Текст книги "Один темный трон (ЛП)"
Автор книги: Кендари Блэйк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Он усмехнулся. О, какого жениха она приворожила! Он был утончённым и очаровательным, но жаждал крови. Говорил, что она слишком смела, чтобы отравлять еду. Что слишком искусна с ножами и стрелами, чтобы это умение тратить зазря. Когда он сказал это, она почти поцеловала его. Она едва ли не толкнула его на землю. Натали хотела, чтобы она осталась с Билли как с королём-консортом, чтобы сохранить между их семьями союз. Но ведь у Билли Чатворта не будет шансов на охоте на женихов! Николас поймает его, как оленя, и тогда Катарина сможет выбрать его.
Весть от разведчика скользнула по линии повозок.
– Мы почти на месте, – сказал Пьетр. – За следующим поворотом наша цель.
– Ну так вперёд! – Катарина пришпорила Полумесяца, прежде чем Пьетр успел запротестовать, а Николас рассмеялся, следуя за нею. Когда она поднялась на холм, что вёл к Волчьей Весне, солёный морской воздух ударил её в грудь.
Им не мешали, пока они не добрались до окраины города. Как она и расчитывала, смотреть было не на что. Серые здания, выцветшая краска. Но люди на улицах останавливались, смотрели враждебно и с опаской. Когда прибыли остальные повозки, они с облегчением отвернулись.
– Ты даже не знаешь, куда нам надо! – сердито промолвил Пьетр, догнав её.
– Воистину, Ренард, – вздохнул Николас. – Город, море. Ну как потеряться?
Катарина усмехнулась. Это была правда, и она понятия не имела, зачем кузену Лукиану и Ренате Харгроув надо было выбирать тут жильё аж неделю. В таком городке вряд ли было больше четырёх-пяти вариантов.
– И где ж мы остановимся, Пьетр? – спросила она.
– На волвертонской улице. – Ведущий возчий знает дорогу, но мы ж оставили его за спиной.
– Замечательно, – она приостановила Полумесяца, потому остальные смогут догнать их, и поправила отравленные ножи на бедре. Она вскинула подбородок, когда они вступили на улицы, минуя людей, что так сыпали ненавистью. Не слишком приятно, но у неё и у её ножей будет столько дел!
Волчья весна
К приезду королев Волчья Весна ожила. Рабочие кололи дрова, носили доски, выстраивали смотровые площадки у гавани. В Волвертон-Инне и на Бей-стрит готовили номера для гостей, владельцы магазинов не закрывались допоздна, надеясь узреть среди клиентов королеву-нежить или Мирабеллу. По словам Эллиса, что предложил стать глазами и ушами в городе в ту пору, как тут остановились другие королевы, даже Лука допоздна подметал дорогу у книжного магазина, хотя Арсиное обещал, что смотреть будет только из окна.
– Нам следовало от этого отказаться, – промолвила Джулс.
– Не было шанса, – ответила Арсиноя.
Катарина и Арроны уже устроились в отеле, измучив бедную миссис Кастель и её молодца Майлза, что сходили с ума от их требований. А на западе возвышались храмовые строения жриц Роланса – они всё пытались пристроить круглые скромные комнаты для королевы Мирабеллы.
– Это отвратительно, играть нами, словно фигурками на поле, – проронила Арсиноя. – Если это дело рук Богини, то она очень жестока, а если совета и храма, то мы просто дурочки, играющие под их дудку.
– Может быть. Но ты ж сама сказала, что мы не могли отказаться.
– Почему мы просто не можем остаться здесь, жить, как обычно?
Арсиноя краем глаза заметила, как Джулс сжала кулаки и нервно косилась на деревья, чтобы посмотреть, задрожат ли они.
– А что там с нашим счастливым концом? – спросила Джулс. – Разве мы не станем сражаться за него? – когда Арсиноя не ответила, она зло продолжила свою тираду. – Прекрати быть ребёнком! Победишь – выживешь, а это лучше чем ничего!
Арсиноя содрогнулась от её быстрого удара.
– Я не собиралась бить тебя. Не сильнее обычного, но проклятье…
– Прости, Джулс. Ты просто немного меня напугала.
– Конечно, – неуверенно кивнула она. – Конечно.
– Всё хуже? – спросила Арсиноя, но не знала, о чём говорила. Что хуже? Дар? Характер? Сумасшествие?
– Я в порядке, – Джулс с трудом, медленно втянула носом воздух в попытке успокоиться. – Хотелось бы, чтобы у тебя и Мадригал получилось тогда у дерева.
Они помогли Мадригал разобраться с её ожогами, с помощью мази Каит шрамы почти ушли. Но она отказывалась говорить о том, что видела в огне о своём ребёнке.
– Думаю, мы воспользуемся тем, что у нас уже есть, – промолвила Арсиноя.
– Почему ты не боишься7 Почему за себя не сражаешься?
– Конечно, я боюсь! Но я могу делать только то, что в моих силах, Джулс.
Джулс долго молчала, и Арсноя подумала, что всё закончилось, но вдруг зарычала Камдэн, и брёвна в глубине леса, нарубленные кем-то, опасливо задрожали.
– Чтобы защитить тебя, мне достаточно просто разозлиться, Арсиноя, – промолвила Джулс. – Камдэн, Джозефу и мне.
– Ты воспользуешься своим даром войны? Нельзя! Если они увидят это, то они… – Арсиноя стала говорить тише, словно Совет уже мог услышать её. – Они вернут тебя в Индрид-Даун и запрут там. Убьют. Остров ненавидит сумасшедших!
– Может быть, я не сойду с ума. Может быть, я должна защитить тебя, если ты сама этого сделать не может!
– Джулс, пожалуйста, я не хочу, чтобы ты была в этом замешана…
– Это твоя жизнь. Не говори мне держаться подальше, – Джулс отступила к дороге.
– Джулс!
– Просто хочу найти Джозефа, – оглянулась она через плечо, но стала идти медленнее, и голос зазвучал чуть мягче. – Не переживай. Просто следим за храмом и Арронами.
Арсиноя выделила себе наедине с Брэддоком всего несколько минут, пока не начался хаос. Но они выдержат.
– Арсиноя! – услышала она голос Билли.
– Младший! – она почувствовала, как по телу прошёл разряд, прыгнула к нему, обвила его шею руками, и он сжал её в своих объятиях, прежде чем вновь тяжело вздохнул.
– Это лучший приём, на который я только мог рассчитывать…
– Тогда не стоит ничего портить разговорами.
Билли рассмеялся, и они отступили друг от друга. Он казался совершенно здоровым, в безопасности, с нею, принадлежащий ей. Её глаза скользили по его лицу, по его плечам и груди – она покраснела и остановила взгляд на его руках.
– Младший, – промолвила она. – С венком.
Красивым: виноградные лозы свернулись кругом, скрутились в фиолетовой феерии с синей травой.
– Вот. Это для тебя.
Арсиноя взяла его и провернула между пальцами.
– Ну, то есть, это делал не я, – вздохнул он, – сказал только девушке на рынке, что сюда положить. Это не букет, конечно, – торопливо добавил он. – Знаю, ты не такая. Природа или нет…
– Но ты принёс мне букет, помнишь? Зимой, после того, как нас атаковал старый, больной медведь.
– Это было от моего отца.
Арсиноя ухмыльнулась, скользнула пальцем по кусочку бледно-голубой ленты, что держала венок, чтобы можно было повесить на дверь.
– Это… очень приятно, – она всё-таки избавилась от сарказма в своём голосе. – Первый, который я вообще буду пускать на воду.
Она рассмеялась, когда Брэддок своим огромным коричневым носом ткнулся в венок.
– А он будет с тобой? – спросил Билли, почесав его за ушами.
– Да, но я буду держать его возле доков, подальше от толпы?
– А с ним будет всё в порядке? Это безопасно, так близко к другим королевам, после всего того, что случилось во время Белтейна…
– Я уверена в том, что всё будет в порядке, – она иногда забывала в том, что Билли видел, как всё происходило. А теперь он так ласкал Брэддока, словно тот был маленьким котёнком…
– Ты испортил мне медведя! – Арсиноя похлопала Брэддока по спине, и тот отошёл в сторону, такой лоснящийся, красивый… Волчья Весна превратила его в толстяка, пожирающего самый лучший улов.
– Скажи мне, что у тебя есть план, – промолвил Билли. – Оружие, или что-то такое, о чём никто даже не догадывается.
– У меня есть мой медведь, и кое-кто совершенно убеждён в том, что этого хватит с головой, – она посмотрела на свой венок. – Мы должны говорить с тобой об этом? Ты ведь только что вернулся.
– Только что вернулся, – повторил он. – В качестве сопровождения Мирабеллы.
Этот отвратительный праздник! Единственный толк – его возвращение! И она повернулась к нему, коснулась его шеи.
– Я так рада, что с тобою всё в порядке! Друзья Луки рассказывали нам о Ролансе множество кошмарных историй. Отравленные жрицы, умерший скот… Это всё правда?
Билли кивнул. Он не проронил больше ни слова, но был встревожен настолько, словно видел и что похуже.
– Мне следовало написать тебе, но на самом деле там нечего было описывать, я хотел только сказать, что очень скучаю.
– О, мы с тобой оба такие. Никогда не могу найти слова, которые звучали бы не так глупо, как на бумаге. Это Джулс может писать одно письмо несколько дней подряд, не отрываясь ни на секундочку.
– Ну, так нам с тобой надо быть уверенными в возможности поговорить с глазу на глаз, вот и недоразумений никаких обычно не случается.
Он скользнул пальцами по краю маски, потом по её подбородку, там, где из-за лакированного дерева выглядывал кончик шрама.
– Не знаю, сколько у нас будет времени увидеться…
– Ты не останешься с Сандринами?
– Даже в Волчьей Весне я остаюсь официальным дегустатором Мирабеллы, потому во время фестиваля обязан буду стоять столбом рядом с нею.
Арсиноя почувствовала, как сжалось её горло. Увидеть Билли за спиною своей сестры будет больно, даже если она и знает, что это просто представление.
– Значит, ты не сделаешь того, что совершил во время Белтейна, не оставишь Мирабеллу и не придёшь ко мне.
– Сейчас всё иначе.
– Почему?
Билли взял её за плечи, и она затаила дыхание. Но на этот раз на её губах не было яда, и если он её поцелует, она ответит взаимностью. Она никогда его не отпустит.
Но вместо этого он привлёк её к своей груди.
– Арсиноя, – прошептал он, целуя её волосы, её плечи, но только не губы. – Арсиноя. Арсиноя…
– Надеюсь, мы ещё сможем поговорить с тобой, – она уткнулась носом в плечо. – До того, как до меня доберутся мои драгоценные сёстры.
– Не говори так. У Мирабеллы вообще никакого плана нет, только желание остаться в живых.
– Ты просто можешь ничего об этом не знать, – возразила Арсиноя, отступая от него. – А ты не можешь рассказать мне об этом, Младший? А если б рассказал? А знаешь ли ты мой план? Сказал ей?
Он отвернулся.
– Не отвечай. Это несправедливые вопросы. Мирабелла – это для тебя не просто имя, это для тебя живой человек, и я не ожидаю, что ты будешь ради меня её ненавидеть.
Билли сжал её руку.
– Может быть, и нет, – промолвил он. – Но я никогда не допущу, чтобы с тобою что-то случилось. И вот это никогда не изменится.
Храм Волчьей Весны
Лука провела пальцем по подоконнику в храме и протянула его Ро.
– Зато чисто.
– Хотя бы, – хихикнула Ро. – Ты стала мягкой и испорченной, словно кошка, Верховная жрица, – Лука тоже хихикнула. Это было правдой, она слишком долго была Верховной жрицей и наслаждалась всем, чем могла. Но если позабыть всё это, то скромные жилища – всё, что е нужно.
Жрицы Роланса убрались прелестно. Храм был не слишком безопасен, но Ро позаботится об этом. Трудно только держать Мирабеллу близко к себе, Оука уже видела, как она блуждала по краю храмового сада, косясь в сторону города и гавани. Их мягкосердечная королева интересовалась жизнью сестры. И хотела повидать Джозефа Сандрина.
– Мне тут нравится, – Ро глубоко вдохнула воздух. – Тяжелее, чем в Ролансе, и честнее.
– И это от одного вдоха!
– Лука, ты знаешь, для оценки мне не нужно много времени.
– Как никто, – кивнула Лука. – И что ты сделаешь с маленькой отравительницей? До исчезновения на фестивале я не считала её угрозой.
– Она вытащила себя из ямы, – скрипнула зубами Ро. – Она всё ещё слаба без своих Арронов.
Лука подошла к окну, обращенному к востоку, выходящему на рынок и западную гавань. День был солнечным, люди в городе работали на площади, обеспечивали место для гостей. Туда смогут прийти только королевы с воспитателями и самые удачливые из присутствующих, а остальные будут гулять по улицам – жители Волчьей Весны, Роланса и Индрид-дауна, смешавшиеся в одну толпу.
– Это было ошибкой – приезжать сюда? – спросила Лука.
– Нет.
– Хоть мы и не можем ей помочь?
Ро положила руку на плечо пожилой женщины.
– Это ей поможет. У молодой королевы есть лишь одна цель. Корона.
– Да, ты права. Но мне всё равно это не нравится.
– Они плетут венки, – Бри обвела цветок пальцем. – Это для тебя от жриц Волчьей Весны, они каждой королеве сделали, – она вручила его Мирабелле, красивого, прекрасного даже, такого синего-белого… – Я видела тот, что для Катарины, из роз с шипами.
– Что они с ними делают? – спросила Мирабелла, но ответила не Бри, а Элизабет.
– Мы отправляем их по воде с бумажными фонариками в центре, – она обернулась к гавани, и выражение лица вдруг стало таким задумчивым.
– Разве это место не вызывает у тебя тоску, Элизабет? – спросила Мирабелла. – Это так странно…
– О, немного. Мой дом не близко к морю, хотя тут есть что-то схожее.
– Я не видела медведя в городе, – резко промолвила Бри, и Мирабелла напряглась, – хотя об этом много болтают. Как думаешь, где она его прячет? Зачем? Он опасен? Тогда это было так… Элизабет? Твой тоже делает не всегда то, что ему говорят?
Элизабет посмотрела на дерево, где пушистый дятел склонил головку.
– Он почти никогда не слушается, – Элизабет улыбнулась. – Наши фамилиары чувствуют нас, а мы – их. Мы воссоедены, но едины. Сильного фамилиара трудно сдержать в гневе.
– Это не имеет значения, – наконец-то промолвила Мирабелла. – Мы на фестивале и так много чего увидим.
Бри встала на цыпочки, чтобы заглянуть Мирабелле через плечо.
– Что? – спросила Элизабет. – Какой-то красавец из местных?
Брови Бри изогнулись, но потом она досадливо скривилась.
– Нет, это Билли, волочится со своей курицей. Не то чтобы он не был красавцем, и будь он не женихом… – она запнулась, когда Элизабет швырнула в неё жёлудем.
Билли сказал, что оставит курицу у Сандринов, но Мирабелла знала, что шёл он к Арсиное.
– Я вернусь, – сказала она Бри и Элизабет.
– Не заходи далеко!
– Не буду! – словно она могла это сделать, в окружении такого количества жриц…
Она бежала, пока наконец-то не догнала Билли и не встала рядом с ним. Он посмотрел на неё, а потом вперил свой взгляд в землю.
– Это так? – спросила она спустя миг. – Один визит к сестре, и мы больше не дружим?
Он остановился на гребне холма и прищурился от яркого солнца, что бросало свои лучи на дорогу.
– Жаль… Когда мой отец отправил меня в Роланс, я поклялся, что тебя возненавижу, что не позволю себе быть таким дураком, как Джозеф, – он грустно улыбнулся ей. – Почему ты такая несчастная? У тебя что, нет манер? В тебе должно быть достаточно вежливости, чтобы быть просто ужасающей. Поэтому я могу презирать тебя.
– О, извини. Что мне сейчас делать? Пнуть тебя?
– На самом деле, было бы неплохо – Арсиноя обычно это делала, и мне нравилось.
– Ты сказал ей, что я знаю правду? Что знаю, что она не собиралась меня убивать?
Билли покачал головой, и Мирабелла почувствовала, как сжалось её сердце. Ей хотелось узнать Арсиною, рассказать ей, встряхнуть за плечи, пока она не щёлкнет зубами и не поведает ей правду о медведе в тот день в Ашбурне.
– Арсиноя сказала бы, что отсутствие ненависти ничего не меняет. Но мне кажется, – медленно промолвила Мирабелла. – Если бы я знала, что сестра должна была это сделать… Если бы я знала, что она любит меня… – она рассмеялась над собой. – Разве это имеет смысл?
– Я не знаю. Наверное, да, но вы с Арсиноей были так оскорблены, что не стали бы друг друга слушать.
Он с сожалением посмотрел на неё.
– Я не хочу ненавидеть тебя, но могу. И буду, если она умрёт.
Мирабелла смотрела на море. Оно было таким красивым… В другой жизни всё могло быть иначе. Арсиноя приветствовала бы её, въезжающую в город, и показала бы ей рынок и места, где играла с Джулс, когда была ребёнком.
– Не так легко теперь говорить с тобой. Но мы тут только ради фестиваля, потому, может быть, ничего не случится.
– Мирабелла, – тихо ответил Билли, – не лги себе.
Волвертон-Инн
Женевьева не отрывала взгляд от храма Волчьей Весны с того мига, как они оказались в своих покоях в гостинице. Она пошатывалась, ворчала, заламывала руки, расстраиваясь, что Мирабелла прибыла первой. Катарина закатила глаза, когда Женевьева бросилась к окну. Она храм не увидит, ведь гостиница укрылась далеко-далеко за домами.
– Отойди оттуда, – промолвила Натали. – Лучше быть последней, чем посередине, а Арсиноя уже была тут.
Катарина проигнорировала их, когда они заговорили о безопасности – как будто это важно! Она скользнула точильным камнем по лезвию метательного ножа и прислушалась к нему. Острее. Ей он понадобится в отличном состоянии, а ещё арбалет… Болты…
– Катари, – промолвила Натали, и Катарина увидела, как насторожилась Женевьева. – Что ты делаешь?
– Готовлюсь.
– К чему? – спросила Женевьева. – Они тебе не нужны. Ты в безопасности.
– Натали, 0 она проигнорировала Женевьеву. – Чем бы ты в них метнула? – она скользнула кончиком пальца по тонкому лезвию. Оно так быстро разрезало кожу, что боли даже не пришло вместе с кровью. – Мне надо что-то, способное свалить медведя.
– Не бойся медведя, – ответила Женевьева.
– Я не боюсь, – улыбнулась Катари. – У меня есть план.
Летний фестиваль
– Это ошибка.
– Джулс, её ошибка. Ты не можешь её отговорить, – Джулс и Джозеф сидели в спальне наверху, наблюдали через окошко за Волчьей Весной, используя бинокль, который дал Джозефу отец Билли.
– С каких это пор я давлю на неё? – пробормотала Джулс. – Арсиноя всегда была под моей защитой. Я знала об этом с того мгновения, когда увидела ребёнком…
Она посмотрела в подзорную трубу. Улицы были оживлёнными, переполненными народом, а ведь фестиваль ещё даже не начался.
– Они будут покрывать нас, – промолвила она. – Вставай.
– По крайней мере, мы знаем улицы и укрытия. Это преимущество.
– Ловушка, в которой ни для чего нет места.
Джозеф посмотрел вниз.
– Я никогда не слышал, чтобы ты так говорила.
– Не слушал, – она закрыла глаза. – Прости. Это нечестно. Просто тут отравители, элементали, а они на вид совсем не страшные…
– Не бойся, – промолвил он, сжимая её руку. – Я боюсь за Арсиною и за тебя, Джулс. Я знаю, ты скажешь, тебе защита не нужна, но я не доверяю Мадригал. И думаю, что она может в любой момент отпустить тебя. Может, уже это сделала.
Джулс сжала его пальцы. Бедный Джозеф. У него под глазами залегли круги, он так похудел, а она даже этого не замечала!
– Моя мать – это неприятность, но не такая уж и большая, – она вновь посмотрела вниз. – И каждому иногда нужна помощь.
На рынке было до такой степени много жриц, что это отчаянно напоминало рейд. Они, вне всяких сомнений, проверяли еду, хотя она и не понимала, зачем. Мирабелла не могла бы от этого умереть, любой яд следовало бы преподнести вручную.
– Отравители будут очень рады пиру. Мы можем быть в этом уверены. Арсиноя не должна есть что-либо, или прикасаться к чему-либо… И нельзя, чтобы она соприкасалась с незнакомцами, вдруг у них отравлена кожа? Они тогда могут заинтересоваться, почему она не умирает! Хранить секрет почти так же страшно, как же и бояться яда! – она тихо пробормотала проклятие и опустила подзорную трубу.
– Где сейчас Арсиноя?
– Одевается. Потребуется времени чуть больше. Когда-то будем вспоминать тот день, когда Мадригал умудрилась впихнуть цветы ей в волосы.
Джозеф усмехнуться.
– Мне надо возвращаться, но я так устала… – она потёрла виски. – Так устала, Джозеф.
– Джулс, это не только твоя ответственность…
– Каит будет помогать во время церемонии. Эллис должен направлять Брэддока к толпе. Мадригал вообще нельзя допускать к делу!
– Не забывай о Луке, – промолвил Джозеф. – Обо мне. О самой Арсиное. Она не так уж и беспомощна, и только одна королева действительно представляет собой угрозу…
– Отравленный нож, так или иначе, остаётся ножом, – ответила Джулс. – Он всё ещё способен кого-то погубить, 0 она с трудом выдохнула воздух, и Камдэн скользнула к тому краю кровати, на котором сидел Джозеф, потёрлась о его колени.
– Тебе нужно отдохнуть. Ночь будет долгой.
– Не могу, – она отвернулась, пытаясь встать. – Что там на площади?
Джозеф обнял её и прижал к себе.
– Тебе и отсюда хорошо видно. Видишь? Вон там, столы, на них горы бумажных фонариков, которые уже приготовили к тому, чтобы отпускать в гавань. Как и в любой другой год…
Но это был не любой другой год. Голубое небо сияло у них над головами, как никогда не бывало прежде, и от каждой кухни исходил тоненький дымок готовки. И в каждом доме ждали прихода королев, что пытались убить Арсиною.
– Я однажды сказала, что лучше б ты не возвращался, – ответила Джулс. – Но я не то имела в виду… Без тебя я б не выдержала.
Джозеф ласково погладил её по голове.
– Я всегда буду рядом, Джулс, – он крепко обнял её.
Она придвинулась ближе, но чем крепче она его держала, тем дальше был он. Джозеф не принадлежал этому месту, и она не знала почему.
– Поцелуй меня, Джозеф, – но это она притянула его к себе.
Её руки скользнули по его спине, она потянула его рубашку, пока та не начала трещать. Он стянул рубашку с плеч, и они рассмеялись, когда её руки застыли.
– Я люблю тебя, – промолвила Джулс. Она могла позволить себе один миг на двоих. Джозеф, её руки на его плечах, прикосновения его пальцев к её волосам. Она упала на кровать и потянула его за собой.
– Я люблю тебя, Джулс. И буду любить, пока жив.
Арсиноя дёргала свой жилет за край. Она носила его и прежде, но сегодня стало ещё неудобнее. И маска на лице сидела плохо, как бы она ни повязала ленту.
Отвратительно! Венок заставлял её голову зудеть. Они каждый год пихали это в её волосы, даже если она стригла их так коротко, что коса казалась просто обрубком. Но прежде её это не беспокоило – значит, дело в дне, а не в волосах.
Она нашла Мадригал в тени, рядом с Мэтью.
– Ты видела Джулс? – спросила она.
– Нет, – ответила Мадригал. – Думала, она будет тут. Нельзя держать это вечно, – она опустила плечи, и на руке красовалась прячущая ожог повязка, тянувшаяся по шее и вниз по руке. Она скривилась, когда возложила венок с белыми подснежниками и виноградом на голову Мэтью, и сидела, бледная, тонкая, с растущим животом.
Мэтью протянул руку и притянул к себе Арсиною. Его улыбка – улыбка Сандринов, – была такой привычной, такой очаровательной и такой красивой, так что даже она сама могла покраснеть, так что Мадригал явно не рассказала ему о том, что увидела в том огне.
– Какой прекрасный венок, – промолвил он.
Арсиноя ткнула его пальцем.
– Бывает лучше, – она подумала о подарке Билли. Она вынуждена была отдать его Каит, когда жрицы пришли с венком для королевы Природы, больше напоминающем ей букет. Столько фиолетового, жёлтого, что в центр уже можно было не пихать фонарик.
Она громко хлопнула дверью, когда вернулась в дом, и Каит шагнула ей на встречу, с Евой на плече.
– Пора.
– Уже? А разве мы не должны хотя бы подождать Джулс?
– Некогда больше ждать. Мы хозяева, должны прибыть первыми, и Джулс отлично знает об этом. Я уверена, что она будет там.
Арсиноя выдохнула и призвала Брэддока, пока Каит и Мадригал встали впереди, Мэтью у неё за спиной. Эллис подошёл поближе и сжал плечо.
– Подожди, – она улыбнулась. – Мы не прощаемся!
– Ни за что, – ответил Эллис. – Просто – я здесь. Не бойся за своего Брэддока, родная.
Арсиноя быстро кивнула. Волчья Весна уже озолотилась сиянием заката.
– Странно, – промолвила она, – чувствовать себя в опасности в такой прекрасный день…
Они начали своё шествие, и хотя идти приходилось вниз, она не чувствовала ног. Она просто пыталась не сбиваться с темпа, а пальцы левой руки запустила в тёплый мех Брэддока.
К тому времени, когда они прибыли, в бухте уже было множество людей, что устраивались у доков и поспешно занимали свои места. Верховная жрица Лука стояла у воды с тремя жрицами, и с Отем, главной жрицей Волчьей Весны. Когда Лука увидела Арсиною, она склонила голову, безо всякой угрозы в жесте, но желудок её всё равно сжался, и она с беспокойством оглянулась в поисках Джулс, но той не было.
Мирабелла шагала с Билли, следовала за Сарой и Бри. Сегодня Вествуды игнорировали тот факт, что он был просто дегустатором, и относились к нему, как к жениху. И он до этой поры прекрасно справлялся с задачей, хотя постоянно искал в толпе Арсиною.
Сара замедлилась, и их линия слилась воедино, так что дядя Майлз и Нико едва не наткнулись на Мирабеллу. Хорошо, что платье её было коротким, без шлейфа, а значит, нереальным было оставить грязь на подоле.
Мирабелла втянула шею. Всё из-за слишком длинной, переполненной членами Чёрного Совета процессии Катарины! Она больше не могла увидеть Катари – только её распущенные волосы, в которых затерялась одна маленькая булавка и множество алых цветов. Она шагала рука об руку со своим женихом, красивым юношей с золотистыми волосами.
Они вновь пришли в движение, и Мирабелла почувствовала, как в ней всколыхнулось возбуждение. Она здесь, в Волчьей Весне, где выросла Арсиноя. И где-то здесь, рядом с водой, она стоит. Не одна. Она будет со своим медведем.
Когда они наконец-то достигли берега, вокруг было до ужаса тихо. Мирабела ожидала, что отравители будут шуметь. Возможно, будет плеваться природа, но нет же! Ни криков, ни болтовни. Это совершенно не походило на фестиваль.
Когда они заняли свои места, Билли напрягся. Там стояла Арсиноя, и когда она посмотрела на Билли, то даже покраснела, вопреки своей маске.
Мирабелла мысленно улыбнулась. Сегодня не случится зла. Вообще ничего не случится, просто красивые фонарики будут плыть по воде, и баржа, наполненная фруктами и зерном, сгорит в море. Медведь Арсинои был совершенно спокоен, и Катарину, кажется, интересовал только откровенно компрометирующий своей близостью её жених.
Чёрный Совет так старался собрать их всех вместе в Волчьей Весне! Мирабеллу радовало, что их ожидало разочарование.
Арсиноя посмотрела на берег у ног своих сестёр. Впервые с дня, как они покинули Чёрный коттедж, она оказалась так близко сразу к обеим. Маленькая Катарина, такая непревзойдённая среди Арронов, но больше не просто кукла. Её подбородок был высоко вздёрнут, а губы изогнулись в мрачной улыбке.
А Мирабелла, что ж, она, как обычно, оставалась предельно холодной. Её сестры – королевы, и они знают, что делать.
– Вот как, – прошептала Арсиноя, – кто-то умрёт.
– Они должны были подыскать для церемонии место получше, – промолвил Николас. – Что-то такое, где не будет так отвратительно пахнеть!
Ветер изменил направление и принёс с собой запах с рынка, но Катарина была не против. Она в Волчьей Весне мало что успела увидеть, а ей ведь понравилось! Это безумие, шаткая рыбацкая лодка – они все стояли на воде и сияли мириадами огней в синем свете сумерек.
– Королевы – вперёд! – промолвила Верховная Жрица, и Катарина усмеънулась, когда Лука протянула руку к Природе. – Королева Арсиноя!
Арсиноя подошла к воде, больше напоминая селянку, чем королеву. Она получила от жрицы пылающий фонарик и склонилась, чтобы неловко толкнуть вперёд свой венок.
– Королева Катарина!
Катари взяла свой фонарь у жрицы Индрид-Дауна. Она поставила его в центр венка и опустила на воду, а после улыбнулась, когда её красные розы оттолкнули в сторону полевые цветы Арсинои.
– Они же не думают, что Верховная жрица даст фонарь Мирабелле, – пробормотал кто-то в толпе, когда Катарина вернулась, но они, естественно, сделали это. Мирабелла взяла свой фонарик у Луки, поцеловала её в лоб. Ненависть отравителей была столь сильна, что Катарина услышала их шипение.
Мирабелла выпустила свой венок и воспользовалась своим даром, чтобы все три выплыли в гавань. Словно это было знаком – лодки внезапно избавились от своего груза, и вся бухта запылала. Совсем рядом проплыла баржа с яблоками и пшеницей.
– Люди Роланса приносят подношение народу Волчьей Весны, – промолвила Мирабелла, – чтобы возблагодарить их за гостеприимство!
Катарина ступила к ближайшему слуге.
– Мне нужны пламенные стрелы, – девушка едва успела кивнуть, прежде чем Катарина скрылась в толпе.
– В Ролансе, – продолжила Мирабелла, – мы так празднуем Летнее Солнцестояние. Надеюсь, Природа позволит нам жертву в честь их – и в честь Богини!
Главы повернулись к седой женщине с вороной на плече. Наверное, это была Каит Милон, глава семьи Милонов, воспитавшей Арсиною. Каит несколько минут смотрела на Мирабеллу, прежде чем коротко кивнула. О, сильная женщина, может быть, она даже сильнее Натали!
Люди, стоявшие за Катариной, толкались, когда девушка-служанка вернулась с длинным луком и передала его королеве.
– Замечательно, – улыбнулась Катарина. – Спасибо.
– Катари, – тихо прошептал Пьетр. – Что ты задумала?
А после кто-то закричал.
– Мира, у неё лук!
Катарина закатила глаза. Вествуд, любительница пламени.
Толпа содрогнулась от крика, сжалась. Жрицы утянули луку с дороги, а дурочка Вествуд всё мчалась вперёд.
– Бри, нет! – закричала Мирабелла.
Катарина упёрла руки в бёдра.
– О, Бри, – промолвила она. – Я только хочу помочь, – она подошла к центру и повернулась к толпе. – Моя сестра опозорила меня, ведь я не взяла с собой никакого подношения. Но я могу помочь ей сжечь его.
Катарина взяла стрелу и зажгла его о ближайший фонарик. Стрела так красиво пылала в тёмном небе! А когда она отступила и выстрелила, то дуга над бухтой огнём ударила по мёртвой точке баржи. Пламя вспыхнуло, толпа с облегчением вздохнула. Кто-то мягко зааплодировал, не только отравители. Верховная Жрица посмотрела на Натали, но когда Катарина оглянулась, Натали кивнула. Мирабелла потеряла своё преимущество.
– Это заставляет меня подумать о другом! – громко промолвила Катарина, пользуясь своим успехом. – Я знаю, что на площади нас ждёт большой праздник. Но ведь мы в Волчьей Весне, правда? В доме Природы? – люди в толпе кивали, и глаза их наполнились пламенем баржи. Мирабелла и Верховная Жрица отступили назад, но уйти можно было разве что в море.
– Мне нечего предложить! – закричала Катарина. – Никаких прекрасных подарков. Но я всё равно почитаю королеву-Природу! – её взгляд остановился на Арсиное, лаская её медведя. Такой смущённый. Не бойся, бедняжка! – Прежде чем мы приступим к празднику… Я приглашаю королеву Арсиною на охоту своих прекрасных сестёр!
Арсиноя почувствовала, как всё поплыло перед глазами. Все приветствовали вызов Катарины, даже люди из её города. О, что за дураки, они никогда не сумеют ей сопротивляться! Медведь поможет, думают они! Отравительница ошибается, вот что они решили…
Среди отравителей красивый юноша с белыми, словно снег, волосами, яростно прошептал что-то на ухо Катарине, а Натали Аррон и Чёрный Совет вскочили на ноги. Они не планировали этого, но не могли остановить это – как жрицы или Вествуды.
Это был вызов королеве. Вот зачем они пришли.