Текст книги "Потомки"
Автор книги: Кауи Харт Хеммингс
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
– Ничего, все в порядке, – отвечаю я, отчаянно желая, чтобы женщина оставила нас в покое.
Ее ребенок все еще плачет, и это действует мне на нервы. Что она, в самом деле, не может дать ему воды или конфету?
Я поворачиваюсь к женщине спиной и подхожу к воде:
– Почему ты сразу не поплыла обратно, Скотти? Тебе же было больно!
Сифонофоры, или португальские кораблики, обжигали меня сотни раз; сама по себе боль несильная, но дети обычно пугаются и плачут.
– Я подумала, что маме будет интересно узнать, что на меня напали «маленькие вояки».
– Никакие они не «вояки», и ты это прекрасно знаешь.
Когда Скотти была маленькой, мы с Джоани часто брали ее с собой на пляж. Пока Джоани занималась гимнастикой, я пил пиво возле небольшого рифа и любовался на заходящее солнце. Джоани показывала мне разных морских обитателей, а я придумывал им смешные названия. Сифонофор я называл «маленькими вояками», потому что они напоминали крошечных, но отлично вооруженных солдатиков – наполненный газом пузырь, сильный и гибкий хвост, ядовитые щупальца – и передвигались исключительно большими группами. Иглобрюха я называл «иглобухом», морского ежа – «морским ужасом», а морских черепах – «морскими касками». Тогда мне казалось, что это смешно, но теперь я вижу, что Скотти до сих пор ничего о них не знает. Боюсь, те уроки нам еще аукнутся.
– Да все я знаю, – говорит Скотти. – Они называются «португальские лодочки», я просто пошутила. Маме понравится.
– Нет, не «лодочки», – говорю я.
Скотти окунается в воду.
– Они называются «кораблики», «португальские кораблики», – говорю я.
– Угу.
Скотти выходит из воды и вытирается полотенцем. На ее груди и ногах такие же ярко-красные полосы, как на руке.
– Мне все это не по душе, – говорю я. – Ты лучше скажи маме, как сильно по ней скучаешь. Зачем ей такие истории?
– Хорошо. Тогда пошли в больницу. Я расскажу ей, что со мной случилось.
– Сейчас мы пойдем домой. Нужно обработать ожоги. Смазать мазью и положить на них лед. А вот от кислоты тебе станет гораздо хуже, так что если ты хочешь пойти к своему мальчику-жирафу и попросить его пописать тебе на руку, то, боюсь, быстро об этом пожалеешь.
Скотти молчит. По-видимому, она к этому готова – к наказанию, к лечению, к отекам, к боли, которая начинает донимать ее сейчас и будет мучить потом. Но она держится. Видя мой укоризненный взгляд, она делает вид, что все нормально. Она нашла себе достойное рассказа приключение, а заодно поняла, что физическую боль терпеть легче, чем душевную. Жаль, что она узнала это в столь юном возрасте.
– В больнице наверняка есть мази и лед, – говорит Скотти.
По песчаному склону мы поднимаемся к террасе. За столиком сидит Трой, с ним несколько моих знакомых. Я смотрю на Скотти. Заметила она его или нет? Очевидно, заметила, поскольку показывает ему поднятый вверх средний палец. Все, кто видит эту сцену, невольно ахают, а я молчу. Наверное, во всем виноват закат и зеленый луч над океаном. Мы всё прозевали. Он зажегся без нас. Солнце уже село, небо окрасилось в розовые тона. Я протягиваю руку, но не для того, чтобы перехватить неприличный жест Скотти, а чтобы его подкорректировать.
– Не так, Скотти. Палец не должен торчать сам по себе. Чуточку приподними остальные пальцы. Вот, теперь правильно. Все верно.
Трой таращится на нас и слегка улыбается. Он не знает, куда деваться от смущения.
– Ну все, хватит, – говорю я, потому что мне становится его жаль. Наверное, ему сейчас очень несладко.
Я кладу руку на спину Скотти и слегка подталкиваю ее вперед. Она морщится, и я сразу убираю руку, вспомнив об ожогах.
– Мы поедем в больницу? – спрашивает меня Скотти, когда мы идем к парковочному гаражу.
– Нет, я отвезу тебя домой, – отвечаю я.
– Я хочу рассказать маме о своем приключении.
В гараже ее голос звучит громко. Скотти внезапно останавливается. Я тоже, потом оборачиваюсь к ней:
– Пошли.
Скотти трясет головой. Я подхожу к дочери и хватаю ее за руку, но она вырывается:
– Я к маме! Сейчас! Я же забуду, что хотела ей рассказать.
Я вновь хватаю ее за руку, на этот раз с силой, и она кричит. Я оглядываюсь, иду к машине. Скотти продолжает кричать, а потом кричу я, и мы оба кричим друг на друга, и наши гневные вопли эхом разносятся по всему гаражу.
Скотти сидит в машине и дуется. Я принимаю решение позвонить доктору Джонстону. Не хочу ехать в больницу. У меня слишком много забот. Я прошу медсестру связаться с ним, и через несколько минут доктор мне звонит. Скотти нажимает на автомобильный гудок. Я не реагирую.
– Я слушаю, Мэттью, – говорит доктор.
– Мы не могли бы поговорить прямо сейчас? – спрашиваю я. – Говорите все как есть.
Я стою в гараже, возле своей машины, и смотрю на Скотти.
– У твоей жены начинается отек мозга, – говорит он. – Мы откачиваем жидкость и даже можем сделать операцию, но, учитывая ее показатели по шкале Глазго, боюсь, это мало что даст. Как ты мог заметить, у нее перестали подергиваться даже веки. Все указывает на серьезное поражение мозга. Мне очень жаль, – помолчав, добавляет он. – Мы с тобой уже говорили о том, что если…
Я хочу ему помочь. Не нужно, чтобы он произносил все страшные слова. Нелегко говорить такое мальчишке, которого знаешь с момента его появления на свет.
– План Б? – подсказываю я.
– Да, боюсь, что так. План Б.
– Ясно, – говорю я. – Понял. Тогда до завтра. Вы уже начали подготовку? Собираетесь отключить это прямо сейчас?
– Я подожду до завтра, Мэттью. Я дождусь тебя.
– О’кей, Сэм.
Я захлопываю мобильник-раскладушку. Я боюсь подойти к своей машине. В ней сидит девочка, которая ждет, что папа сделает все как надо, что ее мама поправится, вернется домой и жизнь вновь наладится: по вечерам папа будет приходить домой, обедать и всех смешить, утром он будет завтракать на кухне, а потом, перешагивая через школьные учебники, сумки, гаджеты и предметы одежды, пробираться к выходу. Я неподвижно стою в гараже и думаю о плане Б. Этот вариант означает, что моя жена превращается в растение. У нее серьезная неврологическая дисфункция. Со мной начнут заводить осторожные разговоры о донорских органах. План Б означает, что Джоани прекращают кормить, прекращают за ней ухаживать, отключают от аппарата искусственного дыхания. Снимают капельницу и перестают давать лекарства. План Б означает, что мы позволим ей умереть.
Я слышу шуршание автомобильных шин. Я вижу, как в наш сектор заезжает машина. На глазах у меня слезы, и я быстро смахиваю их рукой. Заметив меня, водитель тормозит. Водитель – пожилая женщина, совсем старушка, которая вряд ли видит хоть что-то дальше переднего бампера своего «кадиллака». Я смотрю на ее руки, крепко вцепившиеся в руль, и думаю: «Почему ты живешь так долго?» Я вижу, как опускается боковое стекло, но не ухожу. Интересно, как она заставит меня уйти с дороги?
– Нельзя ли мне проехать? – спрашивает она.
– Извините, – отвечаю я и отхожу в сторону.
11
Мы плетемся по шоссе Н1 за грузовичком, на заднем окне которого аэрозолем намалевана красотка с грудями круглыми, как обеденные тарелки. Грузовичок закрывает обзор, поэтому я не вижу, почему мы так плетемся. Возможно, без всяких причин. Дорога для меня такая же загадка, как мозг, или макияж, или десятилетние девочки. Ожоги на руках Скотти опухли и покраснели; когда она хочет их почесать, я хватаю ее за руку. Ее кожа покрыта грязно-белыми пятнами; это морская соль, которую я не дал ей смыть.
– Голова не кружится? – спрашиваю я. – Тебя не тошнит?
Скотти шмыгает носом:
– Кажется, я простудилась.
Она ни за что не признается, что это из-за сифоно-фор. Вид у нее несчастный, и, по-моему, она уже не так рвется в больницу, потому что поняла: в ее истории, в сущности, нет ничего хорошего.
Чтобы хоть немного приободрить дочь, я говорю:
– Завтра, чтобы полностью избавиться от ядовитых капсул, придется тебе побрить ноги.
Скотти смотрит на свои ноги, покрытые светло-коричневыми волосками, и улыбается:
– Рина с ума сойдет. Ну вот, теперь придется еще и ноги брить! Всегда?
– Нет, – говорю я. – Побреешь один раз, и хватит.
– Как ты думаешь, морскому ежу было так же больно, как мне? – спрашивает Скотти.
– Не знаю.
Из грузовика слышна музыка, вернее, не музыка, а ритмичное буханье, от которого слегка вздрагивают наши стекла. Я думаю о морском еже. И в самом деле – больно ему или нет?
– А почему их называют корабликами?
– Это старое название, все давно уже забыли, откуда оно взялось.
– Или просто так придумали, с ходу, как папа.
– Все может быть.
Грузовик внезапно уходит вперед, в потоке машин образуется просвет, а я проезжаю съезд, по которому мы сворачиваем домой. Скотти этого не замечает.
На прошлой неделе, когда мы с доктором Джонстоном обсуждали немыслимый, но возможный вариант развития событий, он сказал, что обычно у постели пациента, жизнь которого, согласно его собственной воле (как в случае Джоани), не поддерживается более с помощью искусственной вентиляции легких, собираются родственники и знакомые, чтобы сказать последнее «прости».
– По крайней мере, у них есть время заняться необходимыми приготовлениями и сказать все, что они хотели сказать. Когда наступает последний день, все к этому готовы. Насколько это возможно.
Тогда я слушал доктора примерно так же, как слушают стюардессу, которая рассказывает, что нужно делать, если самолет сядет на воду.
План Б.
Впереди море красных огней, я притормаживаю. Мне предстоит собрать всех родственников и друзей и объявить, что нам придется отпустить Джоани на вечный покой. Говорить это по телефону я не стану, поскольку и сам терпеть не могу, когда важные новости мне сообщают таким образом. На «необходимые приготовления» у меня от силы неделя, а забот невпроворот. Кто научит меня быть главой семьи? Как нужно прощаться с женщиной, которую я люблю так, что даже перестал осознавать, как сильно ее люблю?
– Кораблик ведь не медуза? – спрашивает Скотти.
– Португальский кораблик не медуза, – рассеянно отвечаю я. – Ты задаешь каверзные вопросы, Скотти, я даже не всегда знаю, что отвечать.
Я не уверен, что принял правильное решение, взяв Скотти с собой, но я больше не могу полагаться на Эстер. И вообще на кого бы то ни было. Пора привыкать самому воспитывать дочерей, и я принял решение, что сегодня обе будут ночевать дома.
Я вижу поворот на дорогу в аэропорт и бросаю взгляд на часы.
– Куда мы едем? – после некоторого молчания спрашивает Скотти.
Над нами с ревом пролетает реактивный лайнер. Я смотрю вверх и вижу его серое брюхо, тяжело распластавшееся на фоне неба.
Я сворачиваю к аэропорту.
– За твоей сестрой.
Часть II
Дорога Кингз-Трейл
12
Каждый раз, прилетая на Большой остров, я чувствую себя так, словно попал в прошлое. Вид у него заброшенный, как будто недавно здесь прошлось цунами.
Я еду по знакомой дороге, мимо киаве [29]29
Kiawe (гавайск.) – рожковое дерево.
[Закрыть], мимо пляжей с черным песком, кокосовых пальм, где сидят попугаи. Становится холоднее, в воздухе висит легкая дымка – смесь тумана с вулканическим пеплом, который пахнет как порох, отчего сильнее ощущение заброшенности и опустошения. С обеих сторон дороги лежат поля, покрытые черной застывшей лавой, на фоне которой ярко выделяются вкрапления белых меловых глыб; молодежь использует этот мел для своих граффити вроде: «Кеони любит Кайалу», «Гордость Гавайев» [30]30
Надпись «Hawaiian Pride» (англ.)может быть интерпретирована и как «Гавайский прайд (гей-парад)».
[Закрыть]или, например, подлиннее: «Кто это читает, тот гей». В полях, среди острых меловых скал, я вижу храмы-хейау и камни, сложенные на чайных листьях в приношение богам.
– Что это? – спрашивает Скотти.
Она свернулась клубочком на сиденье, и я не вижу ее лица.
– Что именно? – не понимаю я, оглядывая пустынную местность.
– А вон та дорога, – отвечает она.
Я бросаю взгляд в сторону и вижу на лавовом ложе полосу утрамбованных камней.
– Это Кингз-Трейл – Королевская дорога.
– «Кингз» в честь нашей семьи?
– Нет. Разве вам в школе не рассказывали о Королевской дороге?
– Не помню, – отвечает она.
– Какая же ты гавайка?
– Такая же, как и ты, – говорит она.
Мы смотрим на широкую бесконечную ленту, опоясывающую весь остров.
– Ее построил король Калакауа. Позднее он ее расширил. Здесь ездили твои предки.
Мы едем вдоль старой дороги – похожей на старое шоссе, чем, в сущности, она и является, – построенной каторжниками и утрамбованной копытами скота и колесами повозок и экипажей. Я запомнил, что не платили налог за дорогу только те, кто ее построил.
– Она старая? – спрашивает Скотти.
– Старая, – отвечаю я. – Построена в девятнадцатом веке.
– Да, правда старая.
Скотти смотрит на дорогу и ее каменное ограждение, а когда появляются холмы и ранчо Уаймеа, я замечаю, что она спит. Днем на зеленых холмах Уаймеа пасутся коровы и лошади, но сейчас их не видно. Я проезжаю мимо покосившихся серых деревянных заборов и опускаю стекло, чтобы вдохнуть холодный воздух, наполненный запахами трав, навоза и кожаных седел – ароматами Камуэлы. Здесь когда-то жили мой дед и бабка. Когда я был ребенком, то часто приезжал к ним на ранчо, чтобы полакомиться клубникой, покататься верхом и посидеть за рулем трактора. Это был странный мир – мир солнца, холода, ковбоев, пляжей, вулканов и снега. Здесь всегда видна вершина горы Мауна-Кеа, и я часто махал ей рукой и думал, что, наверное, ученые смотрят в телескоп на меня, а не на безмолвные планеты.
Я сворачиваю на грязную проселочную дорогу, проезжаю мимо низкой конюшни, здания школы и останавливаюсь возле спального корпуса.
Я хочу видеть свою дочь. Я немного нервничаю. На прошлой неделе, когда я с ней говорил, она показалась мне немного странной. Когда я спросил ее, в чем дело, она ответила: «В цене на кокаин». Тогда я спросил: «Нет, серьезно, что случилось?» – «А что, разве может что-то случиться?» – ответила она.
Потом она сказала, что это шутка. Шутка вышла мрачноватой.
Не знаю, что я сделал не так. Похоже, во мне есть что-то такое, что вызывает у моих девочек стремление к саморазрушению. Джоани и ее гонки, катера, мотоциклы, алкоголизм. Скотти и ее странное желание схватить голой рукой морского ежа. Алекс и ее наркотики и позирование для открыток. Алекс сказала мне, что в первый раз попробовала наркотик, чтобы напугать Джоани, но возможно, она сделала это для того, чтобы узнать, каково быть Джоани, экстремалкой. Мне кажется, что Александра в равной степени мать и любит, и презирает, но сейчас не время сводить счеты. Нельзя сердиться на умирающего человека.
Я вспоминаю ресторан «У Базза» и его менеджера, которая говорила мне, что присутствие Джоани оживляет атмосферу. Уверен, что, если моя жена умрет – то есть когда она умрет, – в ресторане непременно вывесят ее портрет. Здесь принято украшать стены картинами с изображениями местных знаменитостей и умерших патронов. Потом, став призраками, они наверняка поселяются в своих портретах. Печально сознавать, что Джоани придется умереть для того, чтобы ее портрет повесили на стене, чтобы я полюбил все, что с ней связано, и чтобы Алекс простила ей все, что она сделала не так.
Я еду медленно, потому что на дороге сплошные ухабы и ямы. Я смотрю на Скотти. Она все еще спит. Мне нравится, что школьное начальство до сих пор не заасфальтировало дорогу.
Я останавливаюсь на парковке и выключаю двигатель. Скотти открывает глаза.
– Приехали, – говорю я.
13
Десять часов вечера. Дежурная воспитательница смотрит на меня так, словно я самый безответственный человек на свете. На улице холодно, а на Скотти лишь легкие шорты. Ее ноги в следах от ожогов. Я не нашел ничего лучше, чем поздно вечером явиться в спальный корпус, да еще притащить с собой дочь, вместо того чтобы, как все нормальные люди, приехать днем, в часы посещений. Мы разговариваем, стоя на пороге; за спиной воспитательницы виднеется телевизор. На ней жуткая фланелевая ночная рубашка; насколько я могу судить, она смотрит шоу «Американский идол» [31]31
Американский аналог российского телешоу «Фабрика звезд».
[Закрыть]. Мне ужасно неловко и за нее, и за себя.
Воспитательница ведет нас к лестнице. Скотти обгоняет нас и бежит наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Слыша тяжелое дыхание воспитательницы, я замедляю шаг.
Хорошо, что все уже спят. Хорошо, что это не спальный корпус какого-нибудь колледжа, где в десять часов вечера жизнь только начинается. Я говорю воспитательнице, что потрясен. Я знаю, что это одна из лучших частных школ-интернатов на Гавайях, и все же строгая дисциплина, царящая здесь, действительно впечатляет.
– Мы стараемся, чтобы дети чувствовали себя как дома, – говорит воспитательница. – Дома дети в это время уже лежат в постели или читают перед сном. По выходным мы позволяем им не спать подольше, но у них так много уроков и занятий спортом, что к концу недели они просто не в силах делать что-то еще. Комната Александры в самом конце.
Воспитательница останавливается на верхней ступеньке лестницы, положив руку на перила, и показывает в дальний конец коридора.
Скотти бежит вперед.
– Которая? – кричит она на ходу.
– Тише! – кричу я, а воспитательница хмурится – ей не нравятся наши вопли.
Она говорит, что постучит и войдет первой на случай, если Александра или ее соседка по комнате «не одеты». Мы ждем, когда она отдышится, затем тихо идем по коридору. Я смотрю на часы. Когда Скотти наконец оказывается в конце коридора, она первая стучит в дверь, и, ей-богу, воспитательница едва сдерживается, чтобы не дать ей затрещину.
– Это не та комната, – говорит она.
В дверях появляется незнакомая девушка, и я быстро отвожу взгляд – на тот случай, если она не совсем одета.
– Извини, Юки, – говорит воспитательница. – Мы перепутали комнаты.
– В таком случае можно мне вернуться в кровать?
Я спала.
– Да, конечно. Спи.
– Спокойной ночи, – говорю я.
Нет, все-таки дисциплина здесь и в самом деле железная. Так и видятся стройные ряды кроватей, на которых, подоткнув одеяла, мирно спят девушки – все как одна.
Воспитательница стучит в дверь Александры. В ответ – тишина. Моя девочка спит, завернувшись в одеяло.
– Я ее разбужу. – говорит воспитательница и ныряет в темноту.
Скотти вытягивает шею, чтобы заглянуть в комнату сестры. Я думаю о том, что скажу Александре. Как сказать ей, что она вот-вот потеряет мать? «Потеряет»?.. Как странно это звучит. Мы теряем нашу маму. Моя жена скоро умрет.
Воспитательница возвращается и закрывает за собой дверь.
– Александра спит?
– Нет, – отвечает она.
Я жду, что воспитательница скажет дальше, но она молчит.
– Она не совсем одета?
– Хуже, – отвечает воспитательница. Ее рука лежит на дверной ручке. – Александры нет в комнате.
Мы обыскиваем ванную комнату, читальный зал, комнату для просмотра телевизора.
Воспитательница в панике. Скорее всего, ее беспокоит не столько безопасность Александры, сколько последствия ее отсутствия. Воспитательница говорит не переставая. Мне начинает казаться, что от меня что-то скрывают.
– Девочки приходят в спальный корпус к семи часам, – говорит она; мы идем по коридору в обратную сторону, направляясь к комнате подруги Алекс, чтобы разбудить ее и задать несколько вопросов. – До девяти они занимаются. Никаких игр, фильмов и пустой болтовни.
Скотти явно шокирована происходящим. При электрическом освещении красные пятна на ее ногах кажутся еще ярче. На ней футболка с надписью: «ГОЛОСУЙТЕ ЗА ПЕДРО», хотя я понятия не имею о том, кто такой Педро. Ее волосы всклокочены и торчат в разные стороны, возле уха к ним что-то прилипло. В самолете она пила фруктовый пунш, и ее губы и подбородок стали цвета сырого мяса. Она напоминает зверька, погибшего под колесами автомобиля, из-за чего я чувствую смущение и тоже пытаюсь что-то доказать воспитательнице. В результате между нами начинается нечто вроде состязания – кто лучше знает, как воспитывать детей.
– Уверен, что она ушла к подружке, – говорю я. – Вы же знаете, девчонки любят поболтать.
– Они болтают только о парнях, – заявляет Скотти.
– Нет, на этот счет у нас самые строгие правила. Такое строго пресекается, – говорит воспитательница.
– Что ей теперь будет? – спрашивает Скотти. – Ей все запретят? Меня так наказывают. Запрещают смотреть телевизор, но я все равно смотрю. По цифровому видику. Эстер не знает, что такое видик.
– Я знаю, я пользуюсь видео, – говорит воспитательница.
– Эстер – наша служанка, помогала нам по хозяйству, – объясняю я.
– Она и сейчас помогает, – уточняет Скотти. – Готовит, убирает в доме и чешет мне спинку.
– Скотти, не болтай глупости, – смеясь, говорю я.
– Это не глупости.
– Где комната подруги? – спрашиваю я.
Кажется, что коридор никогда не кончится. Наконец воспитательница останавливается, стучит и входит в комнату, прикрыв за собой дверь. Мы со Скотти остаемся в коридоре. Перед нами два имени: «Ханна» и «Эмили», аккуратно выведенные фиолетовым маркером на лиловом картоне и обрамленные вырезанными из бумаги желтыми цветочками. Я узнаю запах фломастера «Крейола». Кто-то потратил уйму времени, рисуя имена и вырезая бумажные цветы, и мне становится радостно от мысли, что у Александры такие трогательные подруги. На досуге рисуют и вырезают из бумаги сложные фигуры.
Воспитательница выходит из комнаты; взглянув на нее, я понимаю, что хороших новостей мы от нее не услышим.
– Эмили там тоже нет. Давайте вернемся в комнату Александры. Возможно, она уже вернулась.
– Или ее соседка по комнате объяснит, что же все-таки происходит. – говорю я.
Соседка по комнате прячет глаза и уходит от ответа. Это продолжается довольно долго. Девушка повторяет, что, если расскажет правду, Александра ее убьет, я же уверяю ее, что она сильно преувеличивает. Бедная девушка! Как ее могли поселить вместе с Алекс? Застенчивая дурнушка с жидкими волосами и с аллергией. На ее кровати, прикрытой голубым покрывалом, множество мягких игрушек и ни одного постера или фотографии, которая могла бы рассказать о ее вкусах, увлечениях, друзьях среди подруг или достатке родителей. На этой половине комнаты все буквально кричит об одиночестве, тогда как на половине Александры чувствуется яркая, популярная личность. Стена возле ее кровати увешана постерами и фотографиями парней на мотоциклах, взлетающих над изрытой колесами землей. Я вижу компакт-диски, косметику, одежду, туфли и столько сумок, что для одной девушки явно многовато.
Мы втроем выходим на футбольное поле. Не знаю, что мы хотим там найти, и кажется, мы с воспитательницей испугались. Она набросила на рубашку легкое пальто, а я, чтобы согреться, потираю плечи. В темноте Скотти берет меня за руку. Часть площадки вся в ямах, и Скотти все время спотыкается. Трава мокрая. Края моих брюк тоже мокрые. Я смотрю на голые лодыжки Скотти. От дыхания у нее изо рта вырывается пар, потому что воздух очень холодный. Скотти смотрит на клубы пара как завороженная.
Наконец в дальнем конце поля мы замечаем два силуэта. В руках у этих двоих что-то вроде клюшек для гольфа. В небо взмывает белый мячик, слышатся восторженные крики. Моя дочь при свете луны играет в гольф со своей подругой. Мне даже становится немного жаль, что у меня никогда не было такой жизни – школа-интернат, подружки.
– Девушки! – кричит воспитательница.
Они оборачиваются к нам.
– Алекс! – зову я.
Ее волосы стали еще длиннее и спускаются ниже лопаток. Даже отсюда видно, как она хороша, – черты лица правильные и соразмерные, словно специально подобраны друг к другу.
– Папа?
– Алекс! – кричит Скотти. – Это я!
Вторая девушка хочет удрать и бросается прочь, но, пробежав всего несколько шагов, падает, не выпуская из рук клюшки. Я спешу к ней, чтобы выяснить, в чем дело. Она лежит, уткнувшись лицом в грязь и распластавшись, словно собралась загорать. Я наклоняюсь и осторожно трогаю ее за плечо. Она переворачивается на живот. Ее рот широко открыт, глаза закрыты. Тут я понимаю, что она заходится от смеха и что совершенно пьяна. Немного придя в себя, она бормочет:
– Да помогите мне подняться, чертовы сучки!
К нам подходит Александра. Чтобы не упасть со смеху, она хватается за меня:
– Что ты здесь делаешь, папа?
– Миссис Мерфи, – еле ворочая языком, бормочет ее подруга, – хотите с нами сыграть? Восемнадцать лунок, идет?
Девушек охватывает новый приступ хохота – ни одна не может выговорить ни слова. Наконец они немного успокаиваются. Александра падает на колени.
– О господи, – говорит она. – О господи.
Заражаясь весельем сестры, Скотти тоже начинает смеяться.
– Восемнадцать лунок, – давясь от смеха, говорит девица. – Восемь… надцать… колес… нет, лунок!
– Девушки! – продолжает взывать миссис Мерфи. Я не знаю, что сделать, чтобы это прекратить. Мне нужно забрать дочь и ехать в аэропорт, чтобы успеть на последний рейс на Оаху, где собрать самых близких нам людей и сообщить им страшную весть: Джоани, наша непобедимая воительница, на сей раз проиграла.
Неожиданно мне на помощь приходит Скотти.
– Алекс, – говорит она, – мама возвращается домой.
Алекс сразу замолкает и вопросительно смотрит на меня, а я смотрю в небо. Прекрасная ночь. Здесь, где нет моря городских огней, заливающего Оаху, звезды заполоняют все небо.
– Нет, – говорю я. – Нет, это не так.
– А в чем тогда дело? Ей лучше или наоборот? – спрашивает Алекс. Она стоит опершись на клюшку и презрительно усмехается.
– Я приехал забрать тебя домой, – говорю я. – Маме не лучше.
– Вот черт, пошла она на хрен!
Алекс делает несколько шагов в сторону, размахивается и швыряет клюшку куда-то в темноту. Мы смотрим, как клюшка, переворачиваясь в воздухе, улетает. Никто из нас не видит, куда она падает.
Когда мы приезжаем домой, Скотти молча выходит из гаража и идет в свою комнату. Я несу Алекс на руках. Она такая тяжелая, словно налита свинцом. Я с трудом дотаскиваю ее до спальни. Я мог бы уложить ее на диване в маленькой комнате, но я хочу, чтобы она спала в своей постели, которая когда-то была моей. Мне нравится нести дочь на руках, нравится видеть, как она прижимается к моей груди, как ребенок.
Я снимаю с нее туфли и накрываю одеялом. Она похожа на Джоани. Я молча стою возле постели, глядя на дочь. Что с ней случилось?Эта фраза без конца вертится у меня в голове. Я выхожу из спальни, не закрыв ставни. Завтра над вершинами Коолау поднимется солнце, и его лучи ударят Алекс по лицу.