. – Она протянула Эрику руку. – Очень рада была познакомиться с вами, Эрик. Прощайте.

Эрик настолько обрадовался, что наконец-то они избавились от нее, что вначале даже не понял, что ему сказали. Потом, когда Марсия убирала со стола, он повернулся к Дульчи.

– Твоя мама только что попрощалась со мной?

Дульчи, стоявшая рядом с ним, медленно опустила голову.

– Да. Мы ведь завтра уезжаем.

Эрик почувствовал, как виски его стянуло металлическим обручем с шипами, который сжимал голову все крепче и крепче.

– Уезжаете? – удивленно переспросил он.

– Да, – мягко улыбнулась она. – Мне тоже очень жаль.

– Ты ничего не сказала мне об этом днем, – сдавленно, чуть слышно проговорил он, нервно поглядывая на Марсию и ожидая, когда же та наконец уйдет. Он с удовольствием схватил бы ее в охапку и вышвырнул с патио, лишь бы только она поскорее убралась вон, раздавил бы ее на стене, как клопа, – да, у него хватило бы сил сделать это.

– Днем я еще не знала об этом, Эрик. Мы все решили позднее. Мама сказала, что папа слишком надолго задержался здесь, поэтому мы и уезжаем. Снова уезжаем, чтобы помочь ей хоть немного пережить утрату. Вероятно, вы не понимаете, каково это, Эрик, но уверяю вас, это очень трудно – жить с кем-то, кто уже умер, но не хочет оставлять вас в покое.

– Тогда вы, наверное, понимаете это…

– Мы могли уехать отсюда в любой день, но вот пришлось немного задержаться.

– Куда же вы отправляетесь?

– Мы точно не знаем, Эрик… – Она села на стул рядом с ним. – Вы смотрите так, будто очень рассержены. Вы сердитесь?

– Вообще-то… для меня это полнейшая неожиданность. Я полагал… Дульчи, ведь ты сказала, что любишь меня. – Он повернулся к ней с искренней мольбой в глазах. – Ведь ты сказала это, правда? Или мне просто почудилось?

Она улыбнулась и наклонилась к нему, затем медленно подняла руку и ласково погладила его по голове.

– Конечно же, я говорила, что люблю тебя, Эрик. Я люблю тебя.

– Так почему же вы уезжаете? Твоя мать хочет увезти тебя от меня? Ты что-нибудь рассказала ей?

– Я ей сказала обо всем уже очень давно, – ответила Дульчи беспредельно нежно, словно понимая, что его надо подбодрить и успокоить. – Наверное, еще неделю тому назад, а может, и больше… когда тебе было плохо.

– Так вот почему она уезжает. Я понял. Но она не может увезти тебя, Дульчи. Я не позволю тебе уехать от меня… Я люблю тебя. И это правда… то, что ты сказала мне в первый день нашего знакомства… Прежде я ни разу не был влюблен. Но сейчас влюблен, Дульчи. Влюблен по уши.

– И тебе двадцать девять лет, – торжественно проговорила Дульчи. – Прожить так долго без любви… – задумчиво прибавила она и, покачав головой, тяжело вздохнула. – Бедный Эрик.

– Не надо жалеть меня, ради Бога. Я достаточно счастлив. Я был… О, черт с ним, кем я был. Для тебя это не имеет никакого значения. Но я люблю тебя и не хочу потерять.

Некоторое время она молчала, а потом встала и отошла от него. Он по-прежнему сидел, наблюдая за ней. Она стояла, положив одну руку на бедро, а вторую подняв и приложив указательный палец к губам, и так глядела в землю, подобно маленькой девочке, столкнувшейся с какой-то трудноразрешимой задачей. И чем больше Эрик смотрел на нее, тем сильнее чувствовал, что именно в этой девушке сосредоточено все, к чему он стремился в этом мире; он ощущал страшную боль, какой у него никогда еще не было. Ему страстно хотелось обладать ею, но не так, как другими женщинами, хотелось все время быть рядом с ней, обожать ее и защищать от всех невзгод всю оставшуюся жизнь. И ему больше не казалось странным, что он способен на такое желание, ибо оно намного естественнее и искреннее всего, что он переживал раньше.

Несколько минут они молча чего-то ждали, потом он встал, подошел к ней и нежно заключил в объятия. Она чуть откинула голову и посмотрела ему в глаза.

– Ведь ты любишь меня, правда? – спросила Дульчи ласково. – И ты никогда не думал, что такое может с тобой случиться.

– Да, не думал, что смогу кого-нибудь полюбить. Я не искал любви.

– Не искал, но все же рад, что наконец обрел ее? – улыбнулась Дульчи. – Или это любовь обрела тебя? Какая это прекрасная вещь!

Он нежно ласкал ее, а потом нагнулся и поцеловал в шею. И был изумлен, обнаружив в себе способность к такому благоговению перед женщиной. «Выходит, я никогда не знал себя», – подумал Эрик.

– Ты – самая красивая, самая замечательная на свете. Ты – единственная, с кем я познал любовь или познаю когда-либо. И, кроме тебя, мне больше никого и ничего не надо.

Подняв голову, Эрик ощутил на щеке мягкое прикосновение пышных волос; она как-то обмякла в этих объятиях, слегка ухватившись за его плечи.

– Но ведь, если ты ощутишь любовь к одному человеку, значит, способен почувствовать ее и к другим, – задумчиво проговорила она.

Он прижал ее к себе, охваченный небывалым доселе счастьем, переполненный благодарным чувством.

– Мне не надо чувствовать любовь еще к кому-то, – упрямо произнес он.

– А этого и не будет, Эрик. Тебе никто больше не понадобится, – сказала она и мягко, чуть заметно пошевелилась, высвобождаясь из объятий. Затем отодвинулась от него.

Он пристально смотрел на нее, пытаясь понять смысл ее слов. Потом решил, что, раз зашел так далеко, нет смысла быть трусом. И в самом деле, сейчас он ничего не боялся; осознав свою любовь к ней и то, что это чувство взаимно, считал невозможным после всего этого возвращаться в мрачную пещеру, в которой до сих пор текла вся его жизнь.

– Дульчи… ты не выйдешь за меня замуж?

– Замуж? – с искренним удивлением переспросила она.

– Конечно. Ведь ты говоришь, что любишь меня. Я тоже люблю тебя. Ну и… Что еще нужно нам, кроме брака? – Он продолжал внимательно смотреть на нее, и глаза его прищурились от подозрения, неожиданно вспыхнувшего в нем. Да она просто играла с ним, а сейчас готовится бросить его. «Не надо раньше времени приходить к подобным заключениям! – предостерег он себя мысленно. – Может, тебя просто неправильно поняли».

– Я совсем не думала об этом, Эрик, – проговорила Дульчи, слегка отвернувшись от него.

Спина ее изогнулась под его сильной рукой, а глаза Эрика впились ей в лицо.

– Что ты хочешь этим сказать? Что значит – не думала об этом? – Сейчас его голос звенел от гнева. Она предостерегающе коснулась пальцем губ и посмотрела в сторону дома.

– Я не думала о замужестве.

Его руки крепко сжимали ее нежное тело. Он сжал зубы от напряжения, чувствуя, как ярость закипает в нем, и ему хотелось предостеречь ее, ибо он понимал, что это опасно для них обоих.

– Тогда подумай об этом сейчас, – произнес Эрик так тихо, будто весь выгорел изнутри. – Подумай о моих словах сейчас, а потом скажи, что собираешься делать.

Ее лицо по-прежнему было обращено к нему, и, хотя Эрик чувствовал страшный стыд, понимая, что причинил ей боль, он раздавил бы ей кости, если бы на это хватило сил. Голова его кружилась, со дна души поднималась жаркая ненависть; ее лицо казалось каким-то неясным расплывчатым пятном, видимым словно сквозь толстую пелену тумана.

Однако она не жаловалась, похоже, понимая, что должна позволить ему сделать ей больно, чтобы смягчить его собственную боль.

– Ведь я не думала, что ты сделаешь мне предложение именно сейчас, Эрик, – проговорила она.

Он резко отпустил ее и посмотрел ей в глаза взглядом, полным неприязни и презрения.

– Я знал, что это случится! Самое нелепое то, что твоя мать заставила тебя пообещать ей, что ты не выйдешь за меня замуж… именно сейчас. – Он продолжал презрительно смотреть на нее, чувствуя, что выглядит отталкивающе, и при этом хотел выглядеть сейчас именно так. – Ей хочется, чтобы ты уехала вместе с ней на какое-то время, чтобы ты постаралась забыть меня, потому что еще слишком молода, чтобы запомнить человека, с которым виделась какие-то две недели, а может, и меньше… И потому что по прошествии некоторого времени ты найдешь себе еще какого-нибудь идиота, который безумно влюбится в тебя!

И тут он увидел слезы, медленно катившиеся по ее щекам. Дульчи начала нервно стирать их ладонью, но они продолжали наворачиваться ей на глаза, и она беспомощно махнула рукой, отказавшись от этой тщетной затеи. А когда заговорила, он не услышал в ее словах никакой жалости к себе.

– Мама не требовала от меня никаких обещаний, Эрик. Она вообще не говорила, хочет ли, чтобы я вышла замуж, или нет. Но я не могу сейчас оставить ее одну. Мне надо побыть с ней по крайней мере еще несколько месяцев. И я тебе уже не понадоблюсь, не так ли, Эрик? И еще… Не думаю, что очень мудро слишком доверять тому, что случается в чужой стране. Когда человек уезжает из дома, все очень сильно меняется. Но я очень люблю тебя… и всегда буду любить. Может, когда-нибудь мы и поженимся, если ты по-прежнему будешь желать этого.

– Что ты подразумеваешь под этим «когда-нибудь»?

– Не знаю. Ну как мне ответить точнее? Это зависит от очень многого. От тебя так же, как и от меня. И от того, что случится с нами обоими, прежде чем мы встретимся вновь. Эрик… – Она дотронулась до его руки, но он в ужасе отдернул ее, словно решив, что это прикосновение уничтожит его. – Почему ты сердишься? Почему все это кажется тебе таким ужасным? Почему смотришь так, будто ненавидишь меня?

Недовольно вскрикнув, он повернулся и пошел к воротам. Там остановился и несколько минут стоял, уставившись в булыжники патио. Эрик чувствовал себя совершенно опустошенным. «Я должен был умереть», – подумал он без всякой печали и тревоги. А потом, спустя некоторое время, снова увидел ее. Дульчи смотрела ему прямо в лицо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю