355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 16. Анонимный звонок » Текст книги (страница 31)
Том 16. Анонимный звонок
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:42

Текст книги "Том 16. Анонимный звонок"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)

Она кивнула.

– Мне выпал фантастический шанс, – медленно произнесла она. – Вырваться из этого рэкета и действительно сделать что-то полезное для себя. Я бы никогда не поверила, чтобы хоть одному человеку в мире могло так повезти!

– Так что эта затея понравилась всем, кроме Дена Ларсена, – подытожил я. – И вот тут на сцену выполз детектив Рик Холман.

– Раздумывал я и над этим, – заметил Ларсен. – Как же получилось, что вы появились именно в этот момент?

– Мне никто не верит, – был мой ответ. – И я не надеюсь, что вы все здесь станете исключением. У меня в один прекрасный момент появился анонимный клиент – голос по телефону, – который сообщил, что он беспокоится за девушку по имени Глория Клюн. Что некто по имени Вилли Шульц пообещал пристроить ее в кинопроизводство, поведал мне тот же голос, и что он, этот аноним, волнуется за нее. Ему хотелось узнать только одно – все ли у нее в порядке. Раньше я никогда ничего не слышал о Шульце, поэтому и позвонил Манни Крюгеру на студию «Стеллар», чтобы узнать, слышал ли он что-нибудь об этом человеке. Манни отреагировал как перепуганный заяц и посоветовал обратиться к этому вот предателю, Моррису Дарраху. Но получилось так, что Даррах сам позвонил мне. Он сказал, что, возможно, свяжется с Шульцем и попросит его позвонить мне.

– Вы занимаетесь словоблудием, – изрек весь напрягшийся Даррах. – Когда вы наконец доберетесь до сути, Холман?

– Я подхожу к этому издалека, – ответил я. – Но если вы и дальше станете прерывать меня, то, возможно, я так и не подойду к этому.

– Больше никто не прервет Холмана, пока он не закончит своего рассказа! – лаконично распорядился Ларсен.

– На парадном крыльце моего дома появилась Сара Джордан и объявила, что она сестра Вилли, – продолжил я свое повествование. – Нам предстояло встретиться с ним и с Глорией Клюн у нее на квартире, чтобы я убедился, что с ней все в порядке. Когда мы приехали туда, дверь нам открыл Вилли, из спины которого торчал нож. Не вымолвив ни слова, он через несколько секунд скончался. Сара сказала, что это Даррах, и я ей поверил. Примерно через пять минут появился ее брат, которого она представила как Вилли Шульца. Я опять поверил ей. И собирался было позвонить в полицию, но Ральф помешал мне сделать это, ударив меня по голове. Он увез с собой и сестру, и труп Вилли, подбросил труп сюда, в мой дом, затем опять подослал сестру ко мне, чтобы убедиться, что мне об этом известно, а также чтобы следить за тем, что я делаю.

– Я тут немного что-то запутался, – медленно проговорил Ларсен. – Зачем понадобились все эти ухищрения?

– Сара Джордан объяснила, что они с братом выполняли разные поручения для Вилли, – ответил я. – Я ей поверил. Потом она сказала, что Шульц нанял ее брата, чтобы тот выдал себя за Шульца. И они вместе решили, что будет неплохо, если она представится сестрой Вилли и слегка подготовит меня к встрече с Глорией Клюн. Понятно, она говорила неправду. – Я посмотрел на Дарраха: – Это вы наняли Ральфа Джордана, чтобы он выдал себя за Шульца, правильно?

Его тонкие губы скривились.

– Мне было неизвестно, кто является вашим клиентом, Холман. Согласно моим сведениям, им мог оказаться сам мистер Ларсен, и эта мысль напугала меня. А на Вилли Шульца она нагнала бы просто смертельного страху. В тот момент он не смог бы устоять против человека вроде вас. Он раскрыл бы свою толстую пасть и выболтал бы все о нашем сговоре! Поэтому я просто не мог позволить ему сделать это.

– Я заинтригован, Холман, – заметил Ларсен. – Если Шульц ничего не знал о встрече, которую предполагалось провести в квартире, то как же получилось, что он оказался в квартире именно в это время?

– Совпадение, – ответил я. – Он отправился навестить ее в неудачное время и наткнулся там на Джордана, который находился у Глории Клюн.

– На меня? – хрипло воскликнул Ральф. – Но меня там вовсе не было! Я там появился позже. Вы знаете это. Вы сами открыли мне эту чертову дверь.

– Конечно открыл, – подтвердил я. – Но это был уже ваш второй приход сюда. Вы знали, что в любую минуту появится ваша сестра вместе со мной, поэтому вам надо было возвратиться и убедиться наверняка, что Вилли убит.

– Вы сошли с ума! – Он опять вынул носовой платок и стал лихорадочно вытирать лоб.

– Совпадение, что Вилли приехал туда в самый неподходящий момент? – задался вопросом Ларсен. – Мне в это трудно поверить, Холман.

– Совпадение, – повторил я, – если только кто-то заранее не сообщил ему о встрече.

– Ему сказала об этом я, – прямо призналась Сара. – Почему ты думаешь… если ты такой чертовски умный, Холман… я тянула время с этим мнимым звонком к своему предполагаемому брату Вилли Шульцу? Да просто хотела подстраховаться, чтобы у настоящего Вилли было достаточно времени добраться туда.

– Зачем? – Ральф чуть ли не застонал. – Зачем ты устроила мне это?

– Не тебе, – холодно возразила она, – хотя ты и являешься большой занозой в заднице! Ей! – Она метнула ядовитый взгляд на Глорию Клюн. – Великой звезде из пятизвездочного цирка Вилли! Блестящей королеве среди всех нас, рядовых наложниц! Очаровательная блондинка, которая стоила на сто баксов дороже каждой из нас, которая могла не считаться с рядовыми проститутками. У нее это выгорело. Ей выпали пиковые козыри, когда Ден Ларсен забрал ее к себе. Вау! – Она дико закатила глаза. – Какая сделка! На что большее может рассчитывать девушка в этой жизни, чем устроиться у Дена Ларсена? Со всеми деньгами и роскошью в придачу, которые сопутствуют этому? Но ей этого оказалось мало. Ее потянуло в великие кинозвезды! Ну… – в голосе Сары зазвучала неприкрытая ненависть, – я и решила накрыть ее тележку, прихлопнуть ее навсегда!

– Даже не представляла себе этого! – удивленно произнесла блондинка.

– Что не представляла? – гаркнула Сара.

– Что ты так ненавидишь меня.

– Сильнее, чем ты думаешь!..

– Вот такие дела, – произнес я, нарушая начинавшую давить тишину. – Ральф и Глория ждали моего с Сарой приезда, когда в квартиру ввалился Вилли Шульц. Может быть, через пять минут – или десять? – Ральф и Глория уехали. Но Вилли остался в квартире с ножом между лопаток.

– Он неистовствовал как помешанный, – негромко продолжила рассказ Глория. – Он вопил и ругался, кричал, что все его обманывают… Мистер Даррах, Джейсон Траверс, Ральф, я… Особенно я. Но им это так не сойдет, грозя, приговаривал он. Если его лишат процентной доли, то тогда никто не получит никаких процентов. Он мигом прикроет всю эту лавочку. Он тут же позвонит мистеру Ларсену и скажет ему, где тот может найти меня и из-за чего, собственно, разгорелся весь сыр-бор… – На мгновение она замолчала, ее глаза неожиданно увлажнились, потом сильно прикусила нижнюю губу. – Я не знала, что делать, но понимала, что должна помешать ему звонить мистеру Ларсену. Мне не хотелось лишиться шанса стать кинозвездой – самого сильного из любых моих желаний в жизни. Ральф пытался успокоить его, но тот продолжал вопить истошным голосом, и я поняла, что его не успокоишь. В Вилли всегда была настоящая мужская жилка! – Она тряхнула головой. – Поэтому пока они вопили так друг на друга, я пошла на кухню, вынула из ящика нож. Когда я была уже рядом, в последнее мгновение Вилли обернулся и увидел, что я приближаюсь к нему с ножом. Мы сцепились. – Она пожала плечами. – Не знаю, как долго это продолжалось. Потом…

– Несчастный случай! – быстро вставил Ральф. – Я все это видел собственными глазами. В тот момент Глория и не собиралась убивать его. Они боролись за нож, потом Вилли потерял равновесие и как-то сам напоролся на него, упал.

– Навзничь? – спросил я.

– Что? – Он тупо смотрел на меня.

– Не забывайте, что нож торчал из его спины.

– Вилли просто взбесился при мысли, что я пыталась убить его, – тихо продолжала блондинка. – Стал грозиться, что убьет меня. Схватил мое запястье и выкрутил его. Нож упал.

– А Ральф поднял его, – подсказал я.

Она кивнула:

– Думаю, что он спас мне жизнь.

– А потом вы оба умчались из квартиры?

– В машине Ральфа, – уточнила она. – Она была припаркована примерно в квартале от квартиры. Мы некоторое время просто сидели в ней, чтобы немного успокоиться. Потом Ральф сказал, что ему надо вернуться, так как в любой момент можете приехать вы с его сестрой и что он должен что-нибудь предпринять, чтобы помешать вам звонить в полицию.

– А затем они с сестрой притащили в машину труп?

Она покачала головой:

– Пришла Сара и отогнала машину к квартире, а вот потом Ральф стащил тело вниз и засунул его на заднее сиденье. – Она содрогнулась при этом воспоминании. – Это было ужасно!..

– Потом Ральф притащил труп сюда и сбросил его в моей спальне, – продолжил я. – А сестру оставил здесь, чтобы впредь быть надежно информированным о каждом моем шаге.

Я взглянул на Джордана. Носовой платок его превратился в небольшой бесформенный шарик, который он то мял в правой руке, то вытирал обильно стекающий по его лицу пот.

– Что было потом, Ральф? – мягко спросил я.

– Потом мы поехали в мотель, – ответил он. – Я подумал, что нам надо притаиться, пока я не соображу, что же, черт возьми, нам делать дальше.

– И тут вы позвонили мистеру Ларсену, – высказал я догадку. – Сказали ему, что Глория пришила Вилли, но она находится в безопасности под вашим присмотром, и что будет лучше, если она некоторое время останется с вами. Особенно пока полиция и я вынюхиваем все вокруг.

– Вы совершенно правы, Холман, – подтвердил Ларсен. – В то время согласился с Джорданом. Ей было с ним безопаснее.

– Пока вам не удалось организовать ей надежное алиби, – добавил я.

Он вежливо кивнул:

– Разумеется.

– Дело оставалось за мной.

– Правильно. – Он опять кивнул. – Но вы должны признать, Холман, что я пытался уладить и это, сделав вам очень щедрое предложение, но вы отказались. Чарльз честно предупредил вас о том, что с вами может случиться, но вы настояли на своем. – Он слегка пожал плечами. – Вы знаете, что в остальном винить можете только себя.

– Итак, что же будет дальше, мистер Ларсен? – спросил Джордан надтреснутым голосом. – Иначе говоря, что же нам теперь делать, черт подери?

– Я как раз собирался перейти к этому, – ответил Ларсен. – Вы можете вспомнить, что вначале я коснулся вопроса взаимных интересов. – Его голос опять стал вкрадчивым, будто мы опять попали на собрание акционеров. – Думаю, что на данной стадии было бы полезно определить, в чем же заключаются интересы каждого из нас. Начнем с вас, мистер Даррах.

– Если этот фильм не будет снят, то мне конец. – Лицо Дарраха выглядело более болезненным, чем обычно. – Одно ваше слово о прошлом одной дамы – и у меня все кончено со студией «Стеллар». Стало быть, я вынужден буду обратиться к вам за деньгами, а это означает, что фильм станет вашим. Но может быть, – его рот полуоткрылся в нелепом подобии улыбки, – вы сможете выделить для меня небольшой процент?

– Уверен, что мы что-нибудь придумаем, – доброжелательно произнес Ларсен. – Мистер Траверс?

– Та же проблема, что и у Дарраха, – пробормотал Джейсон. – Хотелось бы отснять этот фильм, особенно с участием Глории в качестве главной исполнительницы.

– Буду справедливым, мистер Траверс, – заверил его Ларсен. – Подготовим контракт из трех статей, и Глория, конечно, будет сниматься вместе с вами в главной женской роли.

– Спасибо, – мрачно поблагодарил Траверс.

– Вы это серьезно, Ден? – спросила Глория Клюн с сияющими глазами.

– Конечно! – Он весь просиял, глядя на нее. – Естественно, ты подпишешь со мной, как со своим управляющим, долгосрочный контракт. И тогда, дорогая, думаю, что перед тобой откроется большое будущее в кино.

– Очень не дурно для Глории! – Сара не удержалась от ехидного замечания.

– А теперь твоя очередь, дорогая моя, – покровительственно произнес Ларсен. – Ты самая привлекательная девушка, и, я уверен, ты расточала впустую свой талант под руководством Вилли. Может быть, ты подумаешь о том, чтобы стать гостем в моем доме на долгосрочной основе? Думаю, что Глория может подтвердить, что… кхе… что дополнительные выгоды этого значительны.

– То есть вы хотите взять ее к себе? – медленно спросила Глория.

– Думаю, уместнее будет сказать – «занять место», – отозвался он.

– Мне это нравится, мистер Ларсен, – взволнованно ответила Сара. – Точнее сказать, уверена, что соглашусь!

– Очень рад, моя дорогая. – Облик его мгновенно стал другим, вместо старого козла перед собранием предстал председатель правления. И всего-то – он лишь изменил выражение лица. – Итак, все утрясено, все довольны.

– А как же я? – заикнулся дрожащим голосом Ральф.

– И Холман, – великодушно добавил Ларсен. – Нам не следует забывать о нем.

– Вам надо было бы быть христианином, Ральф, – бросил я ему. – Тогда вы почувствовали бы себя спокойнее, даже когда очутились бы в клетке со львами.

– Замолчите, – взвизгнул Ральф. – Мистер Ларсен, я…

– Холман прав, – с сожалением произнес Ларсен. – Полиция будет настаивать на выявлении убийцы Вилли Шульца. А ведь убили-то его вы, верно? Правда, у нас тут возникает проблема двойственного характера.

– Я готов на все, мистер Ларсен, – отчаянно взмолился Ральф.

– Чарльз! – В голосе Ларсена вновь зазвучали металлические нотки. – Что ты думаешь по этому поводу? Профессиональный следователь наконец выслеживает виновного. Холман загнал его в угол в своей собственной гостиной. Но убийца отчаянно защищается.

– Не люблю ничего чересчур маскарадного, мистер Ларсен, – уважительно ответил Чак. – Думаю, что Холман нажил себе врагов больше, чем большинство людей этого города. Поэтому если кто-то пришибет его и бросит его тело в море, полиция будет сбита с толку, но там этому особенно не удивятся. С другой стороны, я предпочел бы по-настоящему чистую работу, чтобы все и всем было понятно. Знаете, что-то вроде полного подписанного признания перед тем, как он покончит с собой.

– В твоих предложениях есть немалая доля достоинства, Чарльз. – Ларсен зажмурил глаза и некоторое время переваривал сказанное. – Есть ли у кого-нибудь возражения?

– Сара! – простонал Ральф. – Ведь я же твой брат!

– Какого рода братом ты являлся для меня? – холодно отпарировала она. – Сам себе застилал кровать… братец!

– Повторяю в последний раз, – предупредил Ларсен. – Есть ли у кого-то возражения?

На меня взглянул Джейсон Траверс, но тут же отвел глаза в сторону. На его левой щеке запульсировал нервный тик. Даррах по-прежнему взирал на потолок, а Глория Клюн деликатно повернулась спиной ко всему происходившему.

– Мы все станем участниками заговора молчания после этого события, – выпалил Ларсен. – Предлагаю также, чтобы мы все стали единодушными участниками этого события. Тогда перед лицом закона мы все будем одинаково виноваты.

– Что конкретно вы имеете в виду? – спросил сдавленным голосом Джейсон Траверс.

– Что Чарльз прикончит Холмана сейчас же, прямо здесь, у нас на глазах, – хладнокровно объяснил Ларсен. – Мы все разделим эту вину, и это навсегда сомкнет наши уста.

– Ральф! – вырвалось у меня. – Накрой Чака сейчас же!

– Что?! – Весь корпус Ральфа передернулся от лихорадочного неприятия самой мысли о том, чтобы сделать что-то подобное.

Я надеялся, что этого окажется достаточно. И я оказался прав.

В следующее мгновение в комнате прогремел выстрел, Ральфа откинуло назад к стойке бара. Тонкая струйка крови брызнула из дырки в его горле, попав на переднюю часть свитера Глории до того, как он ничком грохнулся на пол.

– Вы подстрекатель и ублюдок, Холман! – прошипел Чак. – Сейчас вы получите свое!

– Постойте! – резко выкрикнул я, вскакивая на ноги. – Кто же теперь станет писать записку о самоубийстве?

– К чертям записку о самоубийстве! – Помертвевшие глаза Чака заблестели, когда он уставился на меня. – Я собираюсь влупить в тебя…

– Чарльз! – ледяным тоном скомандовал Ларсен. – Подожди!

Какое-то мгновение, когда кровь стыла в жилах, мне казалось, что Чак не послушает его. Потом блеск в его глазах постепенно пропал и он опустил пистолет. Глория взглянула на свой свитер, издала негромкий хныкающий звук и упала в обморок. Она свалилась рядом с грузным телом Ральфа, а Сара Джордан начала подвывать. Я подумал, что мне надо поскорее вмешаться, не то все это сборище грозит превратиться в поминки.

– Виноватых нет! – заявил я. – Никто не давал согласия на то, чтобы Чак пристрелил Джордана. Мы все только свидетели, вот и все. Мы все видели, как он неожиданно застрелил Джордана.

– Какого черта, Холман! – рявкнул Чак.

– И все мы слышали, что Джордан сознался в убийстве Вилли Шульца, – поспешно добавил я.

– Свидетели убийства, Холман? – вкрадчивым голосом спросил Ларсен.

– Это зависит от вас, мистер Ларсен, – любезно ответил я. – Иначе говоря, если вам удастся убедить остальных здесь присутствующих дать частично ложные показания и сказать, что Ральф первым нацелился на Чака… Тогда это будет их дело. – Я посмотрел на Дарраха. – Как вы отнесетесь к тому, чтобы пойти на лжесвидетельство, мистер Даррах?

Тяжелые веки слегка поднялись в знак понимания.

– Да, я пойду на это, – прошептал он. – Главное – обеспечить съемки фильма.

– А как вы, Джейсон? – подначивал я.

– А что мне? – отозвался он с заметно просветлевшим лицом. – Я хочу работать над фильмом вместе с мистером Даррахом при финансовой поддержке студии «Стеллар». И конечно, вместе с Глорией в главной роли.

– Сама она в данный момент ничего сказать не может, – продолжил я «охват» присутствующих. – Но полагаю, что все мы знаем о ее горячем желании сниматься в фильме.

Ларсен молчал. Все ждали, а в комнате опять нарастало напряжение. Потом он медленно поднялся на ноги.

– Поздравляю вас, Холман, – негромко произнес он. – Не стоит и говорить о том, что я не забуду вашего поведения этой ночью.

– Это ничего не меняет в отношениях между нами, мистер Ларсен? – нетерпеливо спросила Сара. – То есть ваше желание взять меня к себе остается неизменным?

– Тебя? – На его лице отразилось явное презрение. – Я бы и пятака не дал за остаток твоей жизни!

– Нам придется вызвать полицию, – объявил я. – Чем дольше мы это затягиваем, тем будет хуже для всех нас.

– Избавь меня от банальностей, Холман! – проскрипел Ларсен.

– И надо, чтобы все выглядело нормально, – продолжал я. – Если это самозащита, то у Джордана в руке должен быть пистолет. – Я взглянул на Чака. – Сойдет и мой.

Он долго колебался, потом вынул из бокового кармана пистолет и бросил его мне. Я поймал его правой рукой и сразу же почувствовал себя значительно увереннее.

– Самозащита, – повторил я, – после перебранки, Чак.

– Просто вложите пистолет в его руку, – посоветовал он надтреснутым голосом.

– Если все остальные присутствующие здесь согласны, – продолжал я. – Проклятие, почему вы решили, что и я согласен?

– Из-за денег, Холман, – устало молвил Ларсен. – Назовите сумму, и я выписываю вам чек.

– У вас, Ларсен, не хватит денег, – возразил я. – Совершено убийство. У меня на глазах. И я расскажу полиции все точно так, как это произошло.

– Я это знал, – прошептал Чак. – Знал, что рано или поздно это случится.

– О чем ты сейчас говоришь? – резко спросил Ларсен.

– О вас! – ядовито огрызнулся Чак. – Вы начали превращаться в мягкотелого с того времени, как мы уехали из Вегаса. Расхаживали повсюду с важным видом, подобно старому прирученному козлу. По всему дому гонялись за бабами в нижнем белье! Им бы надо было выгнать вас в поле на подножный корм!

– Не смей так разговаривать со мной! – крикнул Ларсен. – Ты сам чертовски виноват! Если бы ты так не реагировал, когда Холман засек тебя, то это никогда…

Я зорко наблюдал и ждал, но Чек действовал молниеносно. Пистолет в его руке вроде бы и не пошевелился, но неожиданно прогремел выстрел, и я понял, что погиб. Моя предсмертная мысль состояла в том, чтобы увлечь его с собой. Я два раза подряд нажал на спуск своего пистолета 38-го калибра и увидел, что пули попали в верхнюю часть его груди, отбросив назад.

До моего сознания очень медленно дошло, что я жив и невредим. Но я не сразу поверил в это. Как, черт возьми, Чак мог промахнуться с такого близкого расстояния? Но потом я услышал пронзительный свистящий звук за своей спиной и оглянулся. Ларсен завалился на спинку кресла и, очевидно, мгновение спустя решил, что дышать ему слишком трудно, и поэтому прекратил это делать. Я взирал на дырку в его горле, и прошло не меньше двух секунд, прежде чем я понял, что Чак больше не целится в меня.

Глава 12

– Привет, мистер Холман, – мягко приветствовала она. Ее широкие карие глаза смотрели застенчиво, но все-таки не совсем невинно. – Мистер Крюгер ждет вас.

– Очень приятно, – отозвался я.

– Думаю, он дожидается вас с девяти часов утра. – Она медленно улыбнулась. – Похоже, вы были заняты.

– В полиции, – неопределенно пояснил я. – Там никому не верят, особенно мне.

– Мне понятен их подход. – Она облизнула оттопыренную нижнюю губу. – Я бы тоже вам не поверила.

– Как забавно, похоже на действительно большое совпадение, – заметил я. – Только вчера мне встретилась настоящая живая служанка, одетая только в черные шелковые чулки и красный поясок для подтяжек, со скромной улыбкой на губах. Как вы это находите?

– У каждого свои фантазии, – пробормотала она. – Но ваши, мистер Холман, похоже, застряли в одной наезженной колее.

– Она была одной из фантазий Дена Ларсена, – добавил я. – Реальной фантазией.

– Ну конечно, – утешающе произнесла она. – Не хочу вас торопить, мистер Холман, но вас дожидается мистер Крюгер.

И я прошел в кабинет Манни. Он, как и всегда, сидел ко мне спиной, уставившись в широкое окно из сплошного стекла. Довольный, я на цыпочках прошел по комнате и был уже на расстоянии одного шага от письменного стола, когда он все испортил.

– Мой герой! – Он крутанулся на стуле, за огромными стеклами очков сверкнули его глаза. – Рик, старый дружище, вы простите меня, если я скажу, что это несколько сенсационно, не считая того, что просто колоссально!

– Прощаю, – снизошел я и сел в кресло для посетителей.

– Какое фантастически потрясающее исполнение! – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Сегодня утром мне обо всем рассказал очевидец Джейсон. Как вы перехитрили тех отпетых негодяев! Уверяю вас, старый дружище, о вас надо делать фильм!

– Джейси Траверс все рассказал вам? – переспросил я.

– Теперь мы снова приступим к работе, – живо продолжал он. – Теперь нам все известно. Ларсен и его мерзкий подручный мертвы благодаря вам, старый дружище. Поэтому откуда же могут узнать о темном прошлом нашей новой звезды? Это прошлое мы похороним вместе с Ларсеном. – Он с ликованием потер руки. – Уверяю вас, она станет крупнейшим явлением в кино со времен Мэрилин Монро!

– Замечательно! – отозвался я.

– А как вы себя чувствуете, дружище? – Он с беспокойством посмотрел на меня. – Вы выглядите слегка помятым. Хотя у вас стальные нервы, и думаю, что изредка они натягиваются до крайности, ведь так? Потом наступает успокоение и появляется желание завопить во все горло, хочется стукнуться головой об стенку. – Он сочувственно потряс головой. – Дай всему отстояться, дружище!

– Я чувствую себя прекрасно, – возразил я. – И пришел, чтобы получить гонорар.

– Получить? – Его челюсть надолго отвисла. – Что?

– Оплату, – пояснил я. – Насколько я помню, вы обещали небольшую черную коробочку.

– Это результат перенапряжения, – сказал он приглушенным голосом. – Слишком большая нагрузка легла на вас, и это понятно. Вы перетрудились, дружище. Перепрыгнули через себя! Разрешите дать вам что-нибудь. Например, успокоительного, а?

– Вы – обманщик и негодяй, – с чувством выругался я. – Несчастный имитатор телефонного анонима! Что с вами происходит? Вы решили сэкономить деньги студии за счет моей оплаты?

– Я вас не понимаю, дружище Рик, – осторожно произнес он.

– Вы дьявольски хорошо знаете, что я должен был выяснить, кто такой Вилли Шульц, – продолжал я. – И вы знали, что именно к вам первому я обращусь за справками, верно? Поэтому вы намеренно закатили истерику, когда я вам позвонил, и позаботились о том, чтобы упомянуть в разговоре имя Дарраха.

– Вилли Шульц? – Он широко развел руки на поверхности письменного стола. – Меня грызло любопытство. Иначе говоря, если этот парень являлся открывателем талантов, то как же могло случиться, что раньше я о нем никогда не слышал? А если он не был таким открывателем, то кем же он тогда был? И – что более важно – где он раскопал свою клиентку и что именно она должна была скрывать? – Его глаза смотрели на меня с мольбой. – На студии все были довольны. Кому хочется выйти из фаворитов и, может быть, оказаться уволенным, если сеять сомнения и нанимать Рика Холмана? Навлекать на студию неприятности? Я подумал, что тут надо просто заинтриговать вас, верно?

– Значит, с вас причитается небольшая черная коробочка, – холодно настаивал я.

– Рик. – Он горестно покачал головой. – Должен признаться вам, что никакой черной коробочки у меня нет.

– А этот сигнал, который вы записали на пленку из города Сиднея в Австралии? – Я в упор уставился на него. – Это же ведь реальная вещь?

– Я позвонил по междугородному и попросил их в Австралии передать для меня сигнал времени, – терпеливо объяснил он. – Что тут странного?

– Сумасшествие! – воскликнул я.

– По почте вам уже направлен чек, – торопливо продолжил он. – На три тысячи баксов – за оказание специальных услуг. О’кей?

– О’кей, – отозвался я.

Он с ликованием причмокнул:

– Вы все еще злитесь на меня, потому что я надул вас оба раза, да?

– Оба раза? – переспросил я. – Это как?

– Первый раз как телефонный аноним, а второй как мой собственный брат, так ведь? – Он с гордостью опять причмокнул. – Ну как?

– Манни, – сказал я, – в случае с телефонным анонимом имеется элемент гениальности в выдумке, и вы, конечно, надули меня. Но ваша попытка выдать себя за своего брата отнюдь не провела меня.

– Вот как? – Он агрессивно выпятил подбородок. – О’кей! Коль уж вы такой чертовски умный, скажите, в чем я ошибся?

– Вы дали промашку: не знали, что у двух братьев может быть одна и та же мать! – с прискорбием ответил я ему. – Такую ошибку может совершить только один человек на всем свете, и это вы, Манни!

Его глаза расширились до невероятных размеров за стеклами очков, когда он открыл рот, чтобы сказать что-то. Но вдруг передумал. Его канцелярский стул решительно повернулся, и он опять уставился в широкое окно со сплошным стеклом, сидя ко мне спиной.

– А единокровные братья? – вопрошающе произнес он.

– До свидания, Манни, – попрощался я с ним.

Я вышел в приемную и увидел, что златокудрая красавица с роскошными волосами, ниспадавшими чуть ли не до талии, стояла возле письменного стола. Впервые я увидел ее во весь рост, и картина стоила того, чтобы посмотреть на нее вторично. Она была высокая, и мини-юбка на ней обнажала великолепные ноги в черных чулках, которые, казалось, не кончаются.

– Не думаю, что мое место на пляже, – сказала она. – Даже когда он освещен солнечными бликами. Поэтому давайте лучше встретимся у вас дома, если вы не возражаете, конечно. – Она медленно улыбнулась, и ее оттопыренная нижняя губа слегка дрогнула. – Мне известно, что вы владеете домом на Беверли-Хиллз, мистер Холман, потому что знать это входит в мои обязанности. Это первое, о чем рассказывает уходящая секретарша вновь пришедшей.

– Ванда Спокейн, – смиренно обратился я к ней, – вы сильно опередили меня.

– Мистер Крюгер считает, что это было бы неплохо, – продолжала она, – если я не возражаю. Вроде премии за оказанные услуги, по его словам, и значительно более привлекательной, чем просто чек. Я ответила ему, что не возражаю, потому что все его предыдущие секретарши прошли через Рика Холмана, и я не вижу каких-то основательных причин для того, чтобы стать исключением.

– Вы хотите сказать…

– Вот именно! – Ее большие карие глаза опять стали скромными и невинными. – Поэтому почему бы нам не поехать к вам домой, не выпить, не пообедать… и все остальное?

– Действительно, почему бы не сделать всего этого? – нетерпеливо подхватил я.

– У меня небольшая проблема, – оговорилась она. – Как на улице погода?

– Вы смеетесь? – отозвался я. – Вы знаете, что спрашивать о погоде – значит наносить оскорбление городу ангелов! Погода на улице просто великолепная! Безбрежное голубое небо, солнечный свет, пробивающийся через дымку…

– Ветра нет?

– Никакого ветра, – заверил я ее.

– Даже небольшого дуновения? – с беспокойством спросила она.

– Мертвая тишина, – ответил я. – Ни один листок не шелохнется на ветвях деревьев.

– Очень рада, – сказала она. – Мне не хотелось бы простудиться.

– Исключено, – успокоил я ее.

– Просто девушка должна проявлять осторожность, – пояснила она безмятежно. – Я хочу сказать, что даже слабый ветерок может оказаться опасным, когда на ней под этой мини-одеждой ничего нет, кроме черных чулок и узенького красного пояска для резинок.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю