Текст книги "Чары Платона"
Автор книги: Карл Поппер
Жанр:
Философия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
СОДЕРЖАНИЕ
ЧАРЫ ПЛАТОНА
Письмо моим русским читателям . . . . . , 7
Предисловие редактора русского перевода . . . .
17
Предисловие к первому изданию . . . . . . .
23
Предисловие ко второму изданию . . . . . . .
24
Благодарности . . . . . . . . . . . . .
27
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Чары Платона . . . . . . . . . . . . 37
Миф о происхождении и предопределении . . . .
37
Глава 1. Историцизм и миф о предопределении .
37
Глава 2. Гераклит . . . . . . . . . . .
41
Глава 3. Платоновская теория форм или идей . .
49
Дескриптивная социология Платона . . . . . .
67
Глава 4. Изменение и покой . . . . . . .
67
Глава 5. Природа и соглашение . . . . . . .
91
Политическая программа Платона . . . . . . . 123
Глава 6. Тоталитаристская справедливость . . .123 Глава
7. Принцип руководства . . . . . . . 160
Глава 8. Философ как правитель . . . . . . 1 7 9
ПИСЬМО МОИМ РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
(1992)
Эту книгу об открытом обществе я написал в период между
1938 и 1943 годами в Новой Зеландии. Я защищаю в ней
скромную форму демократического («буржуазного») общества, в котором рядовые граждане могут мирно жить, в котором
высоко ценится свобода и в котором можно мыслить и
действовать ответственно, радостно принимая эту ответст-
венность. Во многом оно походит на общество, ныне сущест-
вующее на Западе. Это открытое общество, столь высоко
ценящее мир и свободу, возникло в результате ряда глубоких и
радикальных революций. Со времен моего детства оно сильно
изменилось, и хотя некоторые марксисты, и не только они, все
еще называют его «капитализмом», оно имеет очень мало
общего с тем обществом, современником которого был Маркс, и еще меньше – с тем, которое было описано Марксом и
которое он назвал «капитализмом».
Мне уже почти девяносто лет. Решение написать эту книгу я
принял в тот день, когда узнал о вторжении Гитлера в мою
родную Австрию, а окончил работу над ней ровно пятьдесят лет
назад. После того, как несколько издательств отвергли мою
книгу, она была отпечатана в Лондоне под обстрелом
гитлеровского «секретного оружия» Фау-1 (управляемых бес-
пилотных бомбардировщиков) и Фау-2 (чрезвычайно мощных
для того времени ракет). Опубликована она была в 1945 году, когда война в Европе уже окончилась, но работу над ней я
считал своим вкладом в победу. Она была направлена против
нацизма и коммунизма, против Гитлера и Сталина, которых
пакт 1939 года сделал на время союзниками.
Моя неприязнь к этим именам была столь велика, что я ни
разу не упомянул их в «Открытом обществе». В этой книге я
решил проследить историю, приведшую к возникновению
гитлеризма, и обратился к учению великого философа Платона
– первого политического идеолога, мыслившего в терминах
классов и придумавшего концентрационные лагеря. А фигура
Сталина побудила меня обратиться к изучению философии
Карла Маркса. Критикуя марксизм, я до некоторой степени
критиковал и самого себя, поскольку в ранней молодости был
марксистом и даже коммунистом. (Мне не было и 17 лет, когда
я отверг это учение.)
Для настоящего издания этой книги я написал «После-
словие вместо предисловия к русскому изданию», которое
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
хотя и достаточно пространно, все же не вмещает всего того, как закон о собственности (некоторые идеологи утверждают, что мне хотелось бы высказать. Однако здесь, предваряя это
что собственность равноценна краже) и закон о торговле
«Послесловие», я хочу поделиться с моими русскими читате-
(некоторые идеологи утверждают, что купцы – обыватели и
лями некоторыми мыслями о главной идее открытого общества
паразиты) – неотделимы от свободного рынка. В противопо-
– идее власти закона. Мне кажется, что именно эта идея сейчас
ложность уголовному законодательству, которое воистину —
очень важна для читателей в России, пусть даже воплотить ее
необходимое зло, гражданское законодательство – великое
в жизнь чрезвычайно трудно.
благо. Его цель – личная свобода и сосуществование без
.••1
насилия. Со времен Древнего Рима цивилизованное общество
Власть закона:
преследовало эту скромную цель – скромную, но очень
самая насущная потребность России
трудно достижимую. И цивилизованное общество позволило
развиться свободному рынку.
В России не хватает продовольствия, а эффективно про-
Свободному рынку нужназащита закона. Примитивный
изводить его может толькорыночное хозяйство. Действи-
рынок —
тельно, именно эффективность рыночной экономики сделала
обмен яблок на шпинат – в ней, возможно, не
нуждается. Однако такой примитивный рынок обеспечивает
богатыми страны Запада. Однако это было достигнуто усилиями
лишь небольшую степень свободы —
бесчисленного множества тружеников и многих мыслителей на
иначе говоря, весьма
небольшой выбор. Если вам срочно необходим велосипед, вы
протяжении столетий.
можете не найти его на рынке, не использующем деньги. Но
Благодаря их усилиям (а также свободному рынку) со-
как только появляются деньги, все большую роль начинает
временные открытые общества Запада, на мой взгляд (а я
играть государство (поскольку деньги печатает оно). А вместе с
многое повидал и прочитал немало книг), – значительно
покупкой и продажей такого сложного предмета, как вело
лучше, свободнее, гораздо честнее и справедливее всех об
–
–
сипед, возникают вопросы гарантий (т. е. защиты покупателя).
ществ, когда-либо существовавших в истории человечества. И
Эти вопросы не решить без правовой системы, регулирующей
хотя они еще далеки от совершенства, будучи не во всем
договорные отношения.
честными и справедливыми, они неустанно трудятся, чтобы
приблизиться к идеалам свободы, справедливости и честности.
Однако велосипеды производятся только крупными пар-
Среди серьезных недостатков западных обществ можно
тиями, а это означает наличие многочисленных и сложных
упомянуть преступность, проявляющуюся во многих формах
договорных обязательств между производителем и его постав-
–
щиками, рабочими, розничной торговлей. Короче говоря, например, в злоупотреблениях свободой рынка. Эти
злоупотребления значительно участились после Второй ми
промышленное общество, основанное на рыночных отноше
–
–
ровой войны и в настоящее время представляют собой серь
ниях и предлагающее значительную свободу выбора, немыс
–
–
езную проблему для нашего общества.
лимо без правовой системы, без власти закона.
Поэтому нам, к сожалению, необходим уголовный кодекс.
Правовая система западных обществ развивалась с развитием
Однако я здесь не буду больше обсуждать эту проблему, а
промышленности, свободного рынка и всех предлагаемых им
лишь отмечу следующее. Мы на Западе считаем важнейшим
альтернатив. Она развивалась с ростом опыта правовых
принципом уголовного законодательства презумпцию неви
отношений, который
–
берет начало еще в эпохе Древнего Рима.
новности: никто не должен считаться преступником, пока не
К несчастью, эта традиция и свободный рынок в России были
будут представлены доказательства, устраняющие все
прерваны коммунизмом. Я не думаю, что ее удастся быстро
обоснованные сомнения по этому поводу.Если же сомнения
восстановить, если основываться на одном лишь российском
остаются, то с обвиняемым следует обращаться как с неви-
опыте. Мне кажется очевидным, что в данном случае
новным.
кратчайший (хотя, конечно, не вполне совершенный) путь —
это заимствование Россией одной из утвердившихся на Западе
правовых систем. То, что такой путь в принципе возможен, Власть закона и свободный рынок
показала Япония, которая в 1873 г. восприняла германскую
Уголовное законодательство отличается от гражданского. А
правовую систему, осознав, что та необходима для осущест-
некоторые части гражданского законодательства —
вления планов индустриализации страны по европейскому
такие,
образцу.
11
10
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
Я полагаю, что двумя наиболее очевидными возможно-
диции беспринципной власти страха, внедренной коммуни-
стями для России являются германское и французское зако-
стической бюрократией. Японцы, пытаясь установить свой
нодательства. Это обусловлено историческими причинами: в
вариант открытого общества, посылали за границу своих
Великобритании никогда не существовало кодекса законов, лучших и многообещающих молодых юристов, от которых
который можно было бы перенять целиком, амногочисленные
требовалось не только хорошее знание языков, но и опыт
американские правовые системы, разные в разных штатах
работы в качестве судей и адвокатов. Они должны были
США, развивались постепенно иммигрантами из Великобри-
провести некоторое время в судах, чтобы усвоить западную
тании в соответствии с их специфическим опытом индустри-
традицию судопроизводства.
ализации. Поэтому, подобно британцам, американцы не со-
Без установления власти закона немыслимо развитие
здали законодательной системы, которую можно было бы
свободного рынка и достижение экономического равенства с
позаимствовать целиком.
Западом. Эта мысль кажется мне основополагающей и в
Конечно, если какую-то систему перенять целиком,то
высшей степени актуальной, а поскольку я не заметил, чтобы ее
она может пробуксовывать. Российскому парламенту пред-
должным образом акцентировали, то подчеркну ее здесь.
стоит корректировать ее по мере необходимости: такая кор-
Рыночная экономика в современном государстве пред-
ректировка и составляет большую часть парламентской ра-
ставляет собой чрезвычайно сложную систему производства и
боты во всех современных государствах.
распределения, не регулируемую взаимными соглашениями: каждый производитель планирует свое производство са-
Слуги закона
мостоятельно в соответствии со своей оценкой потребитель-
ского спроса. Она охватывает миллионы мирных усердно
Воплотить в жизнь хорошее законодательство, превратить
трудящихся граждан и может нормально функционировать
его в высшую власть в стране еще сложнее, чем его создать.
лишь при условии, что они доверяют друг другу, как это
Особенно трудна эта задача для России, которая на бумаге
свойственно людям, и знают, чего требуют от них честность, уже имела хорошие законы, остававшиеся, к несчастью, порядочность и истина. В обществе должна существовать по
бессильными и неиспользуемыми. Изменение этой печальной
крайней мере элементарная степень взаимного доверия. Однако
традиции и установление власти закона – это задача госу-
ничто не приведет к этой цели быстрее, чем доверие к власти
дарства. Для ее решения государство должно, прежде всего, закона – доверие, основанное главным образом на
подготовить юристов. Воспитание юристов, принимающих
положительном опыте и потому вполне заслуженное, т. е.
законодательство всерьез, само по себе в какой-то мере
доверие к правовым институтам государства и к чиновникам, обновит общество. Разумеется, наиболее важны работники
несущим ответственность за исполнение закона.
судебных органов, особенно судьи и частные адвокаты. (По-
следние должны быть по-настоящему частными – это един-
«Капитализм» Маркса никогда не существовал
ственная гарантия, что они будут служить Закону, а не только
интересам находящегося у власти правительства.) Для того, Все знают, что открытые общества Запада являются
чтобы вершить правосудие, требуется, кроме того, множество
«ка– питалистическими».Слово «капитализм» получило
других государственных служащих. Все они должны быть
широчайшую известность и всеобщее признание благодаря
воспитаны в духе служения объективной истине, интересам
Марксу и марксизму.
опирающегося на закон правосудия – и ничему более. В
Даже те экономисты, которые сознают значительные
мирное время им непозволительно руководствоваться никакими
преимущества открытого общества перед социально-экономи-
«высшими» интересами, никакими интересами государства.
ческими системами Востока, усвоили эту терминологию и
Воспитание таких людей – большая задача, решение
часто называют нашу социальную систему «капитализмом».
которой займет у вас годы.
Конечно, выбор того или иного названия – дело вкуса, и с
В этом, по-моему, состоит самая насущная и самая трудная
рациональной точки зрения он не должен иметь большого
задача вашего государства. Это задача установления
значения.
открытого общества – совершенно новой, гибкой и живой
Важно, однако, то, что «капитализм» в том смысле, в
традиции служения закону, противоположной жесткой тра-
каком Маркс употреблял этот термин, нигде и никогда не
13
12
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
существовална нашей прекрасной планете Земля – он
не свергнут, не уничтожен, не искоренен, ты, рабочий,реален не более, чем дантовский Ад. Но если тех, кто серьезно
должен оставить всякую надежду(подобно тому, как остав-
утверждал или верил, что Ад можно найти где-то на нашей
ляет ее душа, входящая в дантовский Ад). У тебя есть
планете, очень мало, то миллионам марксистов внушили, – и
единственная надежда, имя которой – «социальная револю-
они поверили в это, – что Марксов капитализм существует в
ция».
странах Запада. А кое-где (и не только в Китае и Северной
Действительно, ведь при «капитализме» действует железный
Корее!) этому учат до сих пор.
закон исторического развития – закон абсолютного и
Следует признать, что у наших открытых обществ есть
относительного обнищания рабочего класса.Историческая
одна общая черта с несуществующим «капитализмом» Маркса и
роль этого закона —
его последователей: большая часть промышленности, пробудить в рабочем такой уровень
классового сознания, чтобы он превратился в идейного ком
«средств производства» является в этих обществах частной
–
мунистического борца против «капитализма».
собственностью. У нас нет законов, запрещающих иметь в
(Обратите внимание, что на самом деле нищета рабочего
частной собственности какие-либо промышленные объекты.
класса не росла, как того требует марксизм, и чтобы объяснить
Однако социальное значение этого факта со времени Маркса
претерпело изменения.
этот факт и спасти закон обнищания, была изобретена
вспомогательная теория —
Современная частная собственность на средства производ
теория империализма. Согласно
–
ства выступает главным образом в акционерной форме, а в
этой вспомогательной теории, обнищания можно избежать —
число крупнейших держателей акций на Западе входят пен
правда, лишь в отдельных странах и в течение ограниченного
–
сионные фонды, распоряжающиеся частью сбережений мил
времени – путем завоевания народов, отставших в своем
–
лионов рабочих, которые таким образом становятся малень
технологическом развитии, присвоения львиной доли богатства,
–
кими «капиталистами». (Некоторые марксисты глубоко воз
накопленного правящими классами этих народов, и усиленной
–
мущены тем обстоятельством, что хорошие пролетарии пре
эксплуатации их трудящегося люда, обрекающей его на еще
–
вращаются в нехороших капиталистов! Они, похоже, забыли, большую нищету. Таким путем можно избежать обнищания
что капитализм считался порочным потому, что делал рабочих
рабочего класса метрополии империалистического государства, бедными, а не богатыми!)
но лишь за счет «внешнего пролетариата». Я бы
Как эта, так и многие другие черты общества, в котором
прокомментировал эту вспомогательную теорию следующим
жил Маркс, сегодня неузнаваемо изменились, и отчасти в
образом. Реально даже в коммунистическом мире наблюдаются
таком направлении, которое Маркс объявил невозможным
различные варианты империалистической политики. Однако
(например, было введено прогрессивное налогообложение
поскольку в настоящее время ни у одной из западных держав
доходов). Однако, хотя эти изменения и показывают, что
нет внешнего пролетариата для эксплуатации, но во всех них есть
Марксов «капитализм» более не существует, они все же не
собственные рабочие, не страдающие от безнадежного
доказывают правильности моего основного тезиса: тот «ка
обнищания, то вспомогательная теория империализма не дает
-
питализм», который имел в виду Маркс, на Земле никогда и
даже поверхностного оправдания несостоятельности марксовой
нигде не существовал.
исторической характеристики «капитализма».) Дело в том, что марксово понятие «капитализм» пред
Я не буду критиковать здесь книгу Маркса «Капитал» и его
–
ставляет собой просто одно из понятий его теории исторического
теоретическое обоснование веры в то, что закон обнищания
процесса («исторического материализма»). Определение
является существенной чертой «капитализма». Не будет
Маркса утверждает, в частности, что «капитализм» является
преувеличением сказать, что Маркс неразрывно связал с этим
исторической фазой развития человеческого общества. Для
законом свою надежду на социальную революцию и крах
марксизма (и в еще большей мере для ленинизма) «капита
«капитализма». Потому-то этому закону и придавалось столь
–
лизм» —
большое значение. Со времен Маркса всякий раз, когда
это прежде всего такая фаза общественного развития, когда рабочие живут в нищете, труд их изнурителен и
рабочие, профсоюзы или марксистские партии терпели не-
тягостен, зачастую очень опасен, а заработка едва хватает
удачу, марксисты расценивали это как шаг в правильном
,
чтобы не умереть с голоду. Более того, их положение при
направлении – к революции и иногда даже были этому рады:
«капитализме» безнадежно: до тех пор, пока «капитализм»
«Чем хуже обстановка, тем лучше для революции». (Приме-
14
15
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
ПИСЬМО РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ
(Примером может служить фашизм,который получил исто-
боеголовками, на несколько порядков превосходившими по
рическое объяснение и был определен – особенно немецкими
мощности бомбу, сброшенную на Хиросиму*.
марксистами в период между 1925 и 1933 годами – как
Такова трагическая история глубоко ошибочной идеологии,
«последняя стадия капитализма»,а потому нередко даже
претендовавшей, по замыслу ее основателя, на звание науки
приветствовался.)
– науки об историческом развитии. Она снискала симпатии
Таким образом, Марксов закон обнищания играет веду-
и даже полную поддержку ряда блестящих ученых. Такова
щую роль в его теории «нашей единственной надежды» —
история неизмеримой опасности, которую может нести
непременного краха «капитализма» и пришествия коммуни-
ошибочная идеология, а по сути религия, наставляющая на
стического общества. Причем, поскольку этот закон является
ложный путь, когда она достигает власти в какой-либо
существенной стороной представлений Маркса об историче-
стране. Мы должны извлечь урок из этой ошибки и не
ском процессе, то он составляет неотъемлемую часть его
позволить ей повториться вновь.
концепции «капитализма».
И мы должны возрадоваться, что открытые общества
Однако история и реально существующие общества пошли
Запада так разительно отличаются от того, как они изобра-
иным путем. Общество, которое Маркс именовал «капитализ-
жаются в коммунистической иллюзорной идеологии. Я повторяю, мом», неуклонно совершенствовалось. Благодаря прогрессу
эти общества далеки от совершенства. Они, признаюсь, далеки
техники труд рабочих становился все более производитель-
от обществ, основанных в первую очередь на любви и
ным, а их реальные заработки постоянно росли, даже спустя
братстве. Такие общества несколько раз создавались, но
значительное время после того, как империализм либо сгинул, всегда быстро вырождались. Меня, однако, не оставляет
либо отказался от своей роли эксплуататора других народов.
надежда, что наши потомки, возможно, спустя несколько
Суммируя сказанное, отмечу, что самая важная и, конечно, столетий нравственно намного превзойдут нас. Считая все это
самая существенная черта того общества, которое Маркс
вполне вероятным, я, тем не менее, еще раз повторю: открытые
называл «капитализмом», никогда не существовала. «Капи-
общества, в которых мы живем сегодня, – самые лучшие, тализм» в марксовом понимании представляет собой неудачную
свободные и справедливые, наиболее самокритичные и
теоретическую конструкцию. Это всего лишь химера, вос-приимчивые к реформам из всех, когда-либо существо-
умственный мираж. Подобно Аду, он никогда не существовал
вавших. И действительно, много доброго, прекрасного и
где-либо на Земле.
самоотверженного делается сегодня не только здесь, на Западе, В то время как капитализм марксистов был всего лишь
но и в России.
миражом, в действительности существовало и по сей день
существует стремительно изменяющееся общество, ошибочно
названное «капиталистическим», с внутренним механизмом
самореформирования и самосовершенствования. В наших за-
падных открытых обществах у рабочих естьнадежда. Им не
требуется иллюзорная надежда на то, что коммунистическая
диктатура избавит их от зла – от ненавистного железного
закона обнищания.
Тем не менее советские правящие круги долгое время
возлагали надежду на то, что будут в состоянии «покончить» с
«капитализмом», уничтожить этот мираж – столь же
реальный, сколь и Ад, – с помощью военной силы и ядерного
оружия. Эта надежда доминировала в теории и практике
коммунизма даже при Н. С. Хрущеве, выдающемся антиста-
* Мы обязаны А. Д. Сахарову сведениями о том, что одна из бомб, в
линском реформаторе. Ненависть к несуществующей мысленной
создании которой он участвовал, по мощности «превосходила бомбу Хиро-
конструкции, к чистой иллюзии чуть не уничтожила нас всех, симы в несколько тысяч раз!» (A. Sakharav.Memoirs. New York, Alfred A.
когда Хрущев отправил на Кубу ракеты с ядерными
Knopf Inc., 1990; London, Hutchinson, 1990, p. 218; цитируется по ориги-
нальному изданию – А. Сахаров.Воспоминания. Публикация Е. Боннэр //
Знамя, декабрь 1990, с. 71).
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
РУССКОГОПЕРЕВОДА
Убежден, что нет особой необходимости представлять
русскому читателю книгу профессора Карла Поппера «От-
крытое общество и его враги». Хотя с момента ее публикации
прошло без малого полвека, а русский перевод ее появляется
только сейчас, основные идеи «Открытого общества» в той
или иной форме получили известность в нашей стране и, во
всяком случае, в философской среде широко обсуждались и
вызывали постоянный интерес. С выходом в свет русского
перевода этой книги число ее читателей неизмеримо возра-
стет, и, думаю, можно сказать без большого преувеличения, что начнется ее полноценная вторая жизнь в социальной
среде, которой она во многом и была адресована.
Книга К. Поппера «Открытое общество», несмотря на ее, так сказать, зрелый возраст, ни в коей мере не потеряла своей
актуальности. Так происходит всегда с выдающимися фило-
софскими сочинениями, имеющими дело с вечно стоящими
перед человеком проблемами. «Открытое общество» с полным
правом может и должно быть отнесено к таким сочинениям.
Предмет этого глубокого философского исследования – что
такое закрытое и открытое общество и в каком из них
человеку пристало жить – волновал мыслящих граждан
древнегреческих полисов почти так же, как он волнует нас
сейчас. И какой бы значительный путь ни прошло челове-
чество за свою историю, вопросы тоталитарного или истинно
демократического государственного устройства еще многие
десятилетия, а, скорее всего, столетия будут стоять в повестке
дня. Поэтому я убежден, что читатели испытают большую
радость от интеллектуального общения с этим классическим
философским сочинением XX века.
Как редактор русского перевода «Открытого общества» я
считаю своим долгом сказать несколько слов о тех, кто сделал
возможным это издание.
Мои первые слова признательности, что вполне естест-
венно, относятся к автору «Открытого общества» профессору
Карлу Попперу или, как принято называть его в Великобри-
тании, сэру Карлу. Многие годы мечтая о русском переводе
своей книги – это его собственные слова, он больше, чем
кто-либо другой, сделал для того, чтобы это осуществилось.
Специально для русского издания Карл Поппер написал
«Письмо моим русским читателям», которым открывается
18
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
19
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
книга, и «Послесловие вместо предисловия к русскому изда-
чики стремились максимально адекватно передать и мысль, и
нию», публикуемое в конце тома 2.
стиль автора книги.
С полным основанием можно сказать, что профессор К.
Конечно, все мы, кто работал над переводом «Открытого
Поппер выступил в качестве соавтора перевода: в постоянной
общества» К. Поппера, прекрасно осознаем, что перевод —
переписке с ним мы, переводчики и редактор, обсудили
множество трудных и неясных для перевода мест, только с его
это не оригинал, это в лучшем случае более или менее
помощью приняли окончательные решения о переводе
удачная его копия. Заранее принося извинения читателям за
заголовков обоих томов книги, нашли удачные, мы надеемся, возможные неточности в переводе, я хочу сказать, что при-
эквиваленты многим введенным им терминам. Более того, в
ступив к работе, мы, как мне представляется, попытались
ходе подготовки рукописи книги к изданию я получил благодаря
глубоко проникнуть в мир попперовских идей и, может быть, содействию
именно это и помогло нам избежать многих ошибок.
The Ianus Foundation возможность посетить Карла
Поппера в Лондоне, и в течение пяти напряженных рабочих
Было еще одно условие, которое помогло нам выполнить
дней мы не только разрешили все оставшиеся у нас вопросы, эту работу. Для того, чтобы переводить, редактировать, но автор внес ряд исправлений и уточнений в оригинальный
держать в памяти, править и т. д. огромный объем книги К.
английский текст.
Поппера, мы создали специальную, как мы ее назвали, Мои следующие слова благодарности я хочу адресовать
«компьютерную группу», состоящую из моих коллег по Ин-
группе переводчиков, которые в короткий срок осуществили
ституту системных исследований – кандидата философских
перевод этой книги, насчитывающей без малого тысячу страниц
наук Павла Владимировича Васильева, Ирины Алексеевны
типографского текста и содержащей очень сложный для
Пащенко, Людмилы Михайловны Барботько и Татьяны Ни-
перевода, огромный по объему справочно-библиографический
колаевны Кокуриной. Трудно переоценить то, что они сделали
материал. Оценивать качество перевода я, естественно, не
для подготовки к публикации этой книги.
могу. Это сделают читатели. Однако считаю необходимым
Должен также выразить глубокую благодарность многим
представить переводчиков.
моим коллегам, которые в процессе перевода помогли нам
С
доктором
философских
наук
Владимиром
своими советами, предложениями и замечаниями. В этой
Никифорови-чем
Брюшинкиным
из
Калининградского
связи я не могу не упомянуть Георгия Максимовича
университета мы сотрудничали еще при издании избранных
Адельсо-на-Вельского, Пиаму Павловну Гайденко, Сергея
логических работ К. Поппера (К. Поппер.Логика и рост
Сергеевича Демидова, Сергея Васильевича Дубовского, Татьяну
научного знания. М., «Прогресс», 1983) – вообще первой
Юрьевну Емельянову, Владислава Жановича Келле, Николая
публикации его сочинений на русском языке. При переводе
Павловича Коликова, Владимира Николаевича Костюка,
«Открытого общества» В. Н. Брюшинкин, можно сказать, взял
Наума Моисеевича Ландау, Вениамина Наумовича Лившица, на себя ведущую роль – и с точки зрения объема
Эдуарда Михайловича Мирского, Михаила Валентиновича
выполненной им работы, и с точки зрения сохранения единого
Молока-нова, Андрея Андреевича Пионтковского, Виктора
стиля переводов сочинений К. Поппера на русский язык. Мои
Петровича Пипейкина, Артура Владимировича Сагадеева, коллеги по Институту системных исследований кандидат
Владимира Александровича Смирнова, Георгия Александровича
философских наук Кира Львовна Викторова и Андрей
Смирнова, Нину Степановну Юлину. Я признателен
Валерьевич Карташов перевели основные главы первого тома
Александру Николаевичу Лаврухину за содействие в нашей
и, как мне представляется, попытались выразить в русском
переписке с К. Поппером.
переводе не только суждения автора книги о мифе о
Ирине Николаевне Грифцовой я выражаю глубокую бла-
предопределении, основных постулатах историцизма и
годарность за большую помощь в редактировании текста
античного тоталитаризма, но и донести до русского читателя
книги. В заключительном редактировании рукописи книги
стиль К. Поппера. Перевод заключительных глав второго тома
приняли участие все переводчики. Особенно большую и
был выполнен также моими коллегами по институту
полезную работу выполнил Владимир Владиславович Келле. И
кандидатами философских наук Светланой Петровной
наконец, как говорят англичане, last but not least, я должен
Чернозуб и Владимиром Владиславовичем Келле и
сказать самые теплые слова о Международном фонде
сотрудником Института философии кандидатом философских
«Культурная инициатива» – The Soros Foundation, который
наук Петром Ивановичем Быстровым. И здесь перевод-
взял на себя обеспечение этого издания. Давние и глубокие
20
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
связи существуют между основателем этого фонда Джорджем
Соросом и Карлом Поппером, и теперь они сделали возможным
выход этой книги. Фонд Сороса, как известно, в качестве своих
Мы увидим.. что эревоны, или едгины —
основных принципов исповедует идеи «Открытого общества»
кроткий и многострадальный народ – легко
Карла Поппера, и поэтому неудивительно, что Президент
поддается на обман и быстро приносит здравый
Фонда Джордж Сорос, американский сопредседатель Антонина
смысл в жертву царственной логике, когда по-
Буис и директор издательской программы Фонда Владимир
является философ, уводящий их в сторону...
Аллой оказались ключевыми фигурами в превращении
убеждая в том, что существующие у них уста-
возможности публикации русского перевода «Открытого
новления не основаны на строгих принципах
общества» в действительность. Я благодарю также из-
морали.
дательских редакторов Леонида Ананьевича Резниченко и
Алексея Степановича Коротаева за выполненную ими большую
Сэмюэл Батлер
работу.
Русский читатель полвека ждал этой книги. И так полу-
чилось, что ее выход в свет совпадает с юбилеем ее автора —
девяностолетием Карла Поппера. Мы все, кто так или иначе
был связан с этим изданием, восхищаемся творческой актив-
В своей жизни я водил знакомство и в меру
ностью профессора Карла Поппера, поздравляем с осуществ-
моих способностей сотрудничал с великими
лением его мечты – публикацией русского перевода «От-
мужами. И я никогда не видел ни одного плана, крытого общества» и желаем ему долгах лет жизни и новых
который не был бы исправлен соображениями
творческих успехов. Убеждены, что читатели поддержат нас.
тех, кто способностью разумения сильно
уступает тем, кто считается в этом более иску-
Вадим Николаевич Садовский,
шенным.
доктор философских наук, профессор