Текст книги "Если женщина хочет..."
Автор книги: Кэти Келли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)
– По крайней мере, ты знаешь терминологию, – откликнулась Салли.
– За долгие годы жизни с любителем гольфа не освоить эту терминологию могла бы только глухая, – заявила Вирджиния. Она нарочно не сказала «за долгие годы жизни с Биллом», и все равно пришлось вытирать слезы.
Тренером гольф-клуба Святой Цецилии был грубоватый и неприветливый мужчина лет сорока с лишним, явно вставший сегодня не с той ноги.
– Почему клуб носит имя святой Цецилии? – вежливо спросила Вирджиния, когда они шли из помещения клуба к маленькой площадке, где ей предстояло получить первый урок.
– Не спрашивайте меня, – фыркнул Финтан О'Риордан. – Я пришел учить вас играть в гольф, а не читать лекцию по истории!
«Считай до десяти», – приказала себе Вирджиния.
– Мой муж играл в гольф. Это его клюшки, – сказала она, доставая одну из них.
– Она для вас длинновата, – буркнул тренер. – Женщины играют более короткими клюшками, чем мужчины.
Вирджиния смерила его взглядом. Ростом он был меньше ее, но наверняка играл мужской клюшкой.
– Теперь следите за мной, – сказал Финтан и продемонстрировал несколько ударов. «Билл послал бы мячи дальше», – гордо подумала Вирджиния. Муж всегда говорил, что удар у него сильный.
Финтан показал Вирджинии, как держать клюшку, а потом только тяжело вздыхал или злобно рявкал, раздраженный ее тупостью. Через десять минут Вирджиния поняла, что с нее довольно.
– Скажите, Финтан, у вас много учеников? – небрежно спросила она. – Лично я в этом сомневаюсь. Потому что если вы так собираетесь учить меня играть в гольф, то я скорее откушу себе ногу, чем приду к вам во второй раз!
– До сих пор на меня никто не жаловался, – ответил обиженный Финтан. – А вообще-то я не обучен дублинским тонкостям.
– Может быть, я и прожила в Дублине тридцать лет, но родилась и выросла в Трали. А ни одна уроженка Трали не позволит себя оскорблять человеку, которому она платит за уроки.
– Если бы вы сказали об этом раньше, я бы обращался с вами как с местной, – проворчал Финтон.
– Значит, местные имеют у вас преимущество? – борясь со смехом; спросила Вирджиния.
– Может быть. Но цена одна, – отрезал О'Риордан.
Когда урок закончился, они вернулись в клуб – большое старое здание с оплетенной плющом дверью и просторной террасой.
– Хотите зайти в бар, познакомиться с остальными членами клуба? – спросил Финтан, вспомнивший о хороших манерах.
«Нет, – собиралась ответить Вирджиния. – Не хочу ни с кем знакомиться и объяснять, что я вдова, что мой муж умер полтора года назад и что я сбежала, потому что не могла видеть те места, где мы жили с ним».
– С удовольствием, Финтан, – вместо этого храбро ответила она.
Гольф-клуб Святой Цецилии был старомодным не только снаружи, но и внутри. Вирджиния вымыла руки в симпатичном женском туалете, оклеенном темными псевдовикторианскими обоями, и подкрасила губы перед зеркалом в золоченой раме с резными херувимами. Причесавшись, она стянула волосы бархатной лентой. Что ж, неплохо… Красивые глаза орехового цвета, выгнутые брови, взгляд спокойный и уверенный, кремовая рубашка-поло и чуть более темные брюки. Вполне приемлемо. Только один стаканчик, а потом она освободится, уползет к себе в нору и снова останется одна.
Вирджиния поднялась на несколько ступенек и очутилась в клубной гостиной, комнате с темными панелями и плотными шторами винного цвета.
– Что будете пить? – спросил Финтан.
– Минеральную воду, пожалуйста, – ответила Вирджиния, оглядываясь по сторонам. Кроме молодой барменши и пары мужчин в углу, которые довольно мрачно пили виски в углу, в баре никого не было.
– Сегодня утром стадион закрыт, – сказал Финтан, заметив ее взгляд. – Санитарный день.
– Угу, – ответила Вирджиния, поняв, что знакомиться ей не с кем. Вот и отлично.
Она сделала глоток воды и откинулась на спинку стула. О'Риордан был не из болтливых, и это ее вполне устраивало. Вирджиния стала бы разговаривать с ним лишь в случае крайней необходимости.
Допив стакан, она собиралась договориться с Финтаном о дате следующего урока, но тут в бар вошел высокий мужчина с седыми волосами до плеч и здоровым загаром (полученным явно не в мартовском Керри). Он кивнул Финтану и вежливо улыбнулся Вирджинии, окинув ее быстрым проницательным взглядом. Вирджиния отметила, что он красив и хорошо сохранился, что далеко не всегда бывает с мужчинами старше шестидесяти лет. Ни ного брюха, ни красных от виски щек. Просто стройный мужчина с морщинистым лицом, римским носом и умными дружелюбными глазами.
– Кевин! – воскликнул О'Риордан с облегчением, которое испытывает утопающий при виде спасательного круга. – Идите сюда и познакомьтесь с Вирджинией!
Кевин протянул руку, но не успел открыть рот, как Финтан продолжил речь, на удивление длинную для него:
– У вас очень много общего. Вирджиния учится играть в гольф, и она – единственная вдова на всю округу. А Кевин – вдовец. Надо же, какое совпадение!
Ясные карие глаза Вирджинии встретились с добрыми серыми глазами Кевина Бартона, и оба тут же рассмеялись.
– Вирджиния Коннелл, единственная вдова этого прихода и будущий игрок в гольф, – с улыбкой сказала Вирджиния, пожав ему руку, которая оказалась теплой и сильной.
– Кевин Бартон. Всегда к вашим услугам, – улыбнулся он. – Вдовец и тоже будущий игрок в гольф. Учусь уже давно. Говорят, первые тридцать лет – самые трудные.
Вирджиния снова рассмеялась.
– Финтан наверняка скажет вам, что самое трудное – это первый урок. Не думаю, что я произвела на него сильное впечатление.
– На Финтана никто не производит впечатления, – ответил Кевин. – Ему все лето приходится быть вежливым с посетителями, а в остальное время он дает волю своему вздорному характеру, чтобы компенсировать даром потерянное время. Нельзя же быть вежливым всегда!
Они опять засмеялись, и Вирджиния вдруг почувствовала благодарность к Финтану. Едва ли ей было бы так легко с Кевином, если бы он представил их более церемонно.
– Как вам понравился первый урок? – спросил Кевин. Вирджиния состроила гримасу.
– Ужасно, – призналась она. – Мой муж Билл был заядлым игроком в гольф и хотел научить меня. Но я неизменно отказывалась. И теперь знаю почему. Потому что я безнадежна.
Кевин ободряюще улыбнулся:
– В первый раз так бывает со всеми. Мне понадобилось несколько лет, чтобы прилично ударить по мячу.
Беседа становилась все оживленнее. Оказалось, что Кевин знал прежних хозяев Килнагошелл-хауса – он несколько раз обедал там с женой Урсулой.
– Чудесное место. И хозяева были милые люди. Но постепенно возраст брал свое, и им стало трудно содержать такой большой дом.
– А ваша жена играла в гольф? – спросила Вирджиния.
– Да. Причем замечательно, – грустно ответил Кевин. – Мы, часто играли вместе.
Они разговаривали больше часа. Вирджиния выпила еще один бокал «Шардонне» и почувствовала приятное легкое опьянение. – Знаете, почему мне так легко с вами разговаривать? – внезапно спросила она. – Потому что я могу говорить о муже и знаю, что вы меня поймете. Вы не попытались сменить тему, когда я сдуру упомянула о нем. Не стали бормотать: «Все там будем» и лихорадочно придумывать, что сказать еще. Это большое облегчение. Сыновья боятся упоминать при мне имя отца, чтобы я не расстроилась. Только невестка понимает меня и говорит о Билле непринужденно.
Дома, в Дублине, она ни за что не сказала бы этого. Там она застегивалась на все пуговицы и пыталась быть прежней Вирджинией Коннелл, воспитанной, изящной и сдержанной.
– Понимаете, люди считают, что так лучше, – ответил Кевин. – Они не бесчувственные. Просто думают, что вы скорее излечитесь, если не будете говорить об умершем. Со мной происходит то же самое. Никто йе желает слышать о том, что мы с Урсулой мечтали после выхода на пенсию совершить круиз. Они думают, что это очень грустно и что я никогда не забуду свое горе, если буду продолжать говорить о ней.
– Мы тоже хотели отправиться в круиз, – тихо сказала Вирджиния. – Но это и в самом деле очень грустно. Думать о том, что ты собирался сделать, и знать, что не сделаешь этого никогда. Билл умер, и всем планам пришел конец. – У нее выступили слезы на глазах. – Нельзя отправиться в круиз в одиночку.
Ладонь Кевина легла на ее руку. Это прикосновение было добрым и успокаивающим.
– Но вы можете учиться гольфу, – сказал он. – А я с удовольствием покажу вам окрестности. Конечно, Керри не Средиземное море, но мы что-нибудь придумаем. Двое старых друзей всегда помогут друг другу.
– Но мы не старые друзья, – напомнила Вирджиния. Лицо Кевина осветила удивительно обаятельная улыбка.
– Я думаю, после этой беседы мы станем чертовски хорошими друзьями, – сказал он.
Когда Вирджиния пришла домой, на автоответчике было сообщение от Салли.
– Я позвонила только для того, чтобы узнать, как прошел урок, – сказал веселый голос невестки. – Я буду весь день дома, так что позвони мне, когда выпадет свободная минутка.
Вирджиния смотрела на телефон так, словно он обвинил ее в намерении бросить семью. Доминика, Лоренса и Джейми – их с Биллом. Господи, что она делает?! Болтает, флиртует… Да, флиртует с мужчиной, хотя единственным мужчиной в ее жизни был Билл, а он умер!
Вирджиния скомкала принесенную с собой афишу клуба, где значился благотворительный женский турнир, а также приводились часы работы стадиона. Как она могла весело и откровенно болтать с совершенно незнакомым человеком? Билл умер, и в мире больше не осталось радости. Смеяться и забыть о нем даже на минуту было изменой. Смеяться с другим мужчиной час с лишним было чудовищной изменой!
Вирджиния села на нижнюю ступеньку большой резной лестницы Килнагошелл-хауса, закрыла лицо руками и заплакала.
На следующий день ей принесли записку.
«Позвоните мне, если хотите сыграть легкую партию в девять лунок. – Почерк у Кевина был крупный и разборчивый. Он сообщил свой номер и закончил словами: – Я не настаиваю. Позвоните, если захочется».
Вирджиния не позвонила, а ночью ей приснился сон. Она видела вдалеке Билла, но никак не могла до него добраться. Утром Вирджиния проснулась такой разбитой, словно накануне вскопала огород. Чувство вины за вчерашнюю непринужденную беседу с Кевином давило на грудь, как жернов. Чтобы искупить эту вину, она встала рано и пошла к восьмичасовой мессе, надеясь, что знакомые слова, сказанные подслеповатым отцом Мактигом, проникнут в ее душу и вернут прошлое. Однако после смерти Билла месса перестала ей помогать. Она читала молитву механически, слова легко слетали с ее языка, но в них не было никакого смысла. Они не могли успокоить ее раньше и не помогали теперь.
Вирджиния вернулась домой разбитая и, пытаясь заглушить чувство вины, стала с остервенением выбрасывать барахло из сарая, стоявшего на заднем дворе. К середине дня она устала до изнеможения, и больше всего на свете ей хотелось провести вечер дома. Но она заранее обещала Мэри-Кейт и Дельфине сходить с ними во «Вдову», так что пришлось одеваться, подкрашиваться и брать такси.
Киснуть на глазах у Мэри-Кейт было нельзя, поэтому Вирджиния выпила бокал вина и съела рыбный пирог, которым славилась «Вдова».
– Желаю вам успешно освоить гольф, – сказала Дельфина, когда Вирджиния поведала им о своих приключениях.
– Значит, вы познакомились с Кевином Бартоном? Он всегда казался мне очень симпатичным мужчиной, – небрежно бросила Мэри-Кейт.
– Он такой и есть, – так же небрежно ответила Вирджиния. Она подняла глаза, увидела, что Мэри-Кейт улыбается, и вспыхнула. – А что?
– Ничего, – невинно ответила Мэри-Кейт.
Мэтт смотрел на пустой экран своего «ноутбука». Экран отражал свет лампочек, свисавших с потолка просторного чердака; курсор весело подмигивал ему. Как всегда, в комнате было тихо: разговаривать здесь не разрешалось. Сегодня утром были заняты лишь два стола из семи. За одним из них сидела пожилая писательница, которая сказала Мэтту на кухне, что заполняет налоговую декларацию и хочет сделать это в спокойной обстановке. Второй стол занимал Сиаран Хедли-Райан, что-то лихорадочно строчивший. Он просиживал здесь каждое утро с девяти до часу; при этом его пальцы ни на секунду не останавливались. Казалось, он не знал ни творческих простоев, ни приступов неуверенности в себе.
Мэтт смотрел в окно на голый, унылый пейзаж. Утро было ужасное: ветер гнул сосны и хлестал росшие у ворот рододендроны. «Чтобы у человека начался творческий простой, нужно сначала написать хоть что-нибудь», – тоскливо думал Мэтт. А он за все эти месяцы не написал ни одной приличной строки.
Прекрасная лирическая книга, о которой он так долго мечтал, роман, после опубликования которого все литературные светила становились бы в очередь, чтобы пожать ему руку, отказывался принимать форму. Впрочем, нет: кое-что у Мэтта получалось. Сценарий третьеразрядного телефильма, который никто не смотрит. Его страдающий от депрессии герой сбежал со страниц плохого научно-фантастического романа. Мэтт был заядлым читателем и знал разницу между барахлом и хорошей книгой. Как ни больно было признаться, но по сравнению с романами Салмана Рушди его книга была барахлом. У него не хватало смелости сказать Хоуп о том, как страшно целый день смотреть на экран и видеть на нем лишь несколько беспомощных фраз, которые на следующий день кажутся еще хуже.
Как ни горько, но Мэтт понимал, что он не писатель. Составлять тексты рекламных объявлений и писать романы – это принципиально разные вещи. Если человек играет на фортепиано, это вовсе не значит, что он умеет играть на скрипке. Да, кое-что общее есть, но если ты прекрасно делаешь что-то одно, то совсем не обязательно сумеешь сделать другое.
Это было больно, очень больно. Но больнее всего было другое. Он возомнил, что может писать, и заставил Хоуп и детей переехать с ним в Керри. Бросил работу, дом, друзей, а все ради чего?
– Кофе? – одними губами произнес Сиаран, внезапно оказавшийся рядом.
Мэтт благодарно кивнул. Что угодно, лишь бы оказаться подальше от этого злобно подмигивающего курсора!
Спустившись на кухню, Сиаран наполнил две кружки кофе и сел за стол, добродушно поглядывая на Мэтта. Он ни за что не сказал бы человеку, что тот бездарен. Сиарану доводилось видеть людей, в которых просыпался скрытый талант, – их пальцы так и летали по клавишам, а в ушах звучала ликующая музыка. И других, которые годами мечтали о том, что в один прекрасный день начнут писать; людей, которые отказывали себе во всем, чтобы провести неделю в знаменитом редлайонском Центре творчества. Но, оказавшись на большом чердаке, они обнаруживали, что это не так легко, как кажется, и что слова из себя приходится тянуть клещами. Слова, которые не ложатся на бумагу и никогда не увидят света.
Мэтт не был похож на первых; он выглядел типичным представителем второй группы – подавленным неудачником, совершившим большую ошибку и не знающим, как в ней признаться.
– Как дела? – осторожно поинтересовался Сиаран.
– О'кей, – так же осторожно ответил Мэтт. – Все о'кей. На самом деле я еще обдумываю сюжет.
– Конечно, – серьезно сказал Сиаран. – Это очень важно.
Он начал размешивать кофе, размышляя о том, что нельзя обдумывать сюжет и при этом ничего не писать. Бедный Мэтт… Сиарану было жаль и Мэтта, и его милую тихую жену. Оставалось надеяться лишь на то, что Паркер вовремя опомнится. Он много раз видел, как Хоуп тащила в деревню двух малышей. Было ясно, что всем троим здесь смертельно скучно. Они были похожи на сосланных. Сейчас Хоуп работала несколько дней в неделю; видимо, больших денег у этой семьи не было. Мэтту следовало сняться с якоря и вернуться домой. Сиаран видел множество похожих примеров и знал, как разъедает душу творческое бессилие.
– Финула просила пригласить вас к нам на следующей неделе. У нас будет небольшая вечеринка, – непринужденно сказал он.
– Мы с удовольствием придем, – сказал Мэтт. Что угодно, лишь бы развеять тоску. Может быть, он хотя бы на мгновение сумеет забыть о том, что потерпел неудачу.
Спустя неделю Мэтт гнал машину по шоссе со скоростью, которую Хоуп считала смертоубийственной. Но просить его ехать помедленнее было бессмысленно – это только заставило бы его поддать газу.
Хоуп вцепилась в сиденье так, что побелели костяшки, сжала губы и посмотрела назад. Тоби спал в своем детском сиденье, а Милли улыбалась от уха до уха. Скорость ее не пугала. Она, как и отец, предпочитала езду с ветерком и при каждой возможности кричала: «Быстрее, папа!»
Они возвращались из экспедиции в Килларни, куда ездили за покупками. Милли тряслась от радости при виде своих новых туфелек из небесно-голубой замши. Но Хоуп особого восторга не испытывала, потому что небесно-голубая замша и коттедж «Кроншнеп» не имели между собой ничего общего. Как удалять грязь с замши? Мэтт был счастлив, потому что купил новый триллер и пару журналов по вычислительной технике. Тоби был счастлив, потому что это было его обычное состояние. А Хоуп ворчала и сердилась, потому что она не купила ничего, кроме всяких пустяков. Она собиралась приобрести что-нибудь дешевое, но нарядное для вечеринки у Финулы, но, как на грех, в магазинах ничего подходящего не оказалось.
Пытаясь отвлечься от дороги, Хоуп начала перебирать в уме, что ей надеть, и быстро забраковала половину своих нарядов. «Существует четкая связь между одеждой и неприязнью», – сделала вывод она. Чем меньше тебе кто-то нравится, тем лучше ты должен быть одет при встрече с ним. В таком случае у нее лишь один выход: позвонить в Милан Донателле Версаче и попросить срочно прислать ее последнее творение. Если бы у нее был хоть малейший повод не идти на эту проклятую вечеринку! Увы, такого повода не было. Сослаться на то, что некому сидеть с детьми, она не могла: Финула настояла, чтобы детей привезли с собой и уложили в спальне для гостей.
– Думаю, они не проснутся, пока мы не соберемся домой, – весело сказал Мэтт, сообщив Хоуп об этом плане.
Когда в восемь часов вечера машина Паркеров остановилась у дома Финулы и Сиарана, все члены семейства были облачены в свои лучшие наряды. Мэтт был неотразим в костюме от Пола Смита, который он надевал всего несколько раз. Костюм дополняла серая рубашка без галстука, получалось что-то очень стильное и в то же время непринужденное. Хоуп знала, что ей никогда не удастся добиться того же эффекта. Поэтому она махнула рукой на непринужденность и надела маленькое черное платье из «Некст», которое было тесновато в талии еще при покупке и за это время просторнее не стало. Дополняли наряд жемчужные серьги, высокая прическа, тонкие черные колготки и классические замшевые «лодочки». Все журналы мод в один голос кричали, что маленькое черное платье – это безошибочный выбор. Хоуп, которая была вынуждена надеть под него неудобное стягивающее белье, оставалось надеяться на то, что журналы правы.
Сиаран встретил их у дверей и сразу повел в спальню для гостей, где можно было уложить детей.
– Прислать к вам Финулу на помощь? – спросил он, уводя Мэтта.
Хоуп улыбнулась и покачала головой. В последнее время она пришла к выводу, что Сиаран очень симпатичный человек. Она не выносила только Финулу.
Конечно, Милли не собиралась ложиться спать без стакана молока, воды и нескольких походов в ванную. Когда дети наконец уснули, было уже почти девять. Вечеринка была в разгаре, но уставшей Хоуп было не до веселья.
– Дорогая, рада вас видеть. Как дети, уснули? – спросил знакомый голос.
Хоуп показалось, что интонации Финулы стали еще более манерными. Ничего удивительного. Впрочем, Финула пыталась произвести впечатление. Это означало, что она будет говорить с французским акцентом, упоминать имена шапочно знакомых художников с таким видом, словно это ее близкие друзья, и притворяться, что каждый вечер ужинает с шампанским. Все это было тошнотворно. Через десять минут Хоуп захотелось уйти и лечь.
Впрочем, Финула тоже, очевидно, была сыта Хоуп по горло.
– А теперь вы должны познакомиться с моей сестрой, Присциллой Хедли-Кларк, – сказала она.
Присцилла была более стройным и менее претенциозно одетым вариантом Финулы, но питавшим ту же страсть к красному лаку для ногтей, обилию бижутерии и псевдоаристократическому акценту.
И все-таки после Финулы Хоуп показалось, что говорить с Присциллой намного легче.
Дизайнер по интерьеру, Присцилла тоже любила упоминать знаменитых людей, с которыми ей довелось работать, но, по крайней мере, она не делала каждые несколько минут многозначительных пауз. И, в отличие от сестры, слушала слова Хоуп.
– Должно быть, трудно бросить все и переехать, – заметила Присцилла, узнав о переселении Паркеров в Керри.
– Я скучаю по друзьям, хотя успела завести здесь хороших знакомых.
– Очевидно, вы имеете в виду Финулу, – с уважением кивнула Присцилла.
Хоуп не стала ее поправлять.
– Мы пробыли здесь всего несколько месяцев, но у меня такое чувство, словно я жила здесь всегда. Это место засасывает тебя.
– А вы здесь не скучаете? – спросила Присцилла. – Деревня кажется мне немного пресноватой. Должна признаться, я люблю городскую жизнь.
Хоуп подумала и поняла, что в последнее время она не скучала. Два раза в неделю она работала у Эрвина, и хотя эта работа цодходила к концу, безработица ей не грозила. Дельфина сказала, что бухгалтерии отеля срочно требуется помощница на неполный день. Ее светская жизнь тоже наладилась. Хоуп регулярно встречалась с Мэри-Кейт и Дельфиной за кофе, раз в неделю они с Мэттом ходили к кому-то и гости, плюс клуб макраме, где можно было чувствовать себя непринужденно и говорить обо всем на свете. Конечно, она скучала по Сэм, но они звонили друг другу через день, не обращая внимания на счета. Им было очень важно поддерживать связь.
– А мне здесь нравится, – сказала Хоуп, удивившись собственным словам. – Тут испытываешь удивительное чувство… общности, что ли. Это замечательно. Похоже на большую семью, где ты знаешь всех и каждого. «
Присцилла хмыкнула.
– Финула прожила здесь десять лет, но говорит, что все еще чувствует себя здесь чужой.
Хоуп с трудом сдержала улыбку.
– Ну, не всем удается адаптироваться к местным условиям, – пытаясь быть вежливой, сказала она.
– Но Финула всегда легко адаптируется, – стояла на своем Присцилла. – Она говорит, что здесь просто люди очень недружелюбные.
В конце концов Хоуп сбежала от Присциллы и заговорила с Мэй, своей подругой по клубу макраме. Ни Мэй, ни ее муж Такеси не были художниками, но их пригласили сюда, потому что Та-кеси занимал ответственный пост на фабрике компьютеров. Финуле нравилось, когда на ее вечеринках встречались представители искусства и промышленности.
Домой они приехали в час ночи.
Как ни странно, дети даже не проснулись, пока их несли из машины в кровать. Хоуп стаскивала с себя чертовски неудобное белье, когда в спальню влетел Мэтт. Его глаза горели от возбуждения.
– На автоответчике сообщение от Дэна! – воскликнул он. – Представляешь, у Адама Джадда был сердечный приступ. Сейчас все в порядке, опасность ему не грозит, но он не сможет руководить агентством минимум шесть недель. Так вот, Адам попросил Дэна выяснить, не смогу ли я вернуться и заменить его, пока ему не станет лучше!
Хоуп ахнула, а Мэтт засмеялся от радости, которую был не в силах скрыть. Он возвращается! Он еще на коне. Агентство Джадда нуждается в нем. Ну и что ж, что он не сумел написать роман века. Зато от него по-прежнему зависит судьба компании!
Мэтт обнял жену, прижал к себе ее полуобнаженное тело, и Хоуп почувствовала, что он возбужден. Но муж захотел ее только потому, что соскучился по работе. Сообщение о том, что он нужен, нажало на какую-то тайную кнопку, и он включился. Кончилось тем, что они упали на кровать и занялись любовью, но, когда Мэтт уснул, Хоуп долго лежала с открытыми глазами. Почему ей было достаточно Мэтта, а Мэтту всегда требовалось что-то еще? Он хотел от жизни чего-то большего, а с нее хватало его любви…
На следующий день Мэтт развил бешеную активность. Он звонил по телефону, посылал сообщения по электронной почте, заказывал билет на самолет… «Как в старые времена», – подумала Хоуп. Возбужденный мыслью о том, что он необходим, Мэтт воспарил в небеса; его энтузиазм оказался заразительным. Дети, не знавшие, что он уезжает на шесть недель, радостно скакали вокруг. Хоуп тоже пыталась быть веселой, но на самом деле ей было очень грустно. Во-первых, оттого, что он улетал. Во-вторых, оттого, что он был так рад этому.
Днем они все вместе поехали в аэропорт. До Милли наконец дошло, что ее любимый папочка улетает, она сидела позади и ревела всю дорогу до Килларни. Это напомнило Хоуп их прибытие в Керри.
– Не выходи, – сказал Мэтт, когда они припарковались. Бледное, расстроенное лицо Хоуп заставило его ощутить чувство вины. Он решил, что ей будет трудно прощаться в многолюдном аэропорте, а потом тащить двух хнычущих ребятишек обратно в машину. Намного легче попрощаться прямо здесь. Он крепко сжал руку Хоуп, надеясь, что жена все поймет.
Но Хоуп поняла только одно: Мэтту так не терпится улететь, что он не хочет дать ей возможность как следует попрощаться. Когда он наклонился поцеловать ее, она ответила ему холодно, едва коснувшись губами щеки.
– Счастливо, – еле слышно сказала она.