Текст книги "Звезда Комо (СИ)"
Автор книги: Карола Лёвенштейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц)
– Ладно тебе, Лиана, – сказала я. – Мне достаточно знать, что девушки наконец вернулись к своим семьям.
– Нет, – серьёзно ответила Лиана. – Я перед тобой в долгу так же, как и все остальные. Если тебе будет нужна моя помощь, только скажи. Я всегда готова тебе помочь и постараюсь быть более смелой.
– Я очень это ценю, – заметила я, садясь на один из раскладных стульев в павильоне. – Расскажи мне о Мире. Как она справляется?
– Итак, – начала Лиана, опускаясь на стул рядом со мной. – С Мирой всё прекрасно, по крайней мере, с учётом обстановки. Последнее, что она помнит это то, что направлялась к своей подруге в соседнем городке, а в следующий момент проснулась в пещере и прошла через дверь в Конкверу. Она не помнит ничего, что произошло между этими двумя событиями. Для неё не прошло даже дня.
– Ей тогда было всего семнадцать, верно?
– Именно так, – ответила Лиана. – Она исчезла вскоре после своего семнадцатого дня рождения. В её случае теперь было сделано исключение, и в Объединённый Магический Союз её зачислили раньше.
– Это хорошо, – ответила я.
– Однако теперь ей придётся навёрстывать последний учебный год в школе, прежде чем она сможет пойти в Тенненбоде. Директор школы хотел создать дополнительный класс, потому что это затрагивает ещё нескольких девушек.
– Как хорошо, что все так заботятся о девушках, – заметила я. – Собственно, а как там Ширли?
Лиана вздохнула.
– Так себе, – ответила она. – Её настроение непредсказуемо. В принципе, она делает только две вещи: работает в «Гостиной Шёнефельде», чтобы заработать деньги, и пишет статьи для «Красного Мстителя», хотя их, скорее всего, никогда не напечатают. Расставание с Торином разбило ей сердце, иначе это описать нельзя, но она просто не может перепрыгнуть через свою тень.
– С Торином тоже самое, – ответила я. – Единственно, на чём он сейчас зациклен – это поиск Звезды Комо.
– Это несправедливо, – вздохнула Лиана. – Они могут быть вместе, но не хотят, а я хотела быть вместе с Паулем, но не могла.
– Ты всё ещё хочешь быть с ним? – осторожно спросила я. Это был первый раз, когда Лиана заговорила так открыто о своих чувствах.
– На данный момент я счастлива, – промолвила она, осторожно улыбаясь. – У меня нет времени для мужчины в моей жизни. Я сильно занята в магазине, хотя мне теперь часто помогает Лидия. Мои родители и Мира тоже иногда меня подменяют. Мы хотим его отремонтировать, предать магазину новый облик. У меня целуя куча планов.
– Звучит отлично, и Лидия тебе помогает?
Это были интересные новости.
– Да, она искала работу на лето, а временный работник в магазине – огромная помощь. Ты же знаешь, сколько раз бабушка нуждалась в моей помощи. Взять хотя бы уже то, что так у меня появляется время, чтобы сделать перерыв. Потому что я тоже стараюсь провести как можно больше времени с Мирой.
– Звучит отлично, – заметила я. – Значит тебя не смутит то, что я приглашу на мою свадьбу Пауля?
– Конечно, нет, – ответила Лиана, и я была поражена тем, как легко она внезапно могла говорить на эту тему. – Кстати, ты уже потолковала с Лоренцем? Он не может так трубить о твоей свадьбе.
– Да, потолковала, – отозвалась я. – Он постарается быть гораздо более сдержанным. Я подробно объяснила ему, почему мы должны действовать так осторожно, и думаю, что теперь он примет это во внимание. Хотя я явно заметила разочарование в его глазах. Он хотел устроить роскошную свадьбу, а не какой-то там обычный приёмчик для нескольких посвящённых.
– Представляю себе, – рассмеялась Лиана. – Но такая вечеринка, на которую будет приглашена половина города, тоже не для тебя, верно?
Я уже хотела ответить, как внезапно заметила неподалёку от павильона молодую женщину.
– Ах, кто это у нас? – удивилась я и встала.
Лиана теперь тоже заметила девушку, и мы вместе направились к ней.
Она была высокой и стройной, свои длинные светло-каштановые волосы она заплела в две косы и застенчиво улыбалась мне и Лиане. Она показалась мне знакомой, и когда мы оказались перед ней, я её узнала.
– Эльза, – удивилась я. – Что ты здесь делаешь?
– Эльза? – изумлённо спросила Лиана. – Ты же домработница семьи Торрел.
– Я была ей, – печально ответила Эльза. – Госпожа Торрел уволила меня, прежде чем со своим мужем покинула Шёнефельде.
– Мне жаль, – ответила я, по-настоящему сожалея.
Эльза всегда была верна семье Торрел, и особенно в последний год сильно страдала от капризов матери Адама.
– Не стоит, – ответила Эльза на свой собственный, прагматичный манер. – Я пришла, чтобы кое-что тебе сказать, Сельма.
– Да?
Я вопросительно посмотрела на Эльзу. Мать Адама послала ко мне Эльзу с последним посланием? Сейчас она вытащит кинжал и попытается меня убить? Я невольно сделала шаг назад. Мной овладело недоверие. После того, как я так ошиблась в Энакине и Нурии, я вообще больше не доверяла незнакомцам. Тем более, когда они так долго служили женщине, величайшем желанием которой было то, чтобы я исчезла с лица земли.
– Я больше не служу семье Торрел, – сказала Эльза, правильно истолковав мою реакцию. – Но я отлично понимаю твое недоверие. Я слышала, что с тобой случилось в прошлом году. Вообще-то я знаю всё, что касается тебя и Адама. Начиная с вашей первой встречи в доме Торрелов и кончая твоей попыткой воскресить Адама из мёртвых.
– О, – удивилась я, хотя, собственно, не должна была удивляться, что Эльза подробно знала о случившемся. Без сомнения, мать Адама не стеснялась говорить лишь потому, что в комнате находилась работница.
– Не беспокойся, – доверительно заметила Эльза. – Собственно, я здесь только для того, чтобы сказать, что на меня с самого начала произвело впечатление то, как вы с Адамом пытались найти путь поддерживать ваши абсолютно безнадёжные отношения.
– В самом деле? – Лиана смотрела на Эльзу по крайней мере так же удивлённо, как и я.
– Да, я пришла, чтобы предложить тебе свою помощь.
Эльза открыто мне улыбнулась, и я не обнаружила ни на её лице, ни в глазах даже малейшего намёка на то, что она не имеет в виду то, что говорит.
– Твою помощь? – спросила я, не придумав ничего более оригинального.
Мне всё ещё казалось странным, что она пришла сюда именно для этого. Но что теперь было ещё нормальным? То, что жители дружелюбно приветствовали меня на рыночной площади Шёнефельде было таким же ненормальным.
– Мне нравится Адам, он заслуживает того, чтобы вы стали счастливыми. Он не виноват, что его мать всегда так выступала против ваших отношений. Если я могу как-то помочь, тогда дай мне знать.
– Хорошо, – ответила я, в то время как мои мысли проносились в голове, в поисках чего-то, что не соответствовало истине.
Но я ничего не нашла. Эльза попрощалась и отправилась в Акканку, где она теперь жила со своей семьёй, пока не найдёт новую работу, как она с готовностью поделилась с нами.
– Что думаешь? – спросила Лиана, после того, как Эльза ушла.
– Понятия не имею, что это может значить, – заметила я, всё ещё озадаченная. – Эльза знает много чего, что нам, наверняка, могло бы быть полезным. Но я не могу себе представить, что она столько лет работала на родителей Адама и терпела Тимею Торрел, не будучи по-настоящему преданной ей. Она могла бы дать нам ложную информацию.
– Или заманить тебя в опасную ситуацию, как сделал Энакин, – с беспокойством сказала Лиана. – Или манипулировать тобой, как Нурия, так же известная как Алка Бальтазар, – Лиана закрыла рот рукой. – Ой, – пробормотала она. – Я ведь больше не хотела быть такой пугливой.
– Ты осторожна, и на то есть веская причина, – с горечью ответила я. – Я не могу ей доверять.
– Я бы тоже не стала, если учесть, сколько плохого уже случилось, – решительно кивнула Лиана.
– Но нам нужно будет держать её в поле зрения на тот случай, если она действительно когда-нибудь сможет помочь. Скорее всего, она знает даже более детально, чем Адам и его братья, какие тайны скрывает дом Торрелов.
– Но тогда лучше воспользоваться летающий фиалкой, – предложила Лиана.
– Это, вероятно, самый безопасный способ, – кивнула я.
Неподалёку я услышала, как мать Лианы зовёт её.
– Мои родители вернулись, – отметила Лиана, и я услышала в её голосе предвкушение. – Они выходили с Мирой на прогулку, а теперь мы вместе поужинаем, как и каждый день. Я до сих пор не могу поверить в то, что мы наконец-то вернули нашу жизнь. Я должна идти.
Лиана ещё помахала мне, а затем исчезал в густых зарослях за павильоном. Я некоторое время задумчиво смотрела ей вслед. Счастье Лианы заразило меня, и я радовалась вместе с ней. Но всё же не могла насладиться этим моментом полностью.
Что значит визит Эльзы?
Могу ли я доверять ей, или она замышляла что-то плохое?
И когда я ещё тщательно взвешивала эти мысли друг против друга, в животе пробудилось тёплое и знакомое покалывание. Адам был где-то неподалёку. Я быстро закрыла глаза и проследила обворожительное ощущение, скользнув в сознание Адама, чтобы увидеть где он и что прямо сейчас делает.
Затем направилась в дом, где Адам уже ждал меня в моей комнате.
Перемены
Я рассматривала книги на витрине нового книжного магазина в Базальтовом переулке, округлив глаза. На первый взгляд магазин казался совершенно обычным. Огромное витринное стекло, за которым стояли красиво аранжированные бестселлеры и новые издания месяца, позволяло заглянуть во внутрь, где было много покупателей. Я не увидела ни дерева, ни удобных кресел, приглашающих сесть и почитать. Вместо этого всё было ярко освещено, обстановка была современной и холодной.
Наверняка, если бы он увидел это, сердце господина Лилиенштейна было бы разбито. Его с любовью меблированный, старомодный книжный магазин был всё ещё закрыт, и всё лишь потому, что он осмелился издавать газету, которая не утаивала от публики правды, как это делала «Хроника Короны».
К сожалению, Ладислав Энде до сих пор не отменил ордер на арест, выданный на господина Лилиенштейна, хотя моя бабушка подала в палату сенаторов соответствующую петицию. Но, видимо, даже её уважаемое имя не могло противостоять страху примуса, что просвещённым народом будет не так-то легко управлять.
Тяжело шагая, я вошла в книжный магазин. Я хотела купить новую книгу для Жизель теперь, когда она прочитала все имеющиеся романы в нашем доме. На данный момент казалось, что это единственное занятие, которое доставляло ей удовольствие.
Пришло много любопытных, чтобы взглянуть на новый книжный магазин. Я протиснулась между знакомыми и не знакомыми людьми к лёгким летним романам, которых на выбор здесь было предостаточно.
Взяв роман наугад, я уже собиралась пройти к кассе, как вдруг узнала госпожу Гонден за соседней длинной полкой с детективами, которая как раз вытащила удостоверение личности и пронесла через контрольный ящик с боку невзрачной белой двери с надписью: «ОМЛ», а затем вошла в соседнюю комнату. Я сразу же поняла, что означает сокращение на двери. Оно могло лишь указывать на «Отдел магической литературы».
Значит этот книжный магазин предназначался не только для широкой публики, но и для магов и их особых литературных потребностей, окончательно заменив в этом городе магазин господина Лилиенштейна. Недолго думая, я подошла к двери, вытащила удостоверение личности и пронесла через контрольный ящик, как госпожа Гонден передо мной. Раздался тихий щелчок, и дверь без проблем открылась.
Я пересекла порог двери и была поражена, когда попала в комнату в два раза больше и так уже огромного книжного магазина, через который я только что прошла. По сравнению с этим литературным храмом потребления, книжный магазин господина Лилиенштейна казался прямо-таки аскетичным.
Комната была такой же современной, как и весь книжный магазин. Однако здесь это были хитроумно аранжированные цепочки из световых шаров, превосходно освещающие полки. В левой стороне стояли атласы и путеводители, справочники по различным регионам, о которых немагические граждане даже не подозревали.
В правой стороне находилась полка, где стояли исключительно произведения Вендолина Габриэля. Я прошла мимо книг, ища глазами публикации Константина Кронворта. Но не найдя их после продолжительных поисков, у меня возникло нехорошее предчувствие.
Даже если Константин больше не писал книг, уже опубликованные по-прежнему покупались. По крайней мере, до сих пор их можно было приобрести в книжном магазине господина Лилиенштайна. Был даже красиво украшенный экземпляр в прекрасно оформленном футляре.
В этот момент мимо меня прошла госпожа Гонден, держа в руках поваренную книгу с фантастическими рецептами по приготовлению ячеечных лесных червей.
– Сельма, – радостно сказала она, узнав меня. – Как твои дела?
– Хорошо. Спасибо, госпожа Гонден, – я заметила, что она немного похудела. – Пробуете новые рецепты? – спросила я, взглянув на поваренную книгу.
– Именно так, – с серьезным видом заметила она и наклонилась ко мне. – Твоя бабушка посоветовала мне подготовиться к возможным переменам. И я подумала, что неплохо было бы привести себя в форму на тот случай, если нам когда-нибудь придется быстро покинуть Шенефельде, – взгляд госпожи Гонден стал серьёзным. – Кстати, Флавиус получил работу в бюро профессора Эспендорм. В Тенненбоде он на своем месте. Я и мой муж в крайнем случае отправимся в Темаллин. Твоя бабушка считает, что там абсолютно безопасно. Однако, я уже давно не летала, поэтому мне нужно вернуть хорошую физическую форму, чтобы перенести долгий полет. Я беру повторные лётные уроки у господина Трудига, чтобы освежить навыки, – госпожа Гонден тихо засмеялась. – Даже не предполагала, как быстро можно утратить физическую выносливость, если несколько лет не заниматься спортом. Ну что же, в любом случае я хорошо подготовлена, – госпожа Гонден подняла вверх книгу.
– Отлично, – промолвила я как можно более одобряюще, в то время как сама судорожно размышляла о том, какую бабушкину информацию я, должно быть, пропустила мимо ушей. Нам всем было ясно, что могут наступить перемены и что Бальтазар будет предпринимать какие-то действия. Но речь пока не шла о какой-то определённой, исходящей от него опасности. – А о чем конкретно предупреждала вас бабушка?
Госпожа Гонден огляделась, чтобы удостовериться, что нас никто не подслушивал. Кроме нас в помещении находилось всего два покупателя, громко разговаривавших с продавщицей за стойкой о новом сборнике коротких рассказов Вендолина Габриэля.
– Она не сказала ничего конкретного, лишь то, что получила заслуживающее доверие предупреждение в Виннле. Грозит эскалация, – госпожа Гонден многозначительно распахнула глаза.
– Эскалация? – я не смогла предотвратить возникшее у меня ощущение ужаса.
– Да, да, будь осторожна, деточка. Моего сына твоя бабушка тоже уже предупредила. Рокко навряд-ли без особой надобности вернется в Шенефельде в ближайшие месяцы.
– Звучит мрачно, – испуганно заметила я, все настойчивее прокручивая в голове вопрос, почему бабушка предупредила об опасности своих лучших друзей, и лишь мне не сказала ни слова.
В то время, как госпожа Гонден попрощалась и повернулась к кассе, я уже знала, что делать. Как только будет немного больше свободного времени, я войду в царство грёз, и сама посмотрю, что там с этими слухами. Я не допускала в этот момент мысли, что бабушка сознательно что-то скрыла от меня, даже если это было настолько очевидно, что о другом объяснении фактически не могло быть и речи.
Когда я уже собиралась покинуть отдел магической литературы, мой взгляд остановился на неприметной книге, которая стояла на одной из полок в углу. У неё была серая обложка, а название красовалось прямо по середине, написанное большими буквами и хорошо читаемое. Книга была поставлена в таком месте, что когда кто-то проходил мимо, она бросалась прямо в глаза.
Хотя я обычно была не восприимчива к товарам, имеющем цель привлечь покупателей, я всё же остановилась и посмотрела на неё.
Она показалась мне знакомой. Однажды я уже слышала это название. Я сделала в её строну несколько шагов и взяла в руки. Ошеломлённо я прочитала: «Время перемен» от Хеландера Бальтазара.
Несколько секунд я, потеряв дар речи, смотрела на книгу. Как это возможно, что здесь продают книгу человека, против которого во всех магический поселениях наложено защитное заклинание и которого лихорадочно разыскивали за его преступления? С книгой в руках я подошла к прилавку.
Во мне вспыхнул гнев, и я должна немедленно что-то с этим сделать.
– Извините, – резко сказала я продавщице, которая всё ещё болтала с двумя покупательницами о Вендолине Габриэле и его глубокой поэзии.
– Да, – продавщица отвернулась от покупателей и вопросительно посмотрела на меня поверх своих очков. – Я могу вам помочь?
– Разумеется, – ответила я, подняв вверх книгу. – Как вы можете продавать здесь это, если знаете, что Бальтазар ответственен за ужасные преступления? Его творения должны исчезнуть из продаж, чтобы никому не были доступны. Это не нормально распространять нездоровое мировоззрение Бальтазара.
– Это решать не вам, – пожав плечами, ответила продавщица. – Продажа книги не запрещена, а спрос на книгу сенатора Бальтазара по-прежнему повышенный.
– Он уже больше не сенатор, – ошеломлённо ответила я. – Он разыскиваемый преступник.
– Вероятно, именно это и подстегнуло спрос на его книгу, – ответила продавщица. – Вы собираетесь покупать её или нет? – она посмотрела на мою руку, всё ещё сжимавшую книгу.
– Нет, – с отвращением ответила я, уронив её на прилавок, как будто она начала пылать под моими пальцами.
Затем поспешно покинула отдел магической литературы, в то время как продавщица снова повернулась к двум покупательницам, и они продолжили разговор, который я прервала своим вопросом.
Я заплатила за летний роман для Жизель и как можно быстрее покинула книжный магазин.
– Почему так долго? – спросила Лидия, которая вместе с Леандро ждала снаружи. Её каштановые волосы блестели золотом в свете позднего лета, и она с любопытством смотрела на меня своими знакомыми серо-зелёными глазами. Леандро стоял рядом, и в этот момент сходство между ними было впечатляющим. Их волосы были того же оттенка, глаза сияли тем же цветом. Но на этом сходство заканчивалось. Ростом Лидия была меньше Леандро – даже немного меньше меня – и в то время, как она проявляла нетерпение, Леандро казался обеспокоенным.
– Что случилось? – с сомнением спросил он.
– Вы не поверите, – отозвалась я всё ещё в недоумении, убирая летний роман для Жизель в свой маленький рюкзак. – В этом книжном магазине есть отдел магической литературы, и там они продают книгу Бальтазара.
– Что? – Лиандра уставился на меня, округлив глаза. – Это возмутительно.
– Вот именно, – ответила я, когда мы тронулись с места и направились к кладбищу. – Однако это кажется законным. Я бы многое отдала сейчас за то, чтобы можно было зайти к господину Лилиенштейну и поговорить. Он бы, без сомнения, точно знал все детали.
Я смиренно вздохнула.
– Это лишь вопрос времени, когда он сможет вернуться в Шёнефельде, – успокоила Лидия.
– Он сможет вернуться только в том случае, если с него снимут обвинение, – мрачно ответила я. – И то, что это произойдёт, маловероятно.
Мы прошли мимо небольшого парка и завернули на кладбище. Я не могла ничего поделать, в животе всегда поднималось тошнотворное чувство, когда я приходила сюда. Из-за вещей, которые я узнала об отце в прошлом году, мне снова было сложно смериться со смертью родителей. Они рискнули всем ради своей любви и ради своей семьи, а человек, который был ответственен за их смерть, всё ещё разгуливал на свободе и распространял страх и ужас.
В Шёнефельде даже продавали его книги.
– И наш отец действительно владел пятым элементом? – спросила Лидия, после того, как мы полили на могиле цветы и убрали упавшие листья, которые ветер надул на надгробную плиту.
– Да, владел, – ответила я, подумав о множестве записей, лежащих в Миндоре, которые хорошо документировали его историю. – Он любил мастерить, и у него был невероятный талант к сложным вербальным заклинаниям. Он никогда не хотел воевать, – мой взгляд проследил изгибы букв на надгробной плите.
– Думаешь, у нас тоже есть склонность к пятому элементу? – спросила Лидия.
– Не знаю, – ответила я. – Но скоро вам нужно будет сдать тест, который проверит ваши наклонности, и тогда ты узнаешь. До тех пор у тебя ещё есть достаточно времени. Сначала тебе нужны основы.
– Мне не особо хочется владеть пятым элементом, – заметил Леандро. – Такие маги находятся под постоянным наблюдением палаты сенаторов, и им приходится соблюдать ещё больше законов. А если ты ещё и плебей, тогда так или иначе являешься фактором риска, если более талантливый, чем другие. Я бы хотел присоединиться к Чёрной гвардии, но даже это невозможно. Туда принимают только достойных патрициев.
– Мне жаль, Леандро, – с сожалением заметила я.
– Не стоит. Ведь это не твоя вина, – ответил он. – Ты уже знаешь, что тебя ожидает следующие два семестра?
– Честно говоря, нет, – ответила я. – Но полагаю, что речь пойдёт о практическом применении пятого элемента. Я ещё не особо размышляла об этом. До сих пор было так много других дел.
– Что ты вообще делаешь каждый день в городском архиве? Вы с Адамом буквально зарылись в этом старье с тех пор, как вернулись из Австралии, – Лидия вопросительно посмотрела на меня.
– Мы кое-что расследуем для господина Лилиенштейна, – уклончиво ответила я. – Господин Лилиенштейн ищет проход. Но помните, что вы не должны никому об этом говорить. Нельзя, чтобы обнаружилось, что мы поддерживаем контакт с господином Лилиенштейном.
– Мы знаем, – серьёзно ответил Лендро. – В том числе, потому что ты упоминала об этом уже ко крайней мере пятьдесят раз.
– Знаю, – вздохнула я.
Леандро ободряюще улыбнулся.
– О вашей свадьбе нам тоже лучше не распространяться, – добавил он шёпотом.
– Абсолютно верно, – ответила я. – Простите, если тем самым я действую вам на нервы.
– Я с нетерпением её жду, – улыбнулась Лидия. – Свадьба уже на носу, даже двух недель не осталось.
– Да, ещё только две недели, – протянула я, стараясь, чтобы не было слышно напряжения в голосе.
В последние дни я не только часто бывала в городском архиве, но также дискутируя, провела много времени с Лоренцем. Я сократила список гостей и повысила меры безопасности. Между тем количество гостей было настолько обозримым, что после бракосочетания в загсе, мы сможем провести торжество в нашем доме в Каменном переулке, так что кто-то даже случайно не сможет увидеть нас за садовым забором. Я была более чем довольна, только отчаяние Лоренца росло, чем больше я сокращала свадебное торжество. Но я не могла решить иначе. Наша с Адамом безопасность была на первом месте.
– Давайте уже пойдём, – сказала я, когда мы привели всё в порядок.
Как и каждый раз, когда мы посещали могилу наших родителей, после мы шли дальше к могиле Филиппа. С каждым шагом, приближающим нас к могиле, лица Лидии и Леандро становились всё серьёзнее. Хотя между тем они приняли тот факт, что Тони и Катарина являлись их биологическими родителями, всё же Филипп всегда был их отцом. Потому что он воспитал их и всегда был рядом.
На могиле Филиппа делать было нечего. Жизель приходила сюда каждый день, поливала цветы и с дотошностью заботилась о порядке. Поэтому мы просто стояли и молчали, в то время как меня снова захлестнул гнев на Бальтазара.
– Пора идти, – наконец сдавленно сказала Лидия, смаргивая слезу. – Жизель наверняка уже задаётся вопросом, где мы так на долго застряли.
– Больше всего мне хочется пойти и всадить Бальтазару стрелу между глаз, – тихо прошипел Леандро. Всё его тело было напряжено, даже руки он сжал в кулаки.
– Я совсем не против, – с горечью ответила я. – К сожалению, он не выходит из своего логова. И пока он прячется, мы ничего не можем сделать.
Леандро прочистил горло, затем отвернулся от могилы Филиппа и тяжело ступая, пошёл в сторону Базальтового переулка.
Мы с Лидией, которая совсем притихла, последовали за ним.
– Что случилось? – спросила я.
– Это я виновата в смерти Филлипа, – произнесла она, после того как мы молча прошли несколько метров по густо заросшему плющом и тисом кладбищу.
– Не говори так.
Я испуганно остановилась. Лидия впервые поведала мне о своих мыслях.
– Но всё именно так, – упрямо возразила она, обгоняя меня.
– Бальтазар убил Филиппа. Он и никто другой. Если хочешь свалить на кого-то вину, вали на него.
Я быстро пошла за ней. Лидия остановилась и посмотрела мне прямо в глаза, словно тем самым хотела подчеркнуть всю серьезность своих слов.
– Если бы я не послушала Скару и не пошла в Кламартин, Морлемы никогда не поймали бы меня. А если бы меня не поймали Морлемы, то Филипп, возможно, никогда не пошел бы в ту пещеру, чтобы освободить меня.
Лидия сжала губы и вновь пошла вперед. Зайдя за пару памятников, она повернула направо. Я следовала за ней между узкими дорожками среди живой изгороди из бука и могильных памятников.
– Он бы все равно пошел в пещеру, – сказала я, когда догнала ее. – Если даже не ради тебя, то ради других похищенных девушек. Он дал Тони клятву. Они хотели уничтожить Бальтазара. Все это случилось много лет назад. Ты бы ни на что не смогла повлиять.
– Смогла бы, – упрямо настаивала Лидия, направившись к выходу с кладбища, который был уже близко.
Вздохнув, я уже хотела выйти на Базальтовый переулок, как вдруг невдалеке заметила молодую девушку. Она стояла, склонившись к могиле и как раз убирала со лба прядь каштановых волос.
Я послала Лидии и Леандро сообщение, чтобы те шли вперед, а сама повернулась к Дульсе.
– Привет, – тихо сказала я, чтобы не напугать Дульсу. Но всё же она была так погружена в своим мысли, что вздрогнула и изумлённо обернулась.
– Сельма, – удивилась она и улыбнулась. – Я тебя совсем не слышала.
– Я была с Лидией и Леандро на могиле родителей и Филиппа, – объяснила я. – Сейчас так жарко. Цветам почти каждый день нужна вода.
Дульса кивнула.
– Так и есть.
Я посмотрела на могилу, возле которой она стояла. На памятнике, наряду с незнакомыми именами членов ее семьи, были выгравированы имена Сесилии Донны и Элеоноры Донны.
– Расскажи мне о своей сестре Джулии, – попросила я, понимая, что затрагиваю трудную для нее тему. Но мне необходимо было узнать, что происходило с Дульсей в последние недели. Мы редко общались, и она всегда уклончиво отвечала на мои расспросы.
Дульса кашлянула.
– Всё сложно, – в конце концов сказала она.
– Этого следовала ожидать, – ответила я.
Я ещё хорошо помнила, что Дульса рассказала мне давным-давно о своей сестре.
– Рамон говорит, что нужно какое-то время, пока всё встанет на свои места. Для Джулии не прошло и дня с тех пор, как она исчезла, но для нас прошло много лет. Возможно, Джулия теперь и выглядит, как будто ей за двадцать, но на самом деле ей всё ещё пятнадцать. Все её друзья между тем, либо переехали, либо уже работают. Сесилия и бабушка умерли. Для неё мир полностью изменился.
– Понимаю, – кивнула я.
– Ещё слишком рано говорить, как всё будет. Пока что она снова посещает школу, чтобы получить аттестат, и это хорошо, что она занята, – решительно кивнула Дульса.
– А что делаешь сейчас ты? – продолжила я, чувствуя, что Дульса рассказала достаточно о нелёгких отношениях со своей сестрой Джулией. По крайней мере, в этот раз она поведал намного больше, чем за последние несколько недель. – Ты всё ещё наслаждаешься каникулами?
– По правде говоря, я сосредоточилась на том, чтобы побыстрее закончить заочное обучение. Надеюсь, что смогу получить степень бакалавра ещё в этом семестре, а затем я хочу начать работать по профессии, не имеющий нечего общего с магией.
– Правда? Значит ты уже приняла решение?
Дульса кивнула.
– В Объединённом Магическом Союзе всё ещё ничего не изменилось, и, кажется, не изменится в обозримом будущем. Слишком рискованно зарабатывать на жизнь при помощи магии, а мне скоро придётся как-то зарабатывать деньги.
– Я могу это понять, – ответила я. – По правде говоря, я очень рада, что моё решение, чем я буду заниматься по жизни, отложено ещё на год.
– Но время неизбежно придёт, – серьёзно заметила Дульса.
В этот момент Дульса замерла, а её взгляд затуманился. Она как раз получила сообщение и, судя по выражению её лица, кажется, не особо хорошее.
– Что случилось? – спросила я, когда она снова посмотрела на меня ясным взглядом.
– Это был Рамон, – осторожно начала Дульса, испытующе глядя на меня. – Тимея Торрел и её муж были арестованы недалеко от Марселя.
– Этого следовало ожидать, – страдальчески вздохнула я.
С одной стороны, я была рада, что мать Адама теперь привлекут к ответственности за её деяния. Она всё время пыталась причинить мне вред, и, похоже, что она действительно вовлечена в махинации Бальтазара. Тем не менее она мать Адама, и Адаму будет нелегко переварить эту новость.
– Суд начнётся уже через три дня, – продолжила Дульса, и теперь я действительно сглотнула. Наша свадьба будет омрачена тем фактом, что родителей Адама приговорят к суровому наказанию. Надеюсь, что это не плохое предзнаменование.
– Тогда я пойду домой, – вздохнула я.
Если об этом знал Рамон, то Адам, наверняка, уже тоже в курсе.
– Конечно иди, – ответила Дульса, снова поворачиваясь к могиле своей семьи.
Я неторопливо направилась домой. Через рыночную площадь шла не спеша, связавшись с господином Лилиеншейном, чтобы выяснить, обнаружил ли он уже что-нибудь полезное в камнях австралийской пустоши. Но, к моему разочарованию, у него не было никаких положительных новостей, ничего, что смогло бы сделать этот день немного лучше.
Когда я дошла до Каменного переулка, я сразу поняла, что Адам уже знает о том, что его родителей поймали. Он стоял с моей бабушкой на кухне и серьёзно посмотрел на меня, когда я вошла в комнату.
– Значит вы уже знаете, – промолвила я без нужды и села за кухонный стол.
Снаружи в саду я увидела Лидию и Леандро, стоящих рядом с Жизель. Они как раз вручали ей новый роман. Жизель улыбнулась, и они немного поговорили. Это была красивая сцена, и она могла бы быть совершенно обычной, если бы мы только что не вернулись с могилы её мужа.
Адам кивнул.
– Да, Рамон проинформировал меня.
Он задумчиво посмотрел на мою бабушку.
– Это нормально, что суд назначили так краткосрочно?
– Не совсем, – ответила бабушка, включая кофемашину. – Но в этом случае Ладислав Энде должен действовать быстро. Гнев населения на
виновников всей этой трагедии даже больше, чем радость, что все их дети благополучно вернулись домой.
– Значит он вынужден найти виновника и наказать его, – тихо сказала я, когда бабушка протянула мне чашку кофе.
– В том, кто виноват, нет никаких сомнений, – ответил Адам. – К счастью, наши политики наконец-то согласны с этим. Но преступника адмирал поймать на данный момент не может. Так что собирается строго наказать прихвостней Бальтазара, а это, как оказалось, мои родители.