355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 16. Анонимный звонок » Текст книги (страница 30)
Том 16. Анонимный звонок
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:42

Текст книги "Том 16. Анонимный звонок"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)

– Канадского виски со льдом, – громко попросил я.

Он передал в дверь мой заказ, возвратился к дивану и опять уселся на него.

– Убедительно рекомендую вам, мистер Холман, воспользоваться моим предложением, – повторил он. – Две недели в Палм-Спрингс, возможно, с привлекательной спутницей? А?.. – Он подмигнул мне, как, полагаю, подмигнул бы своему умудренному приятелю-распутнику. – Гораздо приятнее, чем предложенная альтернатива. Убежден, вы с этим согласитесь.

– Я все еще обдумываю ваше предложение, мистер Ларсен, – с уважением в голосе сообщил я.

– Не тяните слишком долго. – Его улыбка стала менее приветливой. – Чарльз очень нетерпеливый человек!

В комнату быстрыми шажками вошла служанка, крутя бедрами сатиновый подол. Как я и надеялся, бокал она принесла на таком же, как и в прошлый раз, подносе. Когда я повернулся, чтобы взять у нее выпивку, я сумел задеть за поднос локтем. Бокал стукнулся об пол, его содержимое расплескалось на явно дорогой персидский ковер, а служанка автоматически нагнулась, чтобы поднять его.

– Виноват, – извинился я. – Давайте помогу вам.

Я мигом вскочил со своего кресла. Ее голова уже находилась в двенадцати дюймах от пола, прямо напротив Чака. В таком полусогнутом положении ее черное сатиновое платье задралось вверх, доказав без тени сомнения, что из нижнего белья на ней все еще был один ярко-красный поясок. Но момент был не из тех, когда надо было показать себя джентльменом, и я зверски толкнул ее. Она издала громкий, пронзительный вопль и стрелой полетела вперед. Чак не успел уклониться от этого живого снаряда. Я видел, как в его глазах мелькнула тревога, а в следующее мгновение ее голова угодила ему прямо в живот. Сбитый с ног, он повалился навзничь.

Мой очередной шаг был относительно легким. Я схватил Ларсена за лацканы пиджака, поднял с дивана, потом подтащил спиной к тому месту, где барахтался Чак, который пытался подняться на ноги, но каблук башмака Ларсена в этот момент ударился об его голову, Ларсен окончательно потерял равновесие и тяжело рухнул на Чака. Французская служанка из Канзаса лежала на спине, ее подол задрался выше головы, она дрыгала в воздухе ногами и дико выла. О, это было зрелище, достойное созерцания!.. Но у меня не было времени, чтобы насладиться им.

Я живо выскочил из дома, прыгнул в машину и помчался по дороге с такой скоростью, будто тренировался, готовясь к мотогонкам в Индианаполисе.

Глава 10

Уже в четвертый раз я звонил в дверь и все посылал к черту! Если он спит, то должен проснуться. Или, если ему так больше нравится, может продолжать лежать и всю ночь слушать, как дребезжит дверной звонок. Но наконец-то дверь открылась, а я все еще продолжать давить на кнопку звонка.

– Кто вы такой, черт вас побери? – раздраженно спросил женский голос. – Какой-то страдалец от бессонницы?

Я решил, что ей не больше девятнадцати – этой выгоревшей на солнце блондинке. Из тех, которыми усеян пляж в Малибу: они предохраняют песок от эрозии. Голубые глаза, далеко не невинные, губы искусаны и вздулись. На ней была ночная рубашка из тонкого шелка, которая доходила до верхней части ее бедер, а ее невероятно крупные груди оттопыривали хрупкий материал, как самодельные бомбы секретных агентов былых времен, уже заведенные и готовые взорваться.

– Мне надо увидеть Джейсона Траверса, – объяснил я ей.

Она вызывающе состроила недовольную гримасу:

– Он занят!

– Догадываюсь, что он очень занят, – согласился я, неторопливо осматривая ее с головы до ног, – и, несомненно, будет очень занят и дальше. А пока что я зайду и побеседую с ним.

– Если вы сейчас ворветесь к нему, – пронзительно предупредила она, – то он может вас прибить.

– Готов рискнуть! – храбро отозвался я.

– Я вас не впущу. – Она положила ладони на бедра, раздвинула ноги, принимая стойку, сделала глубокий, решительный вздох. Ясно, что у меня почти не оставалось времени. Бомбы готовы были взорваться в любой момент.

Я взял ее обеими руками за талию, приподнял примерно на шесть футов в воздух, потом повернулся и опустил ее позади себя на крыльцо.

– Что вы себе позволяете?! – завопила она. – Мерзкий ублюдок!

– Если вам здесь надоест, – сказал я ей, – вы всегда можете попытаться дозвониться в эту дверь. – И захлопнул ее перед самым носом блондинки.

Вход в гостиную был из ближайшей ко мне комнаты. У меня не было представления, где расположены спальни, и я не намеревался инспектировать их по одной. В любом случае мне представлялось, что, рано или поздно, Траверса станет разбирать любопытство. А в гостиной имелся бар. Поэтому я налил себе спиртного и совсем было собирался добавить в бокал кусочки льда, когда в дверь начали названивать. Примерно минуту спустя я услышал, как кто-то прошел по передней комнате босиком, потом шаги вдруг остановились. Можно предположить, что шедший заметил, что в гостиной горит свет.

В комнату он пробрался очень медленно, напряженно всматриваясь, будто решая, что станет делать, если в дом вломился грабитель. И как отнесется пресса, если он не будет вести себя как герой…

– Вы! – воскликнул он булькающим голосом. – Тогда какой дьявол названивает в дверь?!

– Не знаю, как ее зовут, – ответил я, не задумываясь. – Но она та самая женщина, у которой возникают проблемы, когда она пытается стоять прямо, если только все время не отводит плечи назад.

– О Господи!

Он чуть ли не выбежал из комнаты. Несколькими секундами позже я услышал визгливый женский голос, а потом и его, низкий и успокаивающий. Потом голоса удалились и все стихло, а спустя некоторое время Траверс возвратился в комнату. На нем был короткий махровый халат с завязанным поясом. Волосы все еще оставались всклокоченными. Он налил себе выпить, потом свирепо и агрессивно уставился на меня.

– Не смейте что-нибудь затевать, Холман! – отрывисто предостерег он. – Ну ладно, тот трюк с тележкой для спиртного вы проделали весьма ловко, застав меня врасплох. Но в следующий раз все будет иначе. – Он выпрямился, держа в руке стакан, сжал губы в прямую полоску. – Искалечу вас на всю жизнь!

– Я запомнил эту фразу, потому что видел ваш фильм, – заметил я. – Вы играли в нем скверно.

Он чуть не поперхнулся глотком шотландского виски:

– И вообще, какого черта вам понадобилось от меня среди ночи?

– Почему вы позвонили Ларсену после моего ухода?

– Потому что подумал – вам скоро влетит, – фыркнул он. – Понадеялся, что он приготовит для вас настоящий комитет для достойной встречи. Но он, очевидно, не успел этого сделать, иначе вы бы здесь не околачивались.

– Он недурно встретил меня, – сообщил я. – Можно сказать, с распростертыми объятиями. Кстати, Глория Клюн чувствует себя отлично. Я ее сегодня видел.

– Вот как? – Его лицо просветлело. – Где же вы ее видели?

– Хочу кое-что пояснить, – продолжал я. – Вам больше не придется беспокоиться о том, что студия «Стеллар» может воспользоваться положением о моральной стороне дела.

– Могу больше не беспокоиться? – Это его явно озадачило. – О чем, черт возьми, вы сейчас бормочете?

– О том, что вам не придется снимать новый фильм для студии «Стеллар», – объяснил я.

– Ах, потрясающе! – Он закатил глаза к небу. – Значит, теперь вы сами превратились в гениального организатора и устроителя в области кинопроизводства. О’кей, начальник, на кого же теперь я стану работать?

– На Дена Ларсена, – объявил я.

Сначала вроде бы до него не дошло. Но потом по изменившемуся выражению его лица стало ясно, что он начинает проникаться этой идеей.

– Почему Ларсен решил, что я когда-нибудь стану работать на него? – спросил он подавленно.

– Он сказал, а я это повторяю дословно, что, поскольку вы оказались достаточно глупым и поделились с ним своим беспокойством по поводу собственной репутации, вы тем самым добровольно отдали себя в его руки. Если студия «Стеллар» не откажется от этого проекта, то он направит ей детальное описание предшествующей жизни Глории, где будете фигурировать и вы. Он убежден, что они умоют руки после того, как узнают всю подноготную этой истории.

– Подонок! – произнес он глухим голосом. – И он ведь пойдет на это! Пойдет! Вы понимаете, что это означает, Холман? – Тембр его голоса подскочил на пол-октавы. – Мне конец! Он принудит меня подписать пожизненный контракт или выкинет что-нибудь и похуже!

– Несомненно, – подбадривающе поддержал я это его предположение.

– Так какого же лешего я теперь могу поделать? – Он невесело рассмеялся. – Кроме возможности броситься с ближайшей скалы.

– Выход можно найти, – заметил я.

– Как? – Его лицо покрылось испариной. – Какой выход?

– Он вам, правда, не понравится.

– Наплевать, понравится или не понравится! Говорите, что вы имеете в виду!

– Если мы сумеем как-то привязать Ларсена к убийству Вилли Шульца, – ответил я, – тогда, возможно, мы сможем договориться.

– Мне это не по душе, – сразу отреагировал он. – Но продолжайте.

– Если мы сможем определенно доказать, что Ларсен достаточно замешан в деле, и таким образом поставить его в затруднительное положение перед полицией, тогда договоримся, – развивал я свою мысль дальше. – Например, забудем о том, что знаем, а он откажется от своей идеи финансировать фильм.

– Ладно, – нехотя согласился он. – Но что для этого нужно?

– Полагаю, вы можете способствовать этому, – сказал я.

Его взгляд медленно тускнел.

– Каким образом? – хрипло спросил он.

– Пока еще не знаю, – откровенно признался я. – Но если я попрошу вас кое-что сделать, вы пойдете на это?

– Я сделаю все, что угодно, чтобы вырваться из нежных объятий Ларсена, – решительно пообещал он. – Послушайте! Готов даже отказаться от баб…

– Надеюсь, такой жертвы не понадобится, – торжественно произнес я.

– Я тоже на это надеюсь. – Он заморгал. – Это напомнило мне кое о чем. Если вы сейчас не очень заняты, Холман, то, может быть, вы продолжите… то… кхе… что я только что прервал?

– Вы насчет русалки из Малибу?

– Да! – Он натужно засмеялся. – Поймите, мне это нравится, так что не поймите меня превратно. Но эта дама ненасытная!

– Простите, – отказался я. – Но она не в моем вкусе.

– И не в моем тоже, – мрачно признался он. – Но сейчас как раз такой момент, когда вы могли бы это проверить. – Траверс горестно вздохнул. – Ну, думаю, мне следует вернуться к ней и опять обнажить клинок. Обнажить клинок!.. – Он еще сильнее закатил глаза. – Что это за дурацкая хохма?

– Может быть, ее разочарование оказалось безутешным и она уже выбросилась из окна? – пошутил я. – Как бы там ни было, я вам позвоню завтра в течение дня.

– Говорите только громче и отчетливее, – попросил он с несчастным видом. – Думаю, что к тому времени я сильно сдам.

Я покинул Траверса, предоставив его злодейке судьбе, которой он страшился почище смерти, и направился к своей машине.

Поездка до дома дала мне возможность поразмыслить над всем происходящим, но толку от этого было мало. Домой я попал только после полуночи и сразу прошел в гостиную. Моя Дороти Ламур все еще сидела на диване, закутанная в то же большое банное полотенце, и читала все тот же дурацкий журнал.

– Хай! – Она опустила очки на кончик носа и посмотрела на меня поверх оправы. – Ты ужасно долго отсутствовал. Я надеялась, что ты вообще околел.

Я подумал, что, наверное, стиль жизни последних дней постепенно превращает меня в алкоголика, поскольку и теперь я автоматически поплелся к бару.

– Где они? – спросила она.

– Кто?

– Что значит – кто? – удивилась она. – Понятно, что Ральф и Глория.

– Откуда мне знать. – Я поставил на стойку два стакана и начал готовить напитки.

Она сняла очки и уставилась на меня:

– Что ты хочешь этим сказать – откуда тебе знать? Разве ты не ездил к ним в квартиру?

– Конечно ездил, – ответил я. – И застал там Глорию Клюн. Она пригласила меня войти в гостиную. Но только кто-то еще прятался за открытой дверью и съездил мне по башке. Когда я очнулся, Глории и след простыл. – Я говорил Дороти правду, хотя не полную.

– Ты разыгрываешь меня, – произнесла она подозрительно.

– Можешь, если хочешь, потрогать шишку на моем затылке, – проворчал я.

– А как же Ральф?

– Хороший вопрос, – согласился я. – Как же Ральф?

Она поднялась с дивана и подошла к стойке бара. Каким-то быстрым извивающимся движением она вскочила на высокий стул у стойки, в результате чего банное полотенце съехало на несколько дюймов вниз. Поэтому теперь край полотенца оказался, может быть, всего на дюйм выше сосков ее полных налитых грудей. Я гадал, случайно это произошло или нет, но в тот момент я на все смотрел подозрительно.

– Ты думаешь, что тебя саданул Ральф? – медленно спросила она.

– А кто же еще? – отозвался я.

– Но зачем ему это было делать? – Она взяла свой коктейль и быстро отпила от него. – Я хочу сказать, на кой шут ему это нужно? Сначала зазвать тебя в квартиру, потом ударить, чтобы ты потерял сознание, а потом бросить тебя там?

– Я и сам удивляюсь всему этому, – произнес я. – Может быть, таким образом он просто хотел продемонстрировать мне, что Глория Клюн жива и невредима?

– Какая-то бессмыслица! – Она медленно покачала головой. – Совсем никакого резона. К тому же Ральф не агрессивен.

– Любопытно, где он отыскал Глорию, – заметил я. – Он разломил бутылочку с предсказанием судьбы, и нате вам, вот она!

– Не умничай! – бросила она. – Откуда же мне знать, где он нашел ее?

– Я подумал, что, может быть, он сказал тебе об этом, когда звонил?

– Ну, он этого не сделал. – Она резко пожала плечами, и полотенце не удержалось, соскользнуло до талии. – Что с тобой, Холман? – спросила она безнадежным голосом. – Достаточно тебе только взглянуть на меня, как улетучивается вся одежда!

Она поднялась, и банное полотенце свалилось на пол. Она подняла его, снова тщательно закуталась в него и опять примостилась на высоком стуле. Получалось так, будто вы стали обладателем объемного фильма, созданного большим режиссером, который владел секретом постановки коротких, но содержательных картин.

– К тебе приходил посетитель, – сообщила она.

– Кто именно?

– Не знаю кто, – угрюмо ответил она. – Если не ты достаешь меня, то этот треклятый дом или что-то еще.

– Ты просто расклеилась, – осторожно произнес я.

– Как это получается, что вся моя одежда все время сваливается с меня?!

– О’кей, значит, это из-за меня или из-за дома, а возможно, из-за обоих нас сразу, – примирительно сказал я. – А теперь расскажи мне о посетителе.

– Это я собираюсь сделать. – Она свирепо взглянула на меня. – Если ты, конечно, дашь мне такую возможность. Зазвонил дверной звонок. Я решила, что это ты. Что, возможно, ты забыл ключи или что-то еще. Поэтому я пошла открывать дверь и, как только я отворила ее, с меня свалилось банное полотенце.

– Просто обворожительно! – проскрипел я. – Так кто же был этот посетитель?

– Откуда, черт побери, мне знать это? Он лишь мельком взглянул на меня, как-то гортанно присвистнул и бросился наутек. Никогда раньше не видела, чтобы мужик удирал с такой поспешностью.

– Как он выглядел?

– Лупоглазый коротышка с огромными очками. Его очки даже больше, чем у меня.

– Манни Крюгер? – поинтересовался я.

– Он не остановился, чтобы представиться, – съехидничала она. – Он влетел в свою машину и как угорелый понесся прочь. И вообще, что с ним?

– Думаю, что Манни относится к застенчивым людям, – объяснил я. – Возможно, он подумал, что у меня какой-то разгул, что здесь беснуются еще с десяток красоток и что репутация студии окажется подмоченной, если он окажется как-то причастным к этому.

– Он кретин! – решительно произнесла она, потом отпила из своего бокала. – Я беспокоюсь за Ральфа!

– И я тоже, – проворчал я. – Не удивлюсь, если и сам Ральф беспокоится о Ральфе.

– Он не очень хорош в критические моменты, – пояснила она. – Сказать честно, даже какой-то безнадежный!

– У меня возникла большая проблема, связанная с тобой, – доверительно сообщил я ей.

– Вот как? – Она приподняла голову и в упор взглянула на меня, потом в ее темных глазах появился слабый отблеск. – Прошлой ночью этой проблемы у тебя не было! Об этом тебе нечего волноваться и сегодня. Рик. Пока что эти услуги бесплатные.

– Я знаю, что, как правило, ты говоришь неправду, – продолжал я. – Я совершенно запутался и не могу вычислить несколько моментов, когда ты мне говорила правду, а когда нет.

– А что, если мне на все время захлопнуть свою пасть, тогда и у тебя пропадут проблемы? – с издевкой спросила она.

– Может быть, мы снова пройдемся по тем вопросам, которые я задавал тебе сегодня с утра, и посмотрим, не сумеешь ли ты дать на них более вразумительные ответы.

Она допила свой коктейль и подвинула пустой бокал по стойке в мою сторону.

– Ах, братишка! – взвинченно воскликнула она. – На этот раз нас ждет забавная ночь!

– Итак, начнем, – игнорировал я ее выпад. – Был ли Джейсон Траверс твоим клиентом?

Она слегка пожала плечами:

– Не постоянным. Насколько я припоминаю, всего раза два.

– Это тебя не огорошило, верно? – хотел подбодрить я ее, но перехватил ледяной взгляд и торопливо продолжил: – Я имею в виду, когда говоришь правду.

– Просто задавай вопросы, – резко гаркнула она.

Я налил ей вторую порцию спиртного и поставил перед ней бокал:

– Причем такой тип, как Траверс, у которого миллион бегающих за ним поклонниц? Легко понять, что у него больше чем достаточно женщин, предлагающих себя задаром.

– У каждого имеются свои бзики, – безразличным тоном ответила она. – Могу лишь предполагать, что у него это получается только с потаскухами. А если хочешь узнать почему, то лучше спроси об этом его аналитика.

– Возможно, ты права, – отозвался я, припомнив недавнюю встречу с русалкой из Малибу. – А что можно сказать о Дене Ларсене?

– С ним – никогда! – отрезала она. – Из группы Вилли его интересовала только Глория.

– Теперь его заинтересовала ты, – с легкостью произнес я, – и Ральф.

Ее глаза медленно расширились.

– Ты просто пытаешься до смерти напугать меня.

– Сегодня я встретился с ним, – продолжал я. – Он просто отчаянно желает отыскать Глорию и думает, что ты можешь ему в этом как-то помочь. Или ты, или твой брат.

– Я поистине рада, что не поехала домой! – Неожиданно ее всю передернуло. – Не хочу иметь ничего общего с этим Деном Ларсеном.

Зазвенел звонок в дверь, и она расплескала свое спиртное на поверхность стойки.

– Кого еще леший принес? – прошептала она.

– Откуда же мне знать? – вполне логично отозвался я. – Почему бы тебе не пойти и не узнать?

– Мне? – Ее темные глаза стали еще темнее. – Да ты смеешься!

– Я просто вспомнил об одном неотложном деле, – пояснял я ей в то время, как в дверь продолжали яростно названивать. – Не важно, кто это. Просто приветливо улыбнись пришедшим и приглашай в дом.

– Но, допустим… – она нервно сглотнула, – это кто-то вроде Дена Ларсена.

– Тогда скажи, что ночные ставки за сексуальные услуги по вызову удваиваются, – посоветовал я, живо выходя из-за стойки бара. – Какого черта? Ведь деньги для него ничего не значат.

Не останавливаясь, я спустился с лестницы и прошел в спальню. Пистолет 38-го калибра находился в верхнем ящике комода, я торопливо выдвинул его, проверил обойму с патронами, потом сунул пистолет в набедренный карман. И почувствовал себя несколько увереннее, когда возвращался в гостиную. Совсем ненамного, но все же увереннее.

Глава 11

Все походило на семейную встречу, но особого уюта не чувствовалось. Сара сидела на диване с окаменевшим лицом, напоминавшим туго натянутую маску, вцепившись обеими руками в свой бокал. Большой, толстый и преждевременно облысевший мужчина хлопотливо готовил себе у бара коктейль. На нем все еще был надет, как и в нашу первую встречу, тот же шерстяной спортивный пиджак и расклешенные светло-зеленые брюки. Сменил он только рубашку. На этот раз надел ярко-голубую с густым черным орнаментом. Я гадал, что же стало с его светлой рубашкой с белым рисунком.

– Я потерял Глорию, – произнес он своим низким басом. – Подумал, что, может быть, вам, Холман, удалось разыскать ее?

– Во время нашей последней встречи Сара представила вас как Вилли Шульца, – сказал я. – Но вы снуете себе повсюду как ни в чем не бывало. Полагаю, вы, должно быть, ее брат, Ральф?

– Да-а, – протянул он и сделал паузу, чтобы быстренько глотнуть спиртного. – Думаю, Сара обрисовала вам распределение ролей в нашей операции. Мне полагалось выдавать себя за Вилли, а потом, когда вы оба приехали на квартиру и обнаружили там его при смерти, Сара сказала, что это Даррах. Потому что это первое, что ей пришло в голову. Поэтому… – он быстро пожал плечами, – кем же еще я мог назваться, как не Вилли Шульцем?

– Глорию я нашел, – сообщил я ему, – но потом опять потерял.

– Он поехал на квартиру, – продолжила Сара. – Глория попросила его войти в гостиную. Но за дверью прятался кто-то еще, и Рика огрели по башке.

– Вы саданули меня слишком сильно, Ральф, – добавил я.

Он энергично замотал головой:

– Это был не я, клянусь! Глория решила, что будет лучше, если вы встретитесь один на один. Поэтому предложила мне проваливать и не возникать раньше чем через полчаса. Когда же я возвратился, в квартире уже никого не было.

– Вы мерзкий лгун, Ральф! – сказал я.

– Сущая правда! – Он достал из кармана носовой платок и вытер выступивший на лбу пот. – Я чуть не лишился рассудка, когда обнаружил ее исчезновение. Потом подумал, что, вероятно, она уехала с вами.

– Вы хотите сказать, что не проверили этого? – поинтересовался я.

– Проверил?

– Через свою сестру, – пояснил я. – Разве не для этого вы подослали ее ко мне с самого начала? Не для того разве, чтобы постоянно и точно знать, что я делаю?

– Не понимаю, какого рожна вы несете? – Но голос его прозвучал далеко не убедительно.

– Вы мерзкий лгун, Ральф, – повторил я. – Не знаю, зачем вы сейчас явились сюда, но явно не потому, что предполагали, будто Глория находится здесь.

В дверь опять позвонили. Сара как-то конвульсивно подпрыгнула, а ее брат даже и глазом не моргнул.

– Кто на этот раз? – напряженно спросила брюнетка.

– Почему бы тебе не пойти и не выяснить? – отозвался я. – Или тебе или твоему брату Ральфу?

– Пойду я, – угодливо предложил Ральф. Я подумал – может быть, слишком угодливо.

Он вышел в переднюю комнату, а я посмотрел на Сару. Она продолжала сидеть на прежнем месте, напряженно уставившись в одну точку. Тяжелый груз пистолета 38-го калибра подбадривал меня, оставаясь в набедренном кармане. Я подумал, что если возьму его в правую руку, то буду выглядеть несколько глупо в случае, если вновь прибывшим окажется Манни Крюгер, который теперь отважился встретиться с голыми дамами.

В передней раздался такой шум от топота, как будто туда хлынули участники какого-нибудь съезда. И тут же, через пару мгновений, все они ввалились в гостиную. Процессию возглавлял брат Ральф, на лице которого играло подобие ухмылки. За ним шагал Джейсон Траверс, который выглядел совершенно сбитым с толку, за ним следовала столь же поразительно красивая Глория Клюн. Последним, но явно не по значению выступал Ден Ларсен. Он выглядел как обычно, даже пустая трубка была также зажата в зубах.

А где же эта бестия Чак?.. В моей голове раздался предостерегающий трезвон. Его отсутствие было не только многозначительно, но и крайне зловеще: Ларсен и шага не сделает без своего главного подручного. Поэтому что за чертовщина… И в этот момент я получил ответ прямо между лопаток. Правда, не острием, а округлостью, тупо дошло до меня. Округлым, жестким и холодным. Вроде дула пистолета, когда попытаешься понять, что же это.

– Не дергаться! – раздался гундосый голос Чака, прозвучавший негромко за моей спиной.

Он забрал из моего кармана пистолет 38-го калибра, потом неожиданно толкнул меня, от чего я, спотыкаясь, отлетел вперед на пару шагов.

– Прекрасно! – бодро произнес Ларсен. – Теперь мы уверены, что не произойдет никакого ненужного драматизма и мы все можем расслабиться. Предлагаю всем устроиться поудобнее. Если кто-то пожелает выпить, Джордан с удовольствием поднесет ему.

– Само собой, мистер Ларсен, – угодливо подтвердил Ральф.

Я не торопясь повернулся и взглянул на Чака.

– Я могу возненавидеть себя, что попался на это, – чистосердечно признался я. – Древнейший в мире прием! Позвонить в парадную дверь и бегом броситься к заднему входу!

– Мы подумали, что вам будет интересно, если к вам неожиданно нагрянут гости, Холман, – объяснил он. – Поэтому в результате этого, возможно, вы предстали в несколько глупом виде. Также как вы выставили меня в дурацком виде там в доме, когда толкнули эту глупую суку прямо на меня. Помните?

– Надеюсь, она не получила травмы, сделавшей ее инвалидом? – поинтересовался я.

– Она получила свое потом, – поведал он напряженным голосом. – Мистер Ларсен решил, что в основном виной тому была она сама, и заставил меня преподать ей урок.

– Держу пари, что вам, Чак, это понравилось.

Он пожал плечами:

– Думаю, что теперь она будет вести себя благоразумнее.

– Почему бы вам не присесть, мистер Холман? – любезно поинтересовался Ларсен. – Вон там, на диване, рядом с мисс Джордан.

Я сел рядом с Сарой. Ларсен устроился в кресле напротив нас. Чак остался стоять на том месте, где он стоял, то есть за моей спиной, держа в поле зрения всех остальных. Ральф уже зашел за стойку бара, разыгрывая роль хозяина, а Джейсон Траверс и блондинка стояли у стойки в ожидании приготовляемых для них напитков.

– Наша компания еще не в полном сборе, – добродушно констатировал Ларсен. – Но, думаю, ждать нам придется недолго.

Я злобно смотрел на Джейсона Траверса. Он вроде бы собирался улыбнуться, но неожиданно занервничал.

– Я совершенно не понимаю, что за чертовщина тут творится, Холман, – обратился он ко мне, поймав мой взгляд. – Мистер Ларсен просто сказал, что у вас в доме состоится важное совещание, и мне тоже пришлось приехать. Честно!

– А как же русалка из Малибу? – поинтересовался я.

– На звонок дверь открывать пошла она, – рассказал он. – Пожалуй, подумала, что это опять вернулись вы. Настроение у нее и так было скверное от этого… кхе!.. и от другого. Вы понимаете, о чем я говорю. Как бы там ни было, вот этот подручный мистера Ларсена, – он быстро кивнул в сторону Чака, – думаю, он оказался очень нетерпеливым.

– И теперь ей предстоит операция? – спросил я.

– Ничего подобного! – Он быстро помотал головой. – Когда я услышал их голоса, то вышел вслед за ней, чтобы объяснить…

– Но опоздали?

– Тут надо признать, что этот подручный мистера Ларсена время зря не тратит. Он просто врезал ей между глаз.

– Поэтому, может быть, теперь она перестанет наконец распускать язык, – заявил Чак.

В дверь опять позвонили. Как чудно, дивился я, происходит настоящее сборище в старом домашнем гнезде Холмана, а меня никто об этом не предупредил и не спросил.

– Пойди посмотри! – приказал Ларсен Ральфу.

Все ждали, пока Джордан выскочил из-за стойки бара и побежал, шаркая ногами, в переднюю комнату. Кем же мог оказаться человек, которого все боялись? Я опять начал размышлять над этим – Ларсен или Чак? Что касается меня, то я решил, что ответ на этот вопрос прост: боялись обоих. В гостиную возвратился Ральф с каким-то победоносным видом, будто, открывая входную дверь, он выполнил невероятно трудную задачу. А следом за ним следовал Моррис Даррах.

– Итак, теперь наконец все в сборе. – Ларсен просиял, словно обращался к ежегодному собранию акционеров. – Садитесь, мистер Даррах. Если хотите выпить, Джордан подаст вам.

– Выпить мне не хочется, – отказался Даррах, потом посмотрел на Глорию Клюн таким взглядом, будто мысленно раздевал ее. – Вас нашел Холман?

– Не совсем. – Кончиком язычка она облизала нижнюю губу.

– Садитесь, мистер Даррах! – более холодно предложил Ларсен.

Даррах уселся в свободное кресло, задержал на мне свой взгляд, полный ненависти, потом уставился на потолок.

– Я подумал, что будет проще, если мы соберемся все вместе, что отвечает нашим взаимным интересам, – начал Ларсен со вступительных слов. – У всех у нас есть свои проблемы и, уверен, что мы все хотим решить их. – Он сделал паузу как раз нужной продолжительности. – Думаю, что вижу способ их решения для всеобщего удовлетворения. – Он опять помолчал, но никто не решился на такую глупость, чтобы вставить что-то. – Думаю, что надо начать с решения основной для всех нас проблемы – я, конечно, имею в виду преждевременную смерть несчастного Вилли Шульца.

– Я много размышлял об этом, – резко вклинился Даррах. – Уверен, что его убил Холман!

– Интересно, – отреагировал Ларсен. – А что думаете об этом вы, Холман?

– Полагаю, что в данный момент это не имеет значения, – безразлично отозвался я.

– Убежден, что все присутствующие здесь просто развесят уши, если вы начнете излагать свое мнение по этому вопросу, – отрубил Ларсен.

– Да, но это займет немало времени. Даррах – устроитель и организатор, – начал я. – У него есть потрясающий сценарий и ни цента денег. Поэтому он обращается на студию «Стеллар» за средствами и режиссером. «Стеллар» дает добро при условии, что он убедит Джейсона Траверса сыграть главную роль. В конце концов Дарраху удается заставить Траверса прочитать сценарий и зацепить его на крючок. Но позже Траверс заявляет, что главную женскую роль должна сыграть не известная никому исполнительница и что он должен получить абсолютное право выбора такой исполнительницы.

– Холман, об этом всем известно, – быстро вставил Траверс. – Нет нужды…

– Заткнитесь! – негромко скомандовал Ларсен. – Говорит Холман, и мы выслушаем его.

– Среди прочего, Вилли занимался сутенерством, – продолжал я. – А Траверс являлся одним из его клиентов. Но особенно ему нравилась одна девушка, Глория Клюн. Однако ею безраздельно завладел Ларсен. – Я взглянул на испуганное лицо блондинки. – К тому же она была писаная красавица, и Траверс подумал, что она вполне подойдет для главной роли. Это, решил он, будет также негрубым плевком в Ларсена. Появятся также добавочные выгоды для самого Траверса во время натурных съемок в Латинской Америке, когда они окажутся там вместе.

– Мистер Ларсен! – чуть ли не взвизгнул Траверс. – Он врет! Не верьте ни одному дьявольскому слову этого паршивого ублюдка!

– Продолжайте, Холман, – сердечно подбодрил меня Ларсен. – Я нахожу ваш рассказ поистине увлекательным.

– Поэтому Траверс сошелся с Шульцем. Вилли тоже усмотрел в этом целый ряд побочных для себя выгод.

Он становился агентом девушки и получил бы жирный профит от ее заработка в таком престижном качестве. Догадываюсь, что ему тоже доставило бы удовольствие плюнуть в глаза Дену Ларсену, потому что он лишился своей доли оплаты, когда девушка переехала к тому на постоянное житье. Поэтому когда девушка убедилась, что предложение настоящее, она согласилась с его условиями. – Я взглянул на блондинку. – Правильно? – Я перевел дух.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю