355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Келли » Если женщина хочет... » Текст книги (страница 29)
Если женщина хочет...
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:39

Текст книги "Если женщина хочет..."


Автор книги: Кэти Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 31 страниц)

– Уволилась. Сегодня. Поговорила с Джулианом Рубеном – президентом «Титуса» – и сказала ему, что больше не могу.

– Вот это да… – Других слов у Хоуп не нашлось.

– Он был очень мил и уговаривал меня остаться. Это было чрезвычайно лестно, но я сказала ему, что компания тут ни при чем. Просто мне нужна перемена. Хоуп, я устала от этой крысиной гонки! И кое-что придумала. Я собираюсь создать собственную консультационную фирму. Совсем небольшую. Черт побери, я же специалист по менеджменту и смогу давать людям советы, как выбраться из тупика! По-моему, работы тут непочатый край. – Ну что ж, – сказала Хоуп, – решать чужие проблемы ты мастерица.

– Да, решать проблемы! – подтвердила счастливая и оживленная Сэм. – Я понимаю, что бизнес это рискованный, но разве я не привыкла рисковать? У меня просто гора с плеч свалилась! Знаешь, Хоуп, я даже не подозревала, что так хочу изменить свою жизнь.

– Но тебе ведь понадобятся деньги, – заметила практичная Хоуп.

– У меня есть сбережения. Кое-что вложено в ценные бумаги. Но это не главное, Хоуп! Дело в другом. Я хорошо зарабатывала, могла семь раз в неделю обедать в дорогих ресторанах и класть деньги в сейфы швейцарских банков, но не была счастлива.

– А Морган? – внезапно спросила Хоуп. – Разве связь с ним не входила в твои долгосрочные планы счастливого будущего?

Радость Сэм тут же померкла. Хоуп попала в ее больное место. Сэм не знала, сможет ли быть счастлива без Моргана, но делать было нечего. Она не видела Бенсона с того рокового дня после церемонии вручения «Лимона», когда они поссорились насмерть. Он принял решение, и тут Сэм была бессильна.

– Морган остался в прошлом, – сказала она. – И тебе это безразлично?

– Нет. Но у меня нет выбора. Это от меня не зависит. Впрочем, кто бы говорил? На себя посмотри. Разве ты сделала хоть один шаг к примирению с Мэттом?

– Это совсем другое дело, – возразила Хоуп.

– Почему?

– Потому!

– Ты так и не сказала ему о ребенке. Почему, Хоуп? В конце концов он все равно узнает. Что ты будешь делать, когда в субботу Мэтт прилетит за детьми? Спрячешься за диван, чтобы он не увидел твой живот?

– Нет, – сказала Хоуп. – Я вообще с ним не увижусь. Попрошу Дельфину отвезти малышей в аэропорт. Я еще не готова к тому, чтобы увидеться с Мэттом.

– Потому, что ты беременна и не знаешь, как ему об этом сказать? Или потому, что не хочешь, чтобы он вернулся? – мягко спросила Сэм.

– Я поняла, что ты собираешься стать великим разрешителем чужих проблем, но не начинай с меня, – с досадой сказала Хоуп. – Да, конечно, я хочу, чтобы он вернулся, однако сейчас мне не до того, чтобы просить прощения или кого-то прощать.

Черт побери, она была беременна, нуждалась в том, чтобы о ней заботились, и не собиралась переживать из-за того, что подумает Мэтт…

– Извини, Хоуп, я не хотела тебя расстраивать, – сказала Сэм.

– На меня просто действуют гормоны, – пробормотала Хоуп.

– Когда ты была беременна Милли и Тоби, они на тебя не действовали.

– Действовали. Просто я этого не показывала, – огрызнулась Хоуп. – Но теперь поумнела и не собираюсь сдерживаться. Пусть все знают, что у меня плохое настроение!

– Если хочешь, я сама поговорю с Мэттом… – начала Сэм.

Вопль Хоуп напугал ее.

– Нет! Не смей! Это моя жизнь, и я сама разберусь с ней!

– Я только хотела помочь… – пролепетала Сэм.

– Помоги сначала себе. Позвони Моргану – это будет самая лучшая помощь.

–Не могу.

– Еще как можешь, –решительно сказала Хоуп. – Перестань переживать из-за меня и займись своими делами, ладно?

Выходя из магазина мягкой мебели в Килларни, Вирджиния была очень довольна собой. Плетеные шнуры цвета сливочного масла прекрасно подойдут к шторам в гостиной, и комната будет смотреться совсем по-другому. Последние несколько недель в Килнагошелле кипела лихорадочная работа, но теперь дом был полностью готов к свадьбе Дельфины. Благодаря усилиям Пи-Джея и искусству дизайнера Шоны шесть спален для гостей были восстановлены в прежнем блеске. Шона обладала потрясающим умением покупать хорошие ткани и обои по дешевке, что было немаловажно, так как Вирджиния не могла потратить на отделку все свои сбережения.

Вирджиния неторопливо шла по главной улице, наслаждаясь теплом и царившей вокруг суетой. Если бы она была более внимательной, то сумела бы избежать встречи с Гленис и Ричардом Смарт, которые шли навстречу и громко препирались.

Вирджиния столкнулась с этой сладкой парочкой у книжного магазина.

– Прошу прощения… Ох, здравствуйте, Гленис и Ричард, – сказала она.

– Ба! – Глаза Гленис угрожающе заблестели. – Да это же миссис Коннелл!

– Как всегда, рада видеть вас, – сказала Вирджиния, не сумев совладать с предательски приподнявшимися уголками рта.

– Я зайду в магазин, – буркнул Ричард.

– Только недолго! – бросила ему вслед Гленис.

Она недовольно смерила взглядом высокую и стройную собеседницу. Элегантный белый льняной костюм делал Вирджинию похожей на героиню сериала «Домой из Африки»; Гленис же парилась в плотном красном блейзере, трещавшем по всем швам. – Давно видели Кевина? – спросила она. – На прошлой неделе мы играли с ним в гольф, – сказала Вирджиния, наслаждаясь ситуацией. Было ясно, что Гленис все еще злится на нее из-за Кевина. Но теперь Вирджиния видела в Бартоне только друга и больше не переживала из-за этого. Так что пусть миссис Смарт бесится сколько влезет.

– Чему вы смеетесь? – гневно спросила Гленис. – Бедная Урсула мертва, а вы, миссис Коннелл, бесстыдно кокетничаете с несчастным вдовцом, который еще не успел прийти в себя после ее смерти. И вы смеете называть себя безутешной вдовой? Это просто смешно!

Вирджиния могла бы пропустить ее шпильки мимо ушей и продолжить прогулку, но тут Гленис добавила:

– Должно быть, вы не любили мужа, если бедняга еще не успел остыть в могиле, а вы уже готовы прыгнуть в постель к другому мужчине!

Упомянув о Билле, она допустила роковую ошибку. Глаза Вирджинии вспыхнули. Она выпрямилась и смерила Гленис ледяным взглядом.

– Вы когда-нибудь слышали поговорку. «Не осуждай человека, пока не побывал в его шкуре»? – негромко и вежливо спросила она. – Гленис, вы никогда не были вдовой. К счастью для вас. Вы сами не знаете, о чем говорите. Вы обращаетесь с Ричардом как с половой тряпкой…

Гленис хотела ее прервать, но Вирджиния властно подняла руку: – Вы свое сказали, теперь моя очередь. Я очень любила своего мужа и уважала его. В отличие от вас, – мстительно добавила она. – Билл умер, а я жива, но это не значит, что я не любила его. Злобные и ожесточенные люди вроде вас мешают очнуться тем, кто потерял любимых. Они хотят, чтобы мы горевали вечно. Вы не желаете, чтобы осиротевшие люди были счастливы, потому что это сразу покажет, что в вашей собственной жалкой и ничтожной жизни нет ни капли счастья. Кевин Бартон – мой друг, только и всего. И молите бога, чтобы с вашим Ричардом ничего не случилось. Ибо вы не знаете, что вам грозит.

Оставив Гленис стоять с отвисшей челюстью, Вирджиния повернулась и царственно поплыла дальше. В кафе ее ждала Мэри-Кейт.

– Вы никогда не угадаете, с кем я столкнулась, – спокойно сказала Вирджиния, садясь за столик и кладя на свободный стул свои покупки. – С Гленис Смарт и ее бедным Ричардом.

– И она попыталась нокаутировать вас прямо на тротуаре? – пошутила Мэри-Кейт, жестом попросив официантку принести две чашки чая.

– Попыталась, – сказала Вирджиния. – Изо всех сил. Конечно, не физически, но до этого было недалеко.

Мэри-Кейт широко раскрыла глаза.

– Господи, я только пошутила… С вами все в порядке? Неужели эта дрянь посмела? Что она сказала?

– Успокойтесь, – ответила Вирджиния. – Она дала мне понять, что я шлюха, если осмеливаюсь смотреть на Кевина Барто-на, и что я ни капельки не любила Билла.

Шокированная подруга ахнула так громко, что сидевшие за соседними столиками удивленно обернулись. Вирджиния с улыбкой похлопала ее по руке:

– Все нормально, клянусь вам. Я прочитала Гленис лекцию о том, что значит быть вдовой, и она поджала хвост. Признаюсь, мне давно хотелось сказать этой мадам пару теплых слов, и наконец я доставила себе такое удовольствие.

– Вы неповторимы! – с восхищением воскликнула Мэри-Кейт. – Я бы в такой ситуаций наверняка растерялась, но вы холодны, как огурец. Вы сильная женщина!

– Я всегда была сильной, – спокойно сказала Вирджиния. – После смерти Билла я лишилась этой силы, на за последний год благодаря таким людям, как вы, мне удалось ее вернуть. Не знаю, что бы я делала без вас, Мэри-Кейт, Вы – моя спасительница.

– Глупости. Вы сами себя спасли. – Внезапно Мэри-Кейт рассмеялась. – Не натравить ли вас на Полину? Она получила приглашение на свадьбу Дельфины, позвонила мне и оставила на автоответчике сообщение, смысл которого сводится к следующему: «Черта с два!»

Вирджиния фыркнула.

– Держу пари, она нарочно позвонила тогда, когда вас не было. Потому что боялась вашего гнева.

– Да уж, – мрачно сказала Мэри-Кейт. – Если она не передумает, Дельфина будет в отчаянии. Она твердит, что это дело Полины и что мать не сможет испортить ей настроение, но, конечно, это не так. Дельфина очень чувствительна.

Принесли чай, и некоторое время обе задумчиво молчали. Наконец у Вирджинии созрел план.

– Вы говорили, что Полина очень религиозна…

– Каждое воскресенье стоит у дверей церкви первой.

– А если пригласить на свадьбу всех самых благочестивых людей прихода – вроде мисс Мэрфи, которая ухаживает за церковными цветами? Если они придут, Полине станет стыдно, и она просто не сможет не последовать их примеру… Стоп! – Мозг Вирджинии лихорадочно заработал. – Давайте позовем на свадьбу отца Мактига! Он милый человек, и я точно знаю, что ему очень жаль Дельфину, которая не может венчаться в церкви.

– Ну, вы просто дьявол! Обе рассмеялись.

– Полина не знает, что ее ждет. Когда все жители деревни скажут ей: «Увидимся в субботу», она приползет к дочери на коленях!

Николь и Дариус прощались с Сэм, Рини, Сандрой и Памми в зале ожидания аэропорта Хитроу-1. Объятиям и поцелуям не было конца. Памми, которая все утро лучезарно улыбалась Дариусу, сейчас чуть не плакала, потому что хотела остаться с ним и Николь.

– Ты летишь с мамой. В Ирландии тебе очень понравится, вот увидишь. – Высокий Дариус присел на корточки, пытаясь утешить ее.

– Там нас ждут удивительные приключения, – загадочно сказала Сэм. Общение с Милли научило ее, что маленьких девочек легче всего успокоить, пообещав им что-нибудь интересное.

Памми перестала сосать леденец.

– Какие приключения? – спросила она, бесхитростно глядя на Сэм снизу вверх.

Сэм рассмеялась.

– Ты пошла в Николь! Твоя старшая сестра тоже задает только правильные вопросы.

– Я жалею, что вы уходите из «Титуса», – грустно сказала ей Николь.

– Знаю. – Сэм пожала плечами. – Но я не могла поступить иначе. А у тебя есть прекрасный администратор Боб Феллоус и главное – твой поразительный голос. Так что все будет хорошо.

Николь улыбнулась.

– Вы забыли упомянуть Дариуса, – сказала она, взяв Гуда под руку.

– Это и так ясно – я знаю, что он присмотрит за тобой. И жду, что ее сингл займет первое место в десятке, мистер Гуд, – шутливо-начальственным тоном сказала Сэм.

– Так и будет, можете не беспокоиться, – уверенно ответил Дариус и сжал маленькую руку Николь.

– Ты присмотришь за ней, правда? – строго спросила его Рини.

– Бабушка, все будет в порядке, – заверила ее Николь. – Я хочу, чтобы ты получила удовольствие.

– Получу… – У Рини сорвался голос.

– Ну, нам пора, – объявила Сэм, не любившая долгих проводов и лишних слез. – Скорее прощайтесь, и идем.

Она провела остальных через турникет. Дариус и Николь махали вслед, пока все четверо не скрылись из виду.

– Надеюсь, все будет благополучно, – со слезами на глазах сказала Николь.

Дариус привлек ее к себе и поцеловал так крепко, что команда игроков в гольф, возвращавшаяся в Ирландию из Португалии, устроила им овацию. Николь смущенно засмеялась.

– Сэм Смит позаботится о них, – сказал Дариус, когда они пошли к выходу. – Сэм можно поставить во главе космической программы, и через сутки там все будет работать как часы. Не беспокойся ни о чем, любимая.

Николь широко улыбнулась ему:

– Я и не беспокоюсь.

На обратном пути оба молчали – они были слишком возбуждены. Ожидание чего-то небывалого заставляло их блаженно улыбаться и крепко держать друг друга за руки. Дариус предложил пообедать где-нибудь в ресторане, но Николь сделала глубокий вдох и призналась, что уже заказала ленч на дом.

– Тебе понравится, – сказала она, глядя на Дариуса своими чудесными тигриными глазами, и Гуд почувствовал, что его сердце тает от любви.

Как только Николь приняла решение, она начала с удовольствием готовиться к тому, что должно было случиться. Дариус любил тайскую кухню, поэтому Николь нашла ресторанчик, торговавший навынос, и договорилась, что заказ доставят в половине первого. Утром она обошла квартиру, привела ее в порядок, повсюду расставила свои любимые желтые герберы и застелила кровать девственно белым бельем, которым еще ни разу не пользовалась. Она вздрагивала при мысли о том, как будет лежать на этих простынях, прижавшись к обнаженному телу Дариуса. Покупать вино Николь не стала, не желая, чтобы ее ощущения и память были затуманены алкоголем.

Входя в дом, Николь ощущала непривычную неловкость. Дариус тоже больше не казался пьяным от счастья: он явно нервничал.

– Пойдем, я покажу тебе ванную! – пробормотала Николь. – Я купила новую крышку для туалета. Она прозрачная, а внутри плавают золотые рыбки!

Ванная была гордостью Николь; оформляя ее, она дала волю фантазии. Стены были малиново-розовыми, кафельный пол – аквамариновым, пушистые полотенца – золотисто-желтыми, а над раковиной красовалось огромное зеркало в стиле Сальвадора Дали, окруженное лампочками.

– Я всегда мечтала о таком зеркале, – прошептала девушка, глядя на их отражение.

Смуглая и изящная, Николь казалась маленькой по сравнению с высоким блондином Дариусом. Она прижалась к нему спиной, запрокинула голову и заметила, что Дариус слегка успокоился. Его ладони легли на ее тонкую талию.

– Ты уверена? – негромко спросил он. Николь кивнула его отражению в зеркале.

Дариус бережно повернул ее лицом к себе и коснулся губами щеки. Сначала его губы были нежными, но когда Николь обвила руками его шею, их поцелуй стал жадным и страстным. Дариус неловко расстегнул пуговицы ее джинсовой рубашки, и его губы прочертили огненную дорожку вдоль сексуального маленького розового лифчика, купленного специально для этого случая.

Ласки Дариуса заставляли Николь стонать от желания. Никогда раньше она не ощущала ничего подобного. Немногие встречи, которые у нее были с неопытными и неумелыми мальчиками, не шли ни в какое сравнение с тем, что она испытывала сейчас. От наслаждения по ее спине бежали мурашки.

– Это чудесно, милый, – вздохнула Николь. – Но оставь что-нибудь и мне!

Она рванула рубашку Дариуса с такой силой, что пуговицы посыпались на кафельный пол, и начала гладить и целовать его грудь. Николь было мало покорно отдаться ему; она хотела, чтобы Дариус задохнулся от наслаждения так же, как задохнулась она сама, когда его губы коснулись ее сосков. Ей хотелось сорвать с них обоих одежду и…

Они так и не добрались до спальни и белых простыней. Вместо кровати они упали на новый, с иголочки диван и стащили друг с друга остатки одежды. Казалось, их ласки продолжались несколько часов, но на самом деле прошло лишь несколько минут, потому что дольше влюбленные просто не выдержали бы. Когда Дариус осторожно снял с нее розовые кружевные трусики, Николь обхватила его ногами, как акробатка, и привлекла к себе, умирая от желания.

– Николь, – простонал он, – не торопись…

Сам Дариус явно торопиться не собирался. Николь много читала о любви и о том, как мужчина может доставить максимальное удовольствие своей партнерше, но чтение – это одно, а реальная жизнь – совсем другое. Только когда она подумала, что вот-вот взорвется, Дариус овладел ею.

Боли не было. Только острое наслаждение в момент оргазма, распространившееся по всему телу со скоростью курьерского поезда. Они яростно вцепились друг в друга, и Николь кричала от страсти, пока судороги не утихли. Лишь после этого она почувствовала, что Дариус наконец дал себе волю.

Николь никогда не ощущала такой любви и нежности… Тайские блюда стыли на кухне, но никто из них не чувствовал голода. Сытые любовью, они лежали обнявшись на диване, утомленные и счастливые, и Николь хотелось, чтобы это длилось бесконечно.

– Я рада, что дождалась тебя, – прошептала она.

– Я тоже, – пробормотал Дариус и поцеловал ее в ключицу.

Николь блаженно улыбнулась. Так вот что имели в виду бесконечные статьи, посвященные сексу… Прекрасная, совершенная любовь! Она была несказанно счастлива, что дождалась такого мужчину, как Дариус. Впервые в жизни Николь была рада тому, что последовала советам бабушки.

Когда в шесть часов вечера путешественники сели в автобус, ожидавший их в аэропорту Керри, все были измучены. Рини и Сандра не разговаривали дру с другом после очередной стычки – Рини заявила, что розовое шифоновое платье, которое Сандра надела в дорогу, абсолютно неуместно. Памми потеряла самую любимую из четырех Барби, которых она везла в сумке, и Сэм пришлось ее утешать.

Только теперь она поняла, почему Николь такая взрослая. Если этой девушке приходилось быть судьей в постоянных семейных распрях и одновременно заботиться о младшей сестре, ничего удивительного, что она рано созрела.

Автобус ехал среди изумрудно-зеленых полей, освещенных золотым вечерним солнцем. Наконец они добрались до Редлайона.

– Я и не думала, что здесь так красиво! – воскликнула Сандра, когда шофер свернул на извилистую улицу с домиками пастельных цветов. Рини и Сандра во все глаза смотрели на окна-фонари, висячие корзины, переполненные летними цветами, и людей, сидевших за столиками на деревянных козлах у пивной «Вдова Мэгуайр», из глубины которой доносился медовый голос Кристи Мура.

– Я бы не узнала это место, – наконец сказала Рини. – Когда я уезжала отсюда, это был бедный маленький поселок где-то на краю света, а теперь… он стал красивым и процветающим.

Она не сводила повлажневших глаз с тщательно отреставрированных домов на главной улице. Старое здание суда, которое при ней стояло наполовину разрушенным, превратилось в роскошный ресторан, облупившаяся почта стала агентством по торговле недвижимостью, возле которого стояли две шикарные спортивные машины. Женщина в дорогом брючном костюме запирала дверь и одновременно говорила по мобильному телефону.

Коттеджи у горбатого моста тоже было невозможно узнать. Во времена юности Рини этот район пользовался дурной славой. На прохожего мог упасть кусок черепицы; здесь жили самые горькие пьяницы деревни, громко бранившиеся ночами напролет. Теперь старые дома превратились в очаровательные коттеджи с эркерами и припаркованными рядом красивыми автомобилями.

– А это владения Мэри-Кейт, – сказала Сэм, показав на ухоженную аптеку, в витрине которой красовались изделия фирмы «Ланком». – Я уверена, вы ее полюбите. Она большая шутница. Нам нужно будет провести вечер во «Вдове». Конечно, если удастся заказать столик в самый разгар туристского сезона. С тех пор как у Беллы Мэгуайр появился этот симпатичный молодой бармен из Калифорнии, тут яблоку упасть негде. Половину туристов составляют женщины, и они требуют остановить автобус здесь, чтобы полюбоваться на красавчика Эллиота.

– Сандру хлебом не корми, только дай на кого-нибудь полюбоваться, – проворчала Рини.

Сэм испугалась, что ссора возобновится, но Сандра только хихикнула и показала матери язык.

– Я не любуюсь на молодых мужчин, – весело ответила она. – Только на своих сверстников.

– Ну, тогда я сама полюбуюсь на вашего Эллиота, – хмыкнула Рини. – Из меня еще песок не сыплется.

Сэм возвела глаза к небу. Она не могла понять эту пару. Может быть, это нормальные отношения между матерями и дочерьми? Кто его знает…

Когда они подъехали к отелю, Рини громко ахнула. В ее время такая махина ни за что не окупила бы себя. «Да, все по высшему классу», – подумала Сэм, когда швейцар в форме с галунами помог им внести багаж. Она надеялась на знакомство с неким мистером Кристи Де Лейси и не сомневалась, что этот тип надолго запомнит их встречу…

– Мистер Де Лейси сегодня здесь? – небрежно спросила Сэм, когда в регистратуре оформляли их документы.

Администраторша заерзала на месте.

– Э-э… нет, – наконец неловко ответила она. – Управляющий нездоров.

Сэм попыталась сохранить беспечный вид, но поклялась докопаться до истины. Тут явно что-то произошло. Причем очень неприятное для Кристи.

Она оставила вещи в номере, проверила, как устроились остальные, и отправилась на встречу с Хоуп. Накануне Сэм позвонила сестре и, не подумав, предложила пообедать в отеле. Но Хоуп ответила, что скорее умрет с голоду.

– Извини, – поморщилась Сэм. – Тогда у «Вдовы»?

– Всегда готова, – радостно ответила Хоуп, которая за неделю до боли стосковалась по Милли и Тоби и была счастлива, что сестра наконец приехала.

Вскоре они встретились у пивной. Увидев округлившийся живот Хоуп, Сэм чуть не заплакала.

– Хоуп, милая, ты должна рассказать Мэтту! Он любит тебя. Все будет хорошо. Вы должны помириться ради ребенка.

– С помощью ребенка брак не склеишь, – заявила Хоуп, вытирая слезы. – Это нечестно и по отношению к ребенку, и по отношению к его родителям.

– Ну, в таком случае я умываю руки, – нахмурилась Сэм. – Пойдем. Бедняга водитель уже думает, что он не попадет домой к ужину.

– Отпусти его, – посоветовала Хоуп. – Я сама отвезу тебя. По крайней мере, это даст мне возможность объяснить остальным, почему я не пью.

– Как будто они не знают, что ты беременна, – криво усмехнулась Сэм.

– Не знают, – уперлась Хоуп. – Я очень тщательно выбираю, что надеть.

– Всю жизнь обвиняла меня в упрямстве, а сама упрямее осла! – с сердцем ответила ей сестра.

– Сэм, с приездом! – громко крикнула Дельфина, когда Хоуп и Сэм наконец вошли в пивную.

Вирджиния, Мэри-Кейт, Дельфина, Гизелла и Мэй заняли большой стол рядом с баром.

– Это ваш прощальный вечер? – спросила Сэм Дельфину, когда все обнялись и расцеловались.

– Да, – вздохнула Дельфина. – Не могу дождаться субботы.

– Осталось всего полтора дня, – сказала Мэй, помахивая бутылкой шампанского, присланной Беллой.

Вечеринка удалась на славу. Шел первый час ночи, когда Хоуп подвезла Сэм к отелю. Сэм чувствовала себя уставшей, хотя выпила совсем немного.

– Завтра я привезу к тебе своих гостей, – пообещала она сестре.

– Мы устроим ленч в саду, – сказала Хоуп. – Там сейчас хорошо. Куры сидят за загородкой, так что по дорожкам можно ходить, не боясь вляпаться в дерьмо.

Сэм засмеялась.

– Никогда не думала, что услышу от тебя такие слова!

– Я теперь деревенская, – усмехнулась Хоуп. – Вот только базилик у меня не растет, хоть плачь. Салат и капуста – на загляденье, но когда доходит до трав, я совершенно беспомощна.

Сэм поцеловала ее в щеку.

– Больше никогда не говори мне, что ты беспомощна. Ты выживешь где угодно. Не просто выживешь, – поправилась она, – но будешь жить припеваючи. Мы, женщины семейства Смит, нигде не пропадем!

Обняв сестру на прощание, Хоуп задумчиво вырулила на подъездную аллею «Красного льва». После катастрофы с Кристи она так и не вернулась сюда. Господи, как глупо было рисковать счастливым браком ради такого пустяка, как флирт с Де Лейси!.. Да, она скучала, а Мэтт был так погружен в себя, что не обращал на нее внимания, но она не имела права заходить так далеко. Она просто не подумала. Как Милли, решившая прыгнуть в лужу. Ради секундного удовольствия этот ребенок забывал обо всем, в том числе и о последствиях. Пятилетней девочке это было простительно, но женщина, которой должно было исполниться тридцать восемь, была обязана иметь голову на плечах…

Хоуп стиснула зубы и запретила себе плакать. Она не может позволить себе такую роскошь. Ей нужно быть сильной.

Мэтт не понимал, как тяжело приходится с двумя маленькими детьми, пока не прожил неделю с Милли и Тоби в снятой им квартире. Одно дело провести с малышами несколько часов, дожидаясь возвращения Хоуп из магазинов и зная, что после этого все будет нормально, и совсем другое – кормить, одевать и развлекать их изо дня в день без всякой помощи со стороны и надежды на разрядку. Впервые Мэтт проникся уважением к жене. Ничего удивительного, что после переезда в Редлайон Хоуп так хотелось иметь досуг. Она, работающая мать с многолетним стажем, внезапно оказалась в сельской глуши, где никого не знала. Естественно, ей было тяжело и одиноко. Маленькие дети очаровательны, но с ними чертовски трудно.

Мэтта выводила из себя привычка Милли критиковать все, что бы он ни сделал. Он привык считать Милли папиной дочкой и злился, когда та по десять раз на дню говорила: «А мама делает это не так». В результате Мэтт узнал, что он не так надевает носки, не так наливает молоко в кашу и не умеет мыть детям голову так, чтобы вода не попадала в глаза. Но это, как выяснилось, были еще цветочки. На второй день Милли достала из холодильника банку с маринованными овощами и съела больше половины. Оставшееся она вылила в унитаз и радостно смотрела туда, пока в ванную не заглянул перепуганный отец.

– Меня тошнит! – сообщила счастливая Милли, показывая на унитаз. – Я теперь большая девочка. Как мама.

Когда до Мэтта дошло, что это значит, он громко ахнул.

Сэм знала, что Хоуп убьет ее. «Не вмешивайся», – несколько раз предупреждала она. Но Сэм знала, что иногда следует доверять инстинкту. Хоуп любила Мэтта и нуждалась в нем. В то же время Сэм понимала, что ее упрямый и не слишком любимый зять обожает жену. Но эти два осла уперлись и стояли насмерть.

Утром накануне свадьбы Сэм почувствовала, что пора действовать.

Сначала она позвонила Дэну в агентство Джадда, и тот с удовольствием дал ей номер телефона Мэтта.

– Я советовал ему не валять дурака и помириться с Хоуп. Я же вижу, что без нее он несчастен. Но разве этого болвана можно в чем-нибудь убедить?

– Можно. Теперь или никогда! – решительно заявила Сэм. Телефон звонил целую вечность. Наконец запыхавшийся Мэтт взял трубку.

– Я уже думала, что тебя нет, – сказала Сэм.

– Я одевал Тоби, а Милли тем временем добралась до гуталина, – пожаловался Мэтт. – Теперь ее голубые замшевые туфли стали черно-синими, а пол на кухне еще хуже.

– Да, с ней не соскучишься, – согласилась Сэм. – Мэтт, наверное, ты догадываешься, почему я звоню, – добавила она, как обычно сразу беря быка за рога. – История слишком затянулась. Есть одна вещь, которую тебе следует знать…

– Ты о том, что Хоуп беременна? – прервал ее Мэтт. Впервые в жизни Сэм лишилась дара речи.

– Откуда ты знаешь? Она никому не говорила…

– У Милли появилась новая игра. Она разыгрывает утреннюю тошноту, – объяснил Мэтт.

– Ох… Ну и что ты собираешься с этим делать? – спросила Сэм.

– Перестань разговаривать со мной свысока! – тут же завелся Мэтт. – Я не собираюсь выслушивать твои поучения… – Он резко оборвал себя. – Извини. Это уже было. Заезженная пластинка, правда? Мы только и умеем, что ссориться.

– Да, ты прав, – вздохнула Сэм. Действительно, какой смысл ссориться с зятем, если она звонит, чтобы помирить его с Хоуп?

– Знаешь, я люблю ее.

Эти простые слова тронули Сэм до глубины души.

– Знаю, – сказала она. – И я тоже. Наверно, поэтому мы с тобой и ссоримся. Никак не можем ее поделить. – Она сделала паузу. – С Кристи у нее ничего не было. Он флиртовал с Хоуп, а ей это льстило, вот и все. Если бы она не была такой наивной и неопытной, то сразу отправила бы его куда подальше.

– Наверное, так и есть, – признал Мэтт.

– А ты тоже хорош! – продолжила Сэм. – Притащил ее в Керри и бросил… К счастью, она сумела прижиться, но не благодаря тебе.

– И это тоже верно, – уныло ответил Мэтт. – Я так увяз в своих проблемах, что совсем забыл о ней. Считал, что она всегда будет покорно ждать меня… Я понимаю, это не оправдание, но так трудно мне не было ни разу в жизни.

– А как сейчас?

– Я возвращаюсь, – просто сказал Мэтт. – Честно говоря, она и не подозревает, как нужна мне.

У Сэм защипало глаза.

– А что будет с твоей работой? Хоуп полюбила Керри, она не захочет уезжать. Как ты сможешь свести концы с концами?

И тут Мэтт изложил ей свой план.

– И зачем тебе понадобилось платье с тридцатью обтянутыми шелком пуговицами?! – с шутливым отчаянием воскликнула Хоуп в субботу, неловко вдевая пуговицы в крошечные петли.

– Я хотела, чтобы Юджин помучился вечером, когда будет их расстегивать, – усмехнулась Дельфина, длинные рыжие кудри которой падали на спину, еще больше затрудняя задачу Хоуп. – Понимаешь, он должен хоть как-то пострадать, чтобы завоевать меня. Все смелые кельтские рыцари страдали ради того, чтобы прикоснуться к красивой девушке.

– Он уснет еще до того, как доберется до середины твоей спины! – фыркнула Мэри-Кейт, зашедшая в розовую спальню Килнагошелла, где собрались четыре члена клуба макраме. – Вирджиния предлагает перекусить, потому что до банкета еще несколько часов.

– Если я что-нибудь съем, платье треснет, – сказала Дельфина. – Я хочу выглядеть стройной и девственной, когда Эдди скажет: «Благословляю брак Дельфины Юстасии Лавинии Райан и Юджина О'Нила…»

– Дельфины Юстасии Лавинии? – с ужасом переспросила Хоуп.

– Когда моя сестрица была беременна Дельфиной, она читала множество любовных романов, – объяснила Мэри-Кейт. – Дельфина и понятия не имела, что, если бы не я, Полина назвала бы ее Мэрилин Скарлетт.

Хоуп расхохоталась так, что уже не могла застегивать пуговицы.

– Дельфина тоже не сахар, – возразила племянница. – Вчера даже регистратор загса хихикал. А попробуйте в десять лет прийти в школу с таким имечком! Когда у нас с Юджином появятся дети, у них будут простые и красивые имена. Вроде Мэри или Тома.

– Не знаю… – мечтательно произнесла Хоуп. – В последнее время мне нравится имя Розали. Или Рори. Вообще все имена на «Р».

Дельфина и Мэри-Кейт многозначительно переглянулись.

– Для будущего ребеночка? – не выдержала Дельфина. Хоуп уставилась на подруг и поняла, что они все знают.

– Ну, от вас ничего не утаишь! – пробормотала она.

– Выливать вино в горшок с несчастным цветком – еще не значит хранить тайну, – сказала Дельфина.

– А то, что вы не выпили на прощальном вечере Дельфины ни одного бокала шампанского, окончательно выдало вас, – добавила Мэри-Кейт. – И хотя я знаю, что вы любите шоколад, но этого недостаточно, чтобы так располнеть.

Хоуп не то всхлипнула, не то засмеялась от облегчения.

– И давно вы все знаете?

– Целую вечность, – улыбнулась Дельфина. – Не плачь. Я не для того полчаса красила тебе ресницы, чтобы ты все испортила.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю