355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 16. Анонимный звонок » Текст книги (страница 14)
Том 16. Анонимный звонок
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:42

Текст книги "Том 16. Анонимный звонок"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 31 страниц)

Глава 6

Стоя рядом, две девушки являли собой приятный контраст: блондинка в белом платье с оборочками и брюнетка в черном облегающем платье с фестончатой каймой чуть выше колен. Выражения их лиц тоже были примечательны: «Этого не может быть», – читалось на физиономии Сэнди, в то время как Антония ухмылялась в высшей степени самоуверенно.

Я достал сигарету и, прикурив, внимательно посмотрел на «египтянку».

– Все дело в том, что мы посчитали вас мягкосердечным слизняком, Холман, – резко бросила она. – Поверьте мне, если Пит примется за Джеки мало-мальски всерьез, ее карьере на телевидении – конец. С таким лицом можно будет сниматься разве что в фильмах ужасов.

– А что помешает мне впоследствии передумать? – спросил я.

– Вы хотите сказать, что не считаете себя обязанным держать слово? – скривилась Антония. – Пит нарочно приехал и будет под рукой еще пару дней. Ну а потом у папы отпадет надобность в услугах частного сыщика.

– Очевидно, вам с Питом очень хочется заполучить этот миллион! – сказал я.

– Это не имеет никакого отношения к деньгам, – натянуто возразила мисс Кендалл. – Мой отец постоянно нуждается в защите от людей, подобных вам, а больше всего – от самого себя. Полагаю, у вас осталась еще пара минут, чтобы позвонить ему, прежде чем Джеки Лоррейн начнет рассыпаться на части.

Я глянул на блондинку и убедился, что глубокое изумление на ее лице сменилось легкой растерянностью.

– Мисс Гиббс, – самым деловым тоном начал я, – я хотел бы вам напомнить, что вы все еще работаете на меня. Прошу вас, сосредоточьтесь.

– Работаю на вас? – Она едва не поперхнулась. – Вот как?

– Конечно, – улыбнулся я, – если только вместо этого вы не предпочитаете быть моей чересчур пышной приятельницей-блондинкой.

– Чересчур пышной?

Надо было видеть, какой взгляд она бросила на Антонию!

– Я припомню эту шутку! Разумеется, мистер Холман, я по-прежнему работаю на вас.

– Прекрасно. – Я несколько раз одобрительно кивнул. – Тогда считайте, что вы сейчас на боевом посту.

Я подошел к телефону, снял трубку и набрал номер, в то время как Антония наблюдала за мной с нехорошей усмешкой. После третьего звонка ответил мужской голос.

– Ты когда-нибудь слышал о мексиканской ничьей? – спросил я самым задушевным тоном.

– Что?

– Будь у меня время, – усмехнулся я, – я бы с удовольствием поразмыслил, достанет ли у такого болвана, как ты, сообразиловки не прятаться от дождя в луже.

– Слушайте, Холман…

– Нет, это ты меня слушай, Пит! – Я повысил голос. – Ты держишь Джеки Лоррейн в ее собственной квартире и готов начать «обработку», не так ли?

– Точно! – Его голос окреп. – Если будет какая-то задержка, сразу говорю…

– А у меня здесь находится Антония, – перебил я, – и вот что я думаю: пусть победит сильнейший, ну и все такое, что принято говорить в подобных случаях…

Наступила короткая пауза, потом он спросил изменившимся голосом:

– О чем, черт побери, вы толкуете?

– Ты хорошенько «разукрасишь» Джеки, а я тем временем то же самое проделаю с Антонией, – ответил я, посмеиваясь. – Хочешь, я позвоню, когда закончу, чтобы мы могли сравнить счет?

В следующую секунду трубку вырвала у меня из рук разъяренная брюнетка.

– Пит, – хриплым голосом затараторила она, – не слушай эту мразь. Со мной все в порядке. Он не посмеет и пальцем…

Я обхватил ее за шею, прижав рукав пиджака к губам, так что ткань приглушила голос. Антония извивалась, как целый клубок змей, а Сэнди Гиббс, открыв рот, наблюдала за этой сценой, наверняка думая, что я окончательно рехнулся.

– Вы можете завопить? – спросил я ее.

– Что? – Она вытаращила глаза.

Я застонал, когда Антония изо всей силы пнула меня по голени острым каблуком.

– Просто громко и с чувством повизжите в трубку! – сказал я ошеломленной блондинке.

Она взяла трубку у меня из рук и с сомнением поглядела на нее, как будто та вот-вот превратится в аспида.

– Кричите же! – Я испепелил Сэнди гневным взглядом, и через пару секунд до нее дошло.

Девушка медленно поднесла трубку к уху, широко открыла рот… и ничего не последовало. Надо думать, безумная злость ясно отразилась на моей физиономии, ибо она живенько повторила попытку, но все равно не сумела выдавить из себя даже мышиного писка. Я подумал, что необходимо создать «критическую ситуацию», дабы мисс Гиббс дала волю чувствам. Я подошел к ней поближе, волоча за собой Антонию, и весьма непочтительно ущипнул за округлую ягодицу. Она издала такой пронзительный вопль, что я сам испугался, и подскочила в воздух. Мне удалось подхватить телефон, отброшенный Сэнди, и поставить его обратно на стол.

Негодующие серые глаза едва не сожгли меня на месте, как только мисс Гиббс вновь приняла устойчивое положение.

– Да как вы посмели…

– Вот, подержите-ка эту дикую кошку хотя бы минуту! – попросил я, подталкивая к ней Антонию. – По-моему, она уже содрала мне всю кожу с ног.

Ход оказался удачным. К тому времени Антония просто обезумела. Решив, что сейчас-то ей удастся взять верх, она набросилась на Сэнди и вцепилась той в волосы. Какое-то мгновение блондинка была слишком ошарашена неожиданной атакой, чтобы дать отпор, но вскоре попытки мисс Кендалл скальпировать противницу принесли неожиданный для нее результат. Боль не знает границ – о чем, возможно, до меня еще никто не упоминал, – поэтому Сэнди Гиббс издала дикий вопль, в ее глазах зажегся воинственный огонь, она двумя руками обхватила противницу за талию, приподняла ее над полом и быстро-быстро отволокла на кушетку. Обе тут же свалились с нее; но брюнетка оказалась внизу и, по-моему, потеряла остатки воздуха, находившегося у нее в легких. Антония безвольно уронила руки, и борьба, очевидно, закончилась. Сэнди Гиббс, медленно выпрямившись, повернулась к ней спиной. Я хотел сказать, что она поступает неосторожно, но не успел: Антония лягнула врагиню, угодив острым каблуком в то самое место, за которое я чуть раньше ущипнул бедняжку.

Мисс Гиббс конвульсивно прыгнула вперед, затем резко остановилась, и в ее глазах вновь запылала жажда мести. Она медленно набрала в грудь побольше воздуха, сдула прядь светлых волос, закрывавшую глаз, и мрачно улыбнулась.

– Я думаю, – вкрадчиво заметила она, – вам не следует на это смотреть, мистер Холман. Прошу вас, отвернитесь.

– Да я не видел подобного развлечения с тех пор, как маленькая пожилая леди бамбуковой палкой отлупила здоровенного шоферюгу, – возмутился я.

– Отвернитесь сейчас же! – потребовала девушка.

По ее взгляду я понял, что осторожность предпочтительнее любопытства, и послушно повернулся спиной. Секунд тридцать я прислушивался к разнообразию звуков, от глухих ударов до стонов, и наконец, после нескольких пронзительных воплей, по-видимому, наступил финал. Тишина становилась все более невыносимой, но я, едва сдерживая нетерпение, ждал.

– Теперь вы можете повернуться, мистер Холман, – решительно заявила Сэнди Гиббс. – Мне кажется, я обо всем позаботилась.

Я повернулся и увидел, что Антония лежит на кушетке, руки и ноги у нее связаны, во рту торчит кляп. Черное платье скромно натянуто почти до колен, но что касается выреза, то у него заметно изменилась форма: появилось продолжение почти до талии, а ниже поблескивала «молния». И тут до меня дошло: платье надето задом наперед. Присмотревшись, я обнаружил, что ноги у Антонии связаны поясом для чулок, а руки – светло-голубым бюстгальтером. Что касается кляпа, то для него находчивая Сэнди использовала штанишки такого же цвета.

– Кажется, вы все предусмотрели! – восхищенно воскликнул я.

– Ну а теперь, когда с этим покончено, – пробормотала она, слегка задыхаясь, – не могли бы вы объяснить мне, в чем тут дело?

– Как вы посмотрите на то, чтобы сначала я налил нам выпить? – спросил я. – Нам обоим это не помешает.

– Я никогда… – начала было она, потом отбросила со лба еще одну прядку волос и капитулировала: – Плесните мне скотча.

Я направился к бару и налил два бокала, а Сэнди тем временем достала из сумочки расческу и стала приводить в порядок прическу. Ей удалось более или менее справиться со своей шевелюрой к тому моменту, как напитки были готовы, так что мисс Гиббс подошла к бару и уселась на табурет напротив меня.

– Давайте выпьем за девушку, которая так находчиво пускает в ход все, что есть под рукой! – Я приподнял свой бокал и подмигнул ей.

Но Сэнди оставалась серьезной.

– Вы обещали рассказать мне, что здесь творится, – невозмутимо заметила она.

– Это длинная и сложная история, связанная с Рейфом Кендаллом… – я кивнул в сторону связанной фигуры на кушетке, – отцом этой милой крошки.

– О? – Сэнди поднесла бокал к губам, отпила немного скотча и тут же опустила его снова на стол. – Какое отношение к этой истории имеет Хелен Кристи?

– Хелен Кристи? – пробормотал я.

– Вы же страшно удивились, узнав, что Макс Боулер был ее агентом? – напомнила она.

– В известном смысле совпадение…

– Ее тело нашли сегодня утром, – вздохнула мисс Гиббс. – Кто-то убил Хелен Кристи прошлой ночью. Очередное совпадение, мистер Холман? Или, возможно, вы не знали об этом? – С минуту она пристально вглядывалась в мое лицо, потом пожала плечами. – Нет, вы знали…

– Где вы слышали про Хелен Кристи? – спросил я.

– По радио в машине, пока ехала сюда. Полиция обнаружила тело сегодня около полудня, получив анонимный телефонный звонок… – Голос Сэнди звучал все глуше; наконец, секунд через пять, она едва слышно выдохнула: – Вы?

– Думаю, в агентстве Трушмана существуют твердые правила насчет того, как надо поступать, если найдешь труп? – подумал я вслух.

– Не знаю. – Мисс Гиббс поежилась. – До сих пор я ни одного не находила. Мне думается, все это не мое дело, верно?

– Пожалуй, будет спокойнее, если вы и дальше сохраните такую позицию, – посоветовал я, взглянув на часы.

– Вы еще кого-то ждете? – поинтересовалась она.

– Да, вроде того… Полагаю, минут через десять входная дверь рухнет под натиском Пита Райнера, жаждущего вызволить свою Клеопатру.

– Это с ним вы говорили по телефону? – проницательно осведомилась Сэнди. – По-детски простая ловушка, но здорово сработала.

– Вы можете выбрать, мисс Гиббс, – сказал я довольно сурово. – Уезжайте сейчас и оставьте свою трушманскую совесть незамутненной или задержитесь здесь и познакомьтесь с дубинкой Пита, мертвыми телами и прочими прелестями такого рода.

Девушка, отхлебнув еще немного скотча, пожала плечами:

– Думаю, что я останусь, это куда увлекательнее, нежели тратить весь день у занюханной конторы Макса Боулера.

– Но, оставшись, вы сделаете это на свой страх и риск, причем без всякой выгоды, – лениво заметил я. – Я имею в виду, что не стану оплачивать это время вашему агентству.

– С бизнесом было покончено в то самое мгновение, когда вы подбросили мне эту неистовую Клеопатру! – мягко улыбнулась она. – Неужели вы не заметили, что я пью?

– В таком случае давайте отбросим ко всем чертям этих «мистеров Холманов» и прочую ерунду. Вы – Сэнди, а я Рик.

С кушетки донесся какой-то придушенный звук.

– Похоже, Клеопатра задыхается, – заметила блондинка. – Как вы думаете, наверное, уже можно без опасений вынуть кляп?

– Полагаю, что да… Может быть, она даже хочет немного поболтать?

Мы подошли к кушетке. Сэнди развязала узел на затылке Антонии и вытащила затычку у нее изо рта. Зеленовато-желтые глаза обожгли смертельной ненавистью нас обоих, а чувственные губы скривились, готовые обрушить на наши головы поток брани и проклятий.

– Кляп вынут, крошка, – предупредил я, – но вернуть его на место не составит труда, если вы вздумаете говорить гадости.

– О, подождите немного! – самым зловещим тоном прошептала Антония. – Дождитесь, когда сюда примчится Пит, только и всего. Он разорвет вас на части, Холман, кусок за куском. – Потом она взглянула на Сэнди. – А когда закончит с Холманом, наступит твоя очередь, ты, раскормленная белобрысая…

Клеопатра не сумела закончить пророчество, потому что Сэнди хладнокровно засунула ей в рот голубые трусики…

– Просто пару раз кивните, когда избавитесь от желания грубить. Сэнди, знаете ли, ужасно чувствительная.

Секунд через десять она яростно закивала, и Сэнди сразу убрала кляп.

– Насколько я понимаю, – проворчал я, – ваш отец и впрямь чертовски нуждается в защите, причем главным образом от вас.

– Вы идиот, Холман, – огрызнулась она. – Умей вы видеть хоть на дюйм дальше собственного носа, мигом поняли бы, что мой отец – малый ребенок во всем, что касается отношений с другими людьми. Вспомните, как рассыпался его брак. Посмотрите, как все окружающие лгут ему и смеются чуть ли не в глаза, а папа всего этого не видит. Как, по-вашему, он будет себя чувствовать, если узнает правду о них всех? И что это знание с ним сделает?

– А вы, его дочь, лжете и обманываете больше других? – покачал я головой. – Вот вы и тревожитесь, как бы отец не проведал, что у вас с Питом по-прежнему идиллия. Или, возможно, вас гораздо больше пугает, как бы он не выяснил, что грязную историю с Джеки Лоррейн задумали и подстроили вы?

– Вы окончательно спятили! – огрызнулась она. – Джеки соблазнила Пита той ночью после того, как обманом выманила меня из дому подложным звонком из ресторана, где находился мой отец.

– Нынешний шантаж также организовали вы с Питом или по каким-то темным, вам одним известным причинам хотите, чтобы он удался? – попробовал я закинуть удочку.

– Несносный глупец! – На минуту она даже закрыла глаза то ли от негодования, то ли от полного бессилия. – Да без вашего вмешательства все было бы уже кончено. Пит добился бы от Джеки Лоррейн признания, что этот шантаж – дело ее рук, а вы бы получили кругленькую сумму от папы, но – нет! Вас угораздило все испортить. Одно утешение: я вдоволь натешусь, глядя, как Пит разделывает вас под орех!

– Время развлечений закончилось для всех, включая вас, Клеопатра! – сурово изрек я. – Вы помните Хелен Кристи?

– Кого? – Она сделала большие глаза, изображая супернаивность.

– «Врачевателя», которого раздобыл ваш отец, чтобы исправить третий акт пьесы, – проворчал я.

– Кто вам рассказал про Хелен Кристи? – Антония чуть ли не давилась словами. – Это же был секрет, все знали, что нельзя… В особенности теперь, после всех этих… Так кто?

– Теперь это уже не имеет значения, – покачал я головой. – Прошлой ночью кто-то застрелил Хелен Кристи и похитил ее копию контракта с вашим отцом, где говорилось, что мисс Кристи получила соответствующую плату за корректирование его пьесы.

На долю секунды загорелое до черноты лицо Антонии стало мертвенно-бледным, потом она бессильно уронила голову на подушку и закрыла глаза.

– Вы же не стали бы мне лгать о подобных вещах, Холман? – прошептала она. – Хелен Кристи и в самом деле убита?

– Да.

– Значит, слишком поздно.

– Для чего?

– Просто слишком поздно, вот и все. – Она снова открыла глаза. Теперь в них застыла печаль. – Как вы сами сказали, время развлечений закончилось для всех. Если вы меня сейчас развяжете…

Во входную дверь громко замолотили. Сэнди взглянула на меня, вопросительно приподняв брови.

– Полагаю, вы можете ее освободить, пока я буду выяснять отношения с Питом, – проворчал я.

– Вы уверены, что справитесь с ним, Рик? – Она явно нервничала.

– Если услышите мои вопли, значит, не смог, – желчно бросил я.

– Ну и что мне тогда делать? – очень серьезно осведомилась девушка, тем самым проделав здоровенную брешь в моем самолюбии.

– Выскакивайте из ближайшего окна, что же еще? – засмеялся я.

Грохот усилился и к тому времени, когда я вошел в холл, производил такое впечатление, как будто мой посетитель вознамерился развалить весь дом. Я остановился в паре футов от двери, вытащил из кобуры пушку 38-го калибра и, сжимая ее в правой руке, левой отпер замок.

Дверь откачнулась на петлях, и горящий жаждой мщения Райнер влетел в дом, подобно гладиатору, опаздывающему на арену и страшно обеспокоенному тем, что на его долю не останется львов. Я немного опустил дуло, когда гладиатор подскочил ко мне, и спокойно ждал, пока он, увидев нацеленный в солнечное сплетение пистолет, проникнется мыслью, что резких движений делать не стоит.

– Не дергайся, Пит, – посоветовал я, а то я проделаю в твоем брюхе такую дыру, что в ясный день сквозь нее можно будет любоваться Пасадиной. Усек?

Глубоко посаженные карие глаза смотрели на меня с нескрываемой ненавистью, и я отчетливо видел, как напряглись великолепные мускулы под черным свитером.

– Антония, – зарычал парень, – где она? Если вы обидели ее, Холман, я…

– Остынь! – повторил я. – В каком виде ты оставил Джеки Лоррейн?

– Да я и пальцем до нее не дотронулся, – ответил Райнер. – Кода я услышал крик Антонии по телефону, я… – Пит сжал кулаки, и я поспешно ткнул его под дых дулом пистолета.

– Почему бы нам не перебраться в гостиную? – предложил я, отодвигаясь немного в сторону и знаком дав понять, чтобы он шел впереди.

Антония сидела на кушетке. Ее черное платье было снова надето должным образом, и в данный момент девушка подтягивала чулок.

– Антония, беби! – Пит бросился к ней. – Что он тебе сделал?

– Ничего, – отрезала она, – так что спусти пары.

Здоровяк остановился в паре футов от нее с весьма сконфуженным видом.

– Но по тому, как ты закричала, я решил…

– Ты хочешь познакомиться с исполнительницей вопля? Она здесь. – Антония кивнула в сторону Сэнди, стоявшей возле бара.

Райнер взглянул на блондинку, потом снова на брюнетку.

– Ты хочешь сказать, – задохнулся он, – это был розыгрыш?

– Что-то в этом роде, – кивнула Антония, – но теперь это уже не имеет значения.

– Не имеет значения? – Лицо у него потемнело. – Но ведь все полетело к чертям, беби! Мне больше никогда не забраться в квартиру этой Лоррейн и…

– Ночью убили Хелен Кристи, – чуть слышно проговорила она.

– Убили? – С минуту он молча смотрел на нее. – Кто посмел…

– Так что, как выразился Холман, время развлечений закончилось. – Антония перестала возиться со своим поясом, поднялась и отряхнула подол. – Нам пора идти, Пит.

– Но как быть с Холманом? – Слово «растерянный» слишком слабо и не вполне отражает состояние Райнера. – Он ведь чертовски здорово напортил. Не можем же мы просто уйти отсюда и…

– Именно так мы и поступим. Теперь все было бы абсолютно бессмысленным, не говоря уж о том, что в руке у Холмана – пистолет.

– Ничего не понимаю… – буркнул он.

– Потом поймешь. – Антония взяла Райнера под руку и двинулась к двери. – Очень мило, что ты примчался вызволять меня из беды. Спасибо тебе, Пит! – На пороге холла Антония внезапно остановилась и посмотрела на меня. – Все изменилось, – проговорила она необычайно мягко. – Надеюсь, вы не настолько глупы, как я считала, Холман, ибо вы почти единственная надежда, оставшаяся у моего отца.

Я долго смотрел на ее прекрасное породистое лицо, обрамленное блестящими черными волосами, загорелую кожу и желто-зеленые глаза, мысленно сравнивая девушку со светловолосым голубоглазым викингом – Рейфом Кендаллом.

– Вы когда-нибудь встречались со своей матерью, Антония? – спросил я.

Что-то вспыхнуло и тут же погасло в ее глазах.

– Одно время, когда я была совсем маленькой. Мне было года четыре, а может, пять.

– Ну а своего отца вы встречали? – равнодушно бросил я.

Лицо Антонии исказилось.

– Ублюдок! – прошипела она. – Мерзкий ублюдок!

Она быстро повернулась и утащила Райнера в холл.

А через пару секунд за ними громко захлопнулась дверь.

Сэнди Гиббс недоуменно посмотрела на меня.

– Что произошло? – спросила она.

– Все совпадает, – забормотал я. – Антония совершенно не похожа ни на мать, ни на Рейфа Кендалла. Сегодня утром он сказал мне, что развелся после того, как выяснилось, что у жены связь с другим мужчиной и длится она добрых три года. По его словам, дело был примерно двадцать лет назад, а Антонии – двадцать два.

– Вы хотите сказать, что в действительности он ей не отец! – всполошилась Сэнди. – Вы поступили с девушкой крайне неделикатно, Рик.

Я беспомощно пожал плечами:

– Мне хотелось выяснить, верны ли мои догадки и в курсе ли Антония. Судя по реакции, несомненно.

– И это что-нибудь доказывает? – ядовито осведомилась девушка.

– Откуда, черт побери, мне знать?

– Я все больше запутываюсь! – раздраженно воскликнула она. – Может быть, вы мне объясните, в чем тут дело, пока я окончательно не свихнулась?

– Непременно, но не сейчас. Мне надо кое с кем поговорить.

– Замечательно!

– Это не займет много времени, – примирительным тоном пообещал я. – Если вы подождете здесь моего возвращения, я вам все расскажу. Кстати, еще совсем не поздно.

Она на минуту задумалась, потом согласно кивнула:

– Ладно, но только не задерживайтесь.

– Вернусь максимум через час, – пообещал я и взглянул на часы. – Сейчас половина девятого… Вы умеете готовить?

Серые глаза мисс Гиббс только что не вылезли из орбит.

– Вы что, ищете домработницу? Или надеетесь на мне жениться? Что за идиотский вопрос!

– Просто я решил, что это был бы идеальный способ убить время, – пробормотал я с надеждой. – Если вы приготовите нам поесть к моему возвращению…

– Ох! – Улыбка, слегка изогнувшая ее губы, отнюдь не относилась к категории «широких». – Могу сказать одно, Рик Холман, – процедила она сквозь стиснутые зубы, – с вами определенно не соскучишься. За один вечер вы предлагаете девушке просто потрясающее разнообразие увеселений, начиная от зверского щипка… э-э… чуть пониже спины, чтобы она неистово завопила в трубку, до рукопашного боя с другой особой. А потом, – Сэнди закатила глаза, – в награду за хорошее поведение ее оставляют на час в полном одиночестве с заманчивой перспективой для собственного удовольствия готовить вам ужин.

– Ну, – неуверенно пробормотал я, – мне просто пришло в голову…

Она, пугающе и неприятно улыбаясь, обошла вокруг бара и цапнула первую попавшуюся бутылку.

– Считаю до трех, за это время вы должны убраться отсюда ко всем чертям, – будничным тоном предупредила девушка. – После этого я начну бросать в вас бутылки, причем полные, с самыми дорогими напитками, какие попадутся мне на глаза.

– Сэнди, милая! – взмолился я. – Бог с ним, с ужином, я чего-нибудь…

– Раз! – Она подняла бутылку высоко над головой.

– Я хочу сказать…

– Два!

– Я уже ушел!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю