412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайли Хантер » Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Один пропал: Скоро станет больше (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:28

Текст книги "Один пропал: Скоро станет больше (ЛП)"


Автор книги: Кайли Хантер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Глава 45

После того как Ноа отвез нас к Бернадетт, я отправилась домой. Уже у дома, чтобы не разбудить Фрэнсиса, я припарковала грузовик на улице.

На часах было за полночь, но пока Фрэнсис крепко спал, я быстро прибралась на кухне и в гостиной, а затем заперлась у себя на ночь. Приняв душ и облачившись в пижаму, я задумалась о своем расписании на следующий день. Завтра суббота, и, как и сегодня, большинство заказов на уборку отменились. Единственное, что еще оставалось в расписании, – это уборка адвокатской конторы Брейдона, но я могла бы написать ему утром и перенести встречу на другую неделю. Тем более что у него тоже затишье с клиентами.

Я откинула одеяло, забралась в постель и попыталась избавиться от множества тревожных мыслей, роящихся в голове. Если нам удастся найти Тауни, жизнь в Дейбрик-Фоллс снова вернется в нормальное русло.

Поддавшись физической и душевной усталости, я закрыла глаза. Но после, казалось, всего десяти или двадцати минут сна, мои веки распахнулись. Только я находилась не в постели. И даже не дома, как выяснилось, когда я осмотрелась по сторонам.

Передо мной стояли Бернадетт и Оливия, обе в темных брюках, черных водолазках с длинными рукавами и черных перчатках.

Оглядела себя: на мне были пижамные шорты и темная футболка, но почему-то в руках оказалась загадочная книга рецептов, которую я оставила на тумбочке в спальне – та самая, из потайного ящика в мамином шкафу. И еще более удивительным показался холодный черный асфальт под моими босыми ногами.

Постепенно в моем затуманенном мозгу возникло понимание. Я вдруг осознала, где нахожусь. Я снова шла во сне к Догвуд-роуд.

– Вот черт...

Оливия завизжала, обнимая меня за плечи.

– Ты очнулась! – Она подпрыгивала на месте, покачивая меня при этом. – Ты такая странная, когда ходишь во сне. Знаешь что, твои глаза все время открыты? И когда ты моргаешь, ты делаешь это как в замедленной съемке. – Она приблизила свое лицо к моему, и продемонстрировала, как я моргаю. – Видишь? Это странно, согласись?

– Оливия, я люблю тебя, но ты должна дать мне минутку, – попросила я, отстраняясь. – Мне нужно прийти в себя.

Оглянувшись назад, я заметила свой грузовик. Он оказался единственным автомобилем, так что они, должно быть, приехали сюда на нем. Я подошла и открыла заднюю дверь. Бросила книгу с рецептами на коврик и стала копаться в сумке, которая лежала в багажнике. Работа уборщицы бывает грязной, поэтому я всегда брала с собой сменную одежду. Я избавилась от пижамных шорт и натянула джинсы. Чтобы скрыть отсутствие бюстгальтера, накинула поверх футболки толстовку.

Взглянула на свои ноги. Они снова изрядно потемнели, если не считать пореза, который снова кровоточил. Я сняла повязку, когда принимала душ. Вытащив пару белых носков, я с трудом их надела, а затем обула дешевые парусиновые туфли, которые хранила в сумке.

Я заметила свою сумочку на переднем сиденье.

– Откуда у вас, моя сумочка? – Перейдя к передней двери, я принялась рыться в ней в поисках телефона.

– Она уже лежала в машине, – пояснила Бернадетт. – Надеюсь, ты не против, но у меня остались запасные ключи от машины. Мы не знали, где ты окажешься, поэтому грузовик показался лучшим средством передвижения.

Я отыскала кошелек, электрошокер, пачку салфеток, блеск для губ, кучу ручек, но не обнаружила телефон. Он должно быть остался в моей спальне.

– Как вы узнали, что я хожу во сне?

Бернадетт кивнула на Оливию.

Оливия пожала плечами.

– Я не была уверена, что ты сделаешь это снова, но на всякий случай решила понаблюдать за твоим домом.

– Понаблюдать за моим домом? Это немного странно, даже для тебя.

– Было довольно забавно, – заявила Оливия, подпрыгивая на месте. – Конечно, если бы ты тоже была со мной, получилось бы веселее. Бернадетт только и делала, что читала книгу. О, а ты знаешь, что твой сосед напротив выгуливает своих собак в час ночи? Кто так делает? Мы должны проследить за ним. Выяснить, чем он занимается.

Я вздохнула, глядя на звезды, пытаясь сдержать свое разочарование.

– Оливия, он работает на кладбище пять дней в неделю. И ничего плохого не замышляет.

– О, – надулась Оливия. – Умеешь ты обломать кайф.

Я задела электронную книгу Бернадетт, когда укладывала свои вещи обратно в сумочку. Экран замигал, показывая обложку книги, которую она читала. Я рассмеялась, увидев, что это роман об оборотнях.

– Что? – огрызнулась Бернадетт, не глядя на меня.

Я перекинула сумочку через плечо, и закрыла дверь грузовика.

– Понятно, вы за мной шпионили, и к чему это привело?

– Ну, – Оливия пожала плечами, – Особо нечего рассказывать. После того как ты вылезла из окна своей спальни, мы последовали за тобой.

– Почему вы меня не разбудили?

– Мы хотели посмотреть куда ты пойдешь? – ответила Бернадетт.

– Хочешь сказать, что я прошла босиком с уже травмированной ногой пять миль, только потому, что вам двоим показалось это любопытным?

Оливия посмотрела вниз на мою ногу, облаченную в носок и туфлю.

– Когда ты так говоришь, звучит не очень хорошо.

– Мы разбудили тебя, когда ты направилась в лес, – заявила Бернадетт, кивнув в сторону деревьев на дальней стороне дороги. – К счастью для тебя, у меня в сумочке лежит нюхательная соль.

Я встала рядом с ней и уставилась на лес.

– Зачем мне туда идти?

– Я не знаю. Что ты помнишь о трансе?

Я задумалась, и через мгновение та же мантра, что и накануне, сместилась на передний план сознания.

– «Доставь книгу». «Леджер Куэйдов». – Я оглянулась на грузовик. – Но он у тебя дома. Должно быть, я схватила книгу рецептов, потому что она примерно такого же размера и веса.

– Хм, – только и ответила Бернадетт.

– Там есть дом? – спросила Оливия, глядя в сторону леса. – Я нигде не вижу подъездной дороги.

– Я не уверена, что там есть дом, – ответила я. – Может быть, нам стоит позвонить Айзеку или Стоуну. Пусть они проверят участок.

– И как, по-твоему, они получат ордер? – проворчала Бернадетт. – Они должны сказать судье, что хотят провести обыск, потому что местный медиум постоянно ходит во сне по участку?

– Нет, но похититель может жить где-то на участке, – парировала я.

– Да, но полиция все равно ничем не может помочь, – согласилась Оливия. – Бернадетт права. Без веских причин они не смогут проверить участок.

– Нам придется обыскать его самим, – решила Бернадетт и направилась к лесу.

– Стой, – схватила я ее за руку. – Подожди минутку. Давай все обдумаем. У нас нет фонариков, мы не знаем кому принадлежит земля, и никто не в курсе, где нас искать, если потеряемся.

– Остин, – произнесла Оливия, глядя на дорогу. – Его дом – это следующий участок. Уверена, у него есть фонарики, которые мы могли бы позаимствовать.

– Сейчас середина ночи, – напомнила я.

Бернадетт кивнула на деревья.

– Да, но девчонка может быть там. Прямо сейчас.

Моя твердая позиция – не заниматься поиском – пошатнулась. Она права. Если Тауни где-то здесь, то надо проверить.

– Хорошо, но сначала фонарики. И Ноа. Мне будет спокойнее, если он будет с нами. Кроме того, если мы найдем Тауни, ей может понадобиться медицинская помощь. У кого-нибудь есть телефон?

Оливия покачала головой.

– Моя сумочка и телефон утонули, помнишь?

Я посмотрела на Бернадетт, но она тоже отрицательно покачала головой.

– Я не ношу телефон с собой. Нет необходимости.

Я подозревала, что список контактов Бернадетт в ее телефоне весьма ограничен.

– Ладно, поехали к Остину. От него можно будет позвонить Ноа.

Глава 46

Оливия звонила в дверь Остина целых пять минут, прежде чем взъерошенный Остин в одних боксерах распахнул дверь. Я старалась не смотреть на его почти обнаженное тело и даже смогла поднять голову, когда поняла, что мои глаза устремились за тонкими волосками, сбегающими по его груди и дальше.

– Давно пора, – заявила Оливия, протискиваясь мимо Остина в холл. – Нам нужен твой телефон. О, и фонарики. Нам понадобится три фонарика.

– И достань свои навороченные карты. Они нам тоже пригодятся, – велела Бернадетт, следуя за Оливией внутрь.

Остин провел рукой по своим густым волосам, посмотрев на меня.

– Хочу ли я вообще знать, почему вы втроем оказались на моем пороге в два часа ночи?

– Прости? – произнесла я, чувствуя себя виноватой за то, что мы его разбудили.

Остин фыркнул, махнул рукой, чтобы я входила, и его губы растянулись в кривой ухмылке.

– Все в порядке, правда. – Он повернулся к Оливии и Бернадетт, закрывая входную дверь.

– Пока я принесу свой телефон, Оливия, проверь в шкафу рядом с дверью гаража фонарики. – Остин указал на другую сторону дома. – Бернадетт, вы знаете, где лежат карты. Будьте как дома. – Остин бегом поднялся по лестнице.

Я ждала в холле, пока все по очереди возвращались.

– Остин, объясни, зачем ты купил коробку с шестью фонариками, – открывая крышку, поинтересовалась Оливия.

Остин передал мне свой мобильный телефон, а затем направился на кухню.

– Я собирался вставить в них батарейки, а потом расставить по дому. Но так и не успел.

Я позвонила Ноа и удивилась, когда он ответил на первом гудке.

– Алло? Остин? – спросил Ноа.

– Это Давина, – сообщила я. – Машина скорой помощи все еще у тебя?

– Конечно, да, а в чем дело? Что-то случилось? Она тебе нужна? – затараторил Ноа.

Ноа по натуре спокойный человек, если только он не занимался делом, о котором не хотел, чтобы кто-то знал. А судя по его быстрой речи, он что-то такое и задумал.

– Где ты?

– Просто зависаю с другом, – неопределенно ответил Ноа. – Ты у Остина? Кто-то пострадал?

– Никто не пострадал, но мы отправляемся в очередную безумную вылазку. Так что наличие скорой помощи поблизости не помешает.

– Без проблем. Я в коттедже, так что буду минут через десять. – Ноа отключился.

Как странно, подумала я, глядя на телефон. Небольшой коттедж, представлял собой маленькую рыбацкую хижину, которую Ноа купил много лет назад, но редко использовал. Домик находился на грунтовой дороге в глуши, но в нескольких минутах ходьбы от одного из небольших озер.

Остин вернулся с двумя огромными упаковками батареек, которые открыл слишком резко, отчего они рассыпались по полу. Я помогала ему их собирать, пока Оливия запихивала батарейки в фонарики. Бернадетт не обращала на нас внимания, изучая карту, которую разложила на серванте.

– Ты нашла участок? – спросила я ее.

– Я не знала, что он потерялся, – язвительно ответила Бернадетт.

– Ты меня прекрасно поняла. Там написано, кому он принадлежит?

– Что за участок? – спросил Остин, следуя за мной, чтобы посмотреть на карту вместе с Бернадетт.

– Земля к югу отсюда, на этой стороне канала, – ответила Оливия. – Не знаешь, там кто-нибудь живет?

– Там нет дома. По крайней мере, на аэрофотоснимках его не видно, – ответил Остин, указывая на квадратный участок земли. – Думаю, кто-то использует его для охоты. Вдоль дороги установлены знаки «Посторонним вход воспрещен», но я никогда не видел, чтобы кто-то приезжал или уезжал. Вот здесь есть небольшая дорожка на две полосы. – Он указал на границу владений на дальней стороне. – Участок передан в собственность компании, но я так и не выяснил, кто ее владелец.

– Я тоже, – кивнула Бернадетт Остину. – Это подставная компания, принадлежащая другой подставной компании. Я интересовалась владельцем несколько лет назад, примерно в то время, когда забрали Райну. Потом я забыла про него.

– Зачем вы это выясняли? – спросила Оливия.

– Потому что раньше это была собственность Куэйдов, – сообщила Бернадетт. – Но в семейном трасте никогда не регистрировалась продажа. В записи подробно описана передача права собственности.

– И это странно? – спросила я.

– Семья Куэйдов выживала из поколения в поколение, распродавая землю, чтобы прокормить себя. Этот участок – сорок один акр первоклассной недвижимости, но моя мать почему-то его отдала. Странно. Мне стало любопытно.

– Поколение за поколением? – Оливия сморщила нос. – Сколько земли принадлежало семье Куэйдов?

– Наша семья одной из первых поселилась в Дейбрик-Фоллс более двухсот лет назад, – поведала Бернадетт. – Первоначально они приобрели чуть более тысячи акров земли. Хотя, признаюсь, сведения о том, откуда у семьи взялись деньги на покупку земли, несколько туманны.

Посмотрела на Оливию, но она выглядела не менее потрясенной, чем я. Потом перевела взгляд на Остина, но он не казался удивленным.

– Ты знал? – спросила я его.

– Нет, не совсем, но в этом есть смысл. Многие земли в округе все еще принадлежат трасту Бернадетт. Фактически, я купил эту землю у нее.

– Серьезно? – спросила Оливия. – Сколько акров?

– Четыре. И должен сказать, что Бернадетт безжалостна, когда дело касается недвижимости. Земля продавалась уже несколько лет, но когда я попытался договориться о снижении цены, она не уступила ни цента. Я заплатил за него гораздо больше рыночной стоимости.

Бернадетт ухмыльнулась, но, глядя на меня, постучала пальцем по карте.

– Похоже, на этом участке есть несколько холмов, что совпадает с видением, возникшим у нас сегодня вечером. Может быть, ты помнишь что-нибудь из своего второго видения, способное сузить круг поиска?

Я бросила взгляд на карту, но затем покачала головой.

– Я плохо разбираюсь в таких картах, чтобы определить место поиска. Замысловатые линии, разные цвета – все это слишком запутанно.

– Подожди, – сказал Остин, пересекая комнату. – У меня есть аэрофотоснимки. – Он исчез в дальнем коридоре.

В дверь позвонили, Оливия побежала открывать и запустила Ноа в дом. За Ноа вошла Бритт. На обоих была все та же грязная одежда, хотя большие куски грязи уже отвалились.

Я усмехнулась Ноа, но ничего не сказала. Он наклонил голову, пытаясь скрыть свою улыбку.

Оливия не была столь деликатна.

– Интересно, чем вы двое занимались в два часа ночи? – Она подставила Бритт кулак для удара.

– Оливия, веди себя прилично, – попросила я.

– Что? Мы все взрослые люди.

Бритт выглядела смущенной, быстро ответила на удар кулаком, а затем прислонилась к стене.

– Что-то случилось? Почему все собрались?

Оливия объясняла, что я хожу во сне, когда Остин вернулся с гигантскими аэрофотоснимками. Он заглянул в столовую, но стол там утопал под стопками декораций для вечеринки фонда. Я взяла две верхние фотографии, положила их на кафельный пол и наклонилась над ними.

Изучая каждую из них, я наблюдала, как он выстраивает остальные рядом, чтобы показать участок.

– Думаю, это то место, где мы были в первом видении, верно? – спросила я Бернадетт.

Она опустилась на пол, скрестив ноги, затем изучила участок, на который я показывала.

– Возможно, ты права. Холмы располагались друг за другом точно так же.

– Но в следующем видении я очутилась ближе к воде. Думаю, между этим участком канала и этим небольшим прудом. – Я отметила это место на фотографии.

Оливия сидела по другую сторону фотографий, смотря на них вверх ногами. Она взяла снимок, который мы рассматривали, и перевернула его.

– Ты не возражаешь, девочка? Мы как раз на это смотрим, – съязвила Бернадетт.

– Ой, не шумите, – отозвалась Оливия, поднося фотографию к носу.

– Тебе нужно проверить глаза, – посоветовала я ей.

– Ты же знаешь, как я люблю эти книги «Я шпион»? Искать в них спрятанные предметы? – спросила меня Оливия.

– Конечно, – ответила я. – Ты покупаешь книги для мальчиков, но я постоянно выношу их из твоей комнаты.

– Ну, я вижу кое-что интересное на этой фотографии, – заявила Оливия, опуская снимок и указывая на участок к северу от пруда и к востоку от канала.

Мы все наклонились поближе и уставились на то место, где лежал кончик ее пальца.

– Я ничего не вижу, – проворчала Бернадетт.

– Я думаю, дело в этом, – сказал Остин, поворачивая фотографию. – Здесь снимок выглядит почти размытым. Невозможно разобрать, что находится на этом участке земли – камни, кусты или что-то еще.

Я наклонилась ближе к Остину, всматриваясь в точку на карте.

– Я что-то упускаю. Почему размытое пятно на фотографии имеет большое значение?

– Мне кажется, проблема не в фотографии, – пояснила Оливия. – Похоже, кто-то замаскировал это место.

– Она права, – кивнул Остин. – Что бы там ни было, оно находится между этими тремя деревьями. Кто-то, видимо, натянул между ними маскировочную сеть, чтобы скрыть то, что под ней находится.

– Это может быть охотник, который прячет свой лагерь или охотничью засаду, – заметил Ноа.

– Возможно, – согласилась Оливия. – А может быть, кто-то прячет синий сарай.

– Мы должны это проверить, – решила я. – Думаю, нам нужно искать именно в этом районе. Мы можем начать оттуда, а потом разойтись, если ничего не найдем.

Бернадетт перекатилась на бок, затем на руки и колени, после чего встала на ноги.

– У меня есть дробовик в грузовике. Но кто-нибудь еще вооружен?

Ноа и Бритт покачали головами. Оливия усмехнулась, доставая из заднего кармана перочинный нож для выживания. Я открыла свою сумочку и достала электрошокер. Мы все посмотрели на Остина.

– У меня в гараже есть бейсбольные биты, – оглядываясь по сторонам, сообщил Остин. – Это поможет?

– Тебе не стоит идти с нами. Если нас поймают, то могут арестовать за незаконное проникновение, – предупредила я.

Остин рассмеялся.

– Если думаешь, что я останусь здесь, пока вы, дамочки, будете бегать по лесу одни, то ты спятила. Только следи, чтобы Бернадетт случайно меня не пристрелила.

Остин направился к гаражу. Бритт усмехнулась и побежала за ним следом.

– Мне тоже нужна бита.

– А ты? – Бернадетт спросила Ноа.

– Я понесу медицинские принадлежности, так что, когда все полетит к чертям, буду готов.

– Тебе не нужно оружие? – удивилась Оливия.

– Как думаешь, на что способны эти «плохие парни»? – усмехнулся Ноа, разминая мышцы рук.

Глава 47

Мы перегнали и мой грузовик, и машину скорой помощи через двор Остина к юго-западному углу его участка. Быстро осмотревшись, я направилась в лес, пока не успела струсить.

Первые сто футов пути шли по ровной местности, затем начались небольшие холмы. Чем дальше мы продвигались вглубь леса, тем ближе друг к другу росли деревья, закрывая свет звезд и луны. Даже фонарики с трудом справлялись с темнотой вокруг нас.

Никакого ветра. Ни малейшего дуновения. Доносилось лишь жужжание комаров. А поскольку комары водились, то и летучие мыши тоже, изредка пугая кого-нибудь из нас, если пролетали слишком близко.

Оливия в сотый раз шлепнула себя по шее.

– Проклятые кровососы, – пробормотала она.

– Сколько еще? – спросил Ноа.

– Еще пятьдесят футов, может быть, – отозвался Остин. – Или меньше. Трудно сказать. Здесь кромешная тьма.

– Нам нужно торопиться, – проговорила я, осветив фонариком пространство позади нас на востоке.

– Почему? – удивилась Оливия. – Что случилось? Ты говоришь таким взволнованным голосом.

– Я не уверена, что это, – ответила я, все еще размахивая фонариком. – Бернадетт? Ты чувствуешь?

– Это может быть животное, – ответила Бернадетт. – Что бы это ни было, человек или зверь, оно знает, что мы здесь. Мне кажется, оно ближе к главной дороге, но я могу ошибаться.

– Тогда не будем стоять на одном месте. После вас, – предложила Бритт, посветив путь перед нами фонариком.

Бритт права. Что бы там ни было, имело смысл двигаться дальше. Я снова зашагала вперед, на этот раз гораздо быстрее. Я слышала всех, кто шел позади, даже чувствовала, кто есть кто, но чем быстрее продвигалась, тем быстрее двигалось то, что скрывалось в черноте. Перепрыгнув через поваленное дерево, я вздрогнула от всплеска энергии. Разворачиваясь, я переместила Оливию за спину, освещая своим светом деревья на востоке.

Бернадетт встала рядом со мной.

– Похоже, мы что-то разозлили.

– Это не животное, совершенно точно, – прошептала я ей. – Ты чувствуешь?

– Да, – согласилась Бернадетт.

– Что вы чувствуете? – спросил Ноа. – Что там?

– Гнев. Ярость, – ответила я.

– Извините, конечно, что говорю как тупица, но что это значит? – недоуменно спросила Бритт.

– Человек, – пояснила Бернадетт. – Кто бы там ни прятался, он направляется к нам.

– Нужно развернуться, – заметил Остин. – Точка на карте расположена где-то здесь.

– Давина, – рявкнула Бернадетт. – Поищи в лесу своим разумом, дитя. Найди сарай.

Я закрыла глаза, отгоняя гневные вибрации, и открыла свои ментальные двери, исследуя темный лес. Ощущения подсказывали, что сарай левее. Я выскочила обратно через двери, закрыла и заперла их, прежде чем открыть глаза.

– Сюда, быстрее! – Я побежала влево, намереваясь опередить того, кто находился с нами в лесу. Мне совершенно не хотелось его дожидаться.

Мы пересекли еще один небольшой холм, затем прошли по заболоченной местности, прежде чем оказались на вершине следующего холма.

– Это здесь.

– Что здесь? Где? – завертела головой Оливия.

– Здесь, – показала я. – За этой сеткой.

Ноа подбежал и откинул сетку в сторону.

– Святые угодники, – прошептала Оливия с расстояния в несколько футов. – Это синий сарай.

Я снова почувствовала злобный всплеск энергии, исходящий от деревьев на востоке. Он был настолько мощным, что казалось, будто энергия исходит от самого леса.

– Бернадетт, – прошептала я, – твой дробовик заряжен?

Бернадетт стянула с плеча ружейный ремень и вытащила дробовик из чехла.

– Заряжен.

Все вместе мы подошли к укрытию. Несколько больших камуфляжных сеток тянулись между деревьями, создавая защитный барьер. Мы обошли сарай, остановились с другой стороны и уставились на запертую дверь.

– Я останусь здесь, – решила Бернадетт, держа ружье повыше. – Если услышите выстрелы, прячьтесь.

– Ты не можешь оставаться одна, – возразила я. – Безопасность – в количестве.

Остин и Оливия посмотрели друг на друга, а затем ухмыльнулись. Они досчитали до трех, разыгрывая «камень, ножницы, бумага». Оливия победила, выбрав бумагу, против камня Остина.

– Я тоже останусь здесь, – заявила Бритт. – Три человека внутри, три снаружи.

– Дай-ка свою биту, – попросил Ноа Остина. – Попробую сломать замок.

– Не торопись, – притормозила его Оливия с большим камнем в руках и, подняв его над головой, ударила по замку. Замок не только открылся, но она выбила и скобу, удерживающую замок. – Черт, я сломала ноготь.

Я распахнула дверь и заглянула внутрь. На первый взгляд, пусто, но я догадывалась, что здесь не все так просто. Я вошла внутрь, Оливия шла прямо за мной.

Следом шагнул Ноа, но с некоторой нерешительностью.

– Мне начинает казаться, что это плохая идея.

– Слишком поздно, – заметила Оливия, наступив мне на пятку. – Ой. Прости.

В комнате стояла лишь стопка пластиковых контейнеров в углу. Если дверь в подвал находилась внутри сарая, а я верила, что так оно и есть, то она должна скрываться под контейнерами. Очень умно. Любой посторонний мог заглянуть в ящики, но вряд ли стал бы их передвигать.

Я опустила фонарик и взялась за один из нижних ящиков, пытаясь сдвинуть сразу весь штабель.

– Подвинься, – скомандовал Ноа, опустив фонарик и оттеснив меня в сторону. – Я – главный на этом задании, помнишь? – Он легко сдвинул первый штабель, затем второй.

Подняв оба фонарика, я протянула Ноа его, и мы уставились на люк в полу.

– Ладно, план такой, – проговорила я. – Ноа, ты откроешь люк, а я спущусь и проверю что там. Если понадобится помощь, я крикну.

– Нет, – одновременно воскликнули Оливия и Ноа.

– Я пойду первой, – предложила Оливия, держа в руках свой камень. – А ты иди за мной с электрошокером. Если там кто-то есть, то вместе у нас будет больше шансов. А Ноа останется у люка, чтобы убедиться, что мы не окажемся запертыми внутри.

– Да, – согласилась я. – Не хочется оказаться там в ловушке. Очень неприятно.

– Раз, два, три, – скомандовал Ноа, распахнув люк и прислонив его к стене.

– О, боже... – прошептала Оливия, стоя рядом со мной. – Там жутковато.

Я уже спускалась по лестнице, держа перед собой электрошокер, не желая пропускать ее первой. Подвал был меньше, чем сарай над ним, из грязи торчали корни деревьев и камни. Но в центре этого небольшого пространства стояла металлическая клетка. А на полу клетки, свернувшись клубком, лежала Тауни.

Несмотря на решение одному из нас остаться наверху, и Ноа, и Оливия последовали за мной в подвал. Ноа забрал у Оливии камень и с его помощью сломал висячий замок клетки. Когда он распахнул дверь, я скользнула в небольшое отверстие, приподняла голову и плечи Тауни и, опустившись на колени, потащила ее за собой к проему. Как только Ноа дотянулся до нее, он вытащил Тауни наружу, попутно проверяя жизненные показатели.

– Нам нужно забрать ее отсюда, – предупредила я, чувствуя, как злая энергия вокруг леса словно готова взорваться.

Ноа передал Оливии свой телефон.

– Звони 911. Вызови сюда полицию, пусть диспетчер предупредит больницу, что мы будем там через тридцать минут. – Он взглянул на меня, измеряя давление Тауни. – Пульс медленный, но ровный. Думаю, с ней все будет в порядке. Померив давление, он убрал манжету обратно в сумку и достал фольгированное одеяло. Я помогла ему обернуть его вокруг Тауни, пока Оливия говорила по телефону с оператором службы спасения.

– Нет, – отрезала Оливия. – Я не могу назвать более точное местоположение. Мы находимся на участке к югу от дома Остина Вандерсона на Догвуд-роуд. Выясняйте сами. – Оливия двинулась вверх по лестнице.

Я помогла Ноа поднять Тауни, затем взобралась на лестницу и легла на пол сарая, чтобы достать тело Тауни через небольшое отверстие и вытащить ее наружу. Выбравшись наверх, мы уже собирались выйти из сарая, когда Бернадетт выстрелила из своего ружья.

Мы все пригнулись.

– Извините! – крикнула Бернадетт. – Виновата.

Я открыла дверь.

– Во что ты стреляла?

Бритт и Остин засмеялись, но отвели глаза.

– Ну, понимаешь, там была летучая мышь, и... – Взгляд Бернадетт упал на Ноа, несущего Тауни из сарая. – Я не верю. Ты ее нашла.

– Подержи, – Остин передал мне свою биту, и забрал Тауни у Ноа. – Пойдемте. Оливия, освещай путь!

Я подтолкнула Бернадетт, чтобы она шла впереди меня, и предпочла последовать за всеми из леса. Я не чувствовала ничего, кроме злой энергии вокруг нас, но та стала настолько неуправляемой, что теперь невозможно понять, откуда она идет.

Когда мы добрались до участка Остина, все вздохнули с облегчением, увидев, что Стоун и Айзек уже нас ждут. Я оглянулась в последний раз, чувствуя спиной вспышку гнева, но не видя того, кто посылает в мою сторону злые сглазы.

В этот момент я заметила вдалеке первое оранжевое мерцание. Не отрывая глаз, я смотрела, как разрастается пламя, устремляясь в небо с другой стороны леса. Кто бы там ни был, он поджег сарай.

– Диспетчер, – услышала я крик Стоуна. – Пришлите срочно к нам пожарных, здесь активное пламя. Сообщите им, что место находится в центре большого лесного массива, к нему нет доступа по земле.

– Высылаю пожарную команду, ожидайте, – ответил диспетчер по рации.

Я стояла и смотрела на пламя, лижущее небо с верхушек деревьев. Все улики, которые могли бы дать ответы, потеряны. И что еще хуже, тот, кто забрал Райну и Тауни, по-прежнему находился на свободе.

– Ты спасла эту девочку, дитя, – прошептала Бернадетт рядом со мной. – Не забывай об этом.

– Этого мало.

– Всегда бывает недостаточно, – только и сказала Бернадетт, прежде чем повернуться и пойти через лужайку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю