Текст книги "Не графиня поневоле (СИ)"
Автор книги: Карина Карская
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
Глава 3
Арина
Следующие несколько дней я помню плохо: все они слились в одно какое-то серое пятно. В памяти всплывали лишь руки матери, заботливо обирающие мое лицо, оханья Лея испуганные возгласы служанок… Голова начала болеть так сильно, что я кричала.
Это привело к тому, что Лея где-то раздобыла и влила мне в рот какое-то снадобье, очень напоминающее лекарства Трисмегиста. Вот только от этого зелья я не выздоравливала, а просто проваливалась в сон. Но по крайней мере хоть не страдала от боли…
– Разве можно давать это часто? – донеслось до меня откуда-то издалека.
Я с трудом приоткрыла глаза. В изголовье кровати сидела мать, а возле нее стояла Лея с прозрачным пузырьком в руках. Она капала жидкость из пузырька на серебряную ложечку, собираясь дать ее мне.
– Но что же делать, госпожа? – спросила девушка. – Если боли у бедняжки настолько невыносимы… Разве можно это терпеть?
– Может, стоит и потерпеть, – задумчиво ответила мать. – А то она спит уже четвертый день, это ненормально. Ей хотя бы поесть надо.
– Ваша правда, – вздохнула Лея, выливая зелье с ложки обратно в пузырек. – Поесть надо, да и встать не мешало бы уже.
С этими словами девушка исчезла из моего поля зрения. Я же подняла мутный взгляд на мать.
– Она проснулась, Лея! – радостно воскликнула мама. – Глаза открыла. Хорошо, что не дали это снотворное.
Тут адская боль пронзила мою голову с такой силой, что я невольно застонала. Мать испуганно склонилась надо мной.
– Потерпи, Ариночка, дорогая, – принялась она увещевать меня. – Все пройдет, ты только потерпи немного, спать тебе нельзя больше.
Я, схватившись за голову, уселась. Мать быстрым движением положила мне под спину кучу подушек.
– Вот так, – приговаривала она. – Сейчас поешь, и все наладится.
Лея, не дожидаясь указаний, метнулась из спальни. Вскоре она вернулась и принесла большой поднос, уставленный разной снедью. Здесь была и дымящаяся рисовая каша, и ароматные блинчики, политые земляничным джемом, и фрукты со сливками в золоченой вазочке, и кофе…
На удивление после завтрака я и впрямь почувствовала себя лучше. Причем настолько, что решилась принять посетителя. По уверениям Леи мистер Карсон уже несколько дней как дежурит в гостиной внизу.
Поверенный Октавия вбежал в спальню. Выглядел он озабоченно и был весьма хмурым.
– Вы уже в курсе новости, не так ли? – не здороваясь, он перешел сразу к делу.
– Какой именно новости? – я была уверена, что за время моего пребывания в болезненном забытьи Арида успела натворить немало.
– Что графиня Сангиан подала на вас в суд, – быстро ответил Карсон, глядя на меня поверх очков. – Не скрою, все эти перемещения, обмены телами для меня чересчур удивительны, но поскольку король выпустил указ, согласно которому графиня Сангиан теперь именно та персона, не мне с ним спорить.
Я вздохнула. Начинается.
– Мне срочно надо к королю, – проговорив это, я попыталась спустить ноги с кровати. Но лишь болезненно зажмурилась.
Это было поистине пыткой.
– Что с вами? – Карсон был в ужасе, видя мое печальное состояние.
– Арида Белль Эро Фонт украла мое здоровье и жизнь, – ответила я. – А теперь еще и мужа с титулом и замком. Наследство Октавия – все, что у меня осталось, и я планирую после смерти передать его своей матери, а не отдавать негодяйке. Что мы можем сделать?
Карсон, чуть успокоившись, принялся перечислять варианты. По всему выходило, что я вряд ли выиграю.
– Но попытаться можно, – произнес он все же. – Конечно, вам бы лучше поговорить с Его Величеством, объяснить ситуацию. Если хотите, я могу прислать завтра специальную карету, с носилками, для тяжело больных?
Нет, спасибо. – вежливо отказалась я, поскольку появляться во дворце на носилках в мои планы не входило.
Карсон вопросительно посмотрел на меня, недовольный моим упрямством.
– Я войду во дворец своими ногами, – пояснила я. – И для этого согласна потерпеть любую боль. Но никто не увидит меня в беспомощном состоянии. Уж точно не она…
О ком шла речь, догадались все присутствующие. Меня же разговор с Карсоном вымотал настолько, что принять снотворное средство все-таки пришлось. И весь остальной день я тупо проспала, намереваясь завтра поехать во дворец.
* * *
На следующее утро я проснулась, чувствуя себя к счастью вполне сносно. Настолько, что даже умудрилась сама спуститься с кровати. Нарядившись в самое скромное из имеющихся платьев, я отправилась во дворец. Меня сопровождали Лея и мать.
К моему удивлению, каретой правил Ганс. Лея, чуть смутившись, объяснила, что Ганс предпочел перейти служить мне, уволившись из замка.
– После того как там воцарилась Она, – шепотом пояснила девушка, не называя имени бывшей хозяйки. – Оттуда, по слухам, бегут почти все слуги.
– Так и надо ей, – мстительно заявила я. Новость грела мое сердце. – А нанять других слуг у графа нет денег. Так что пусть прислуживают теперь друг другу!
– Файна тоже здесь, – сообщила Лея.
То–то вчерашние блинчики показались мне уж больно знакомыми. Старая кухарка готовила настолько вкусно, что рука сама тянулась за очередной плюшкой.
– А Ана?
– Она там осталась, Фред тоже, – вздохнула Лея. – У Аны ведь родители старенькие в деревне рядом, она не решилась переехать сюда.
Мне от души стало жаль бедную Ану, которую теперь Арида в замке шпыняет, небось, в хвост и гриву.
Его Величество принял меня довольно быстро. Однако смотрел строго. Кроме того, король велел со мной зайти и матери.
– Чтобы посмотреть на гостью из иного мира, – шепотом объяснил мне дворецкий эту просьбу.
– Итак, вы утверждаете, что Арида Белль Эро Фонт заняла ваше место и хочет отсудить ваше наследство, так? – король посмотрел мне в глаза.
– Так, Ваше Величество. Кроме того, она замкнула портал неправильно, так что по всей видимости неизбежны проблемы. Ведь она перешла в этот мир, избежав замены наших тел, поэтому естественный ход вещей нарушен…
– Кто это сказал? – перебил меня король. – Трисмегист небось?
Я кивнула, хотя тон монарха мне не понравился.
– Так вот что я скажу тебе, дорогая Ар… Как вас зовут на самом деле?
– Арина, Ваше Величество.
– Так вот, Арина, – тон монарха стал суровым. – Я понимаю, что не твоя вина, что ты попала в наш мир и теперь не можешь уйти обратно. А теперь здесь еще и твоя мать. – Он бросил заинтересованный взгляд в сторону замершей возле меня матери. – Поэтому готов оставить вам наследство покойного Октавия в знак искупления. Но дело, которое должен был выполнить по договору Трисмегист, сделано, хоть и не им самим. Портал так или иначе закрыт, чего я и добивался. А поскольку это сделала Арида Белль Эро Фонт, безусловно, я счел необходимым наградить ее рвение. И наградил… Тем, что она попросила, как и обещал. Я даровал Ариде ее титул, поскольку как ни крути, но графиней Сангиан должна была быть и так она. Да и венчая вас в церкви, святой отец подразумевал именно ее.
Крыть было нечем. Я занимала ее законное место.
Я поклонилась, слегка пошатнувшись. От внимательного взгляда короля не укрылось это.
– Что с вами? – осведомился он.
– Арида Белль Эро Фонт забрала не только мой титул и супруга, но и мое здоровье, – пояснила я, глядя на его побледневшее лицо. – А жизнь моя, как вы знаете, висит на волоске.
– Знаю, – буркнул король. – И мне очень жаль, поверьте. Если бы я мог, я бы поменял вас с ней обратно местами, но это невозможно. С магией покончено, и практиковать подобные ритуалы в Пандионе запрещено, это слишком опасно.
Я подумала, что Трисмегист сбежал как раз вовремя. Теперь, когда король объявил войну магии, ему пришлось бы совсем несладко.
Я поклонилась монарху, и он легким движением руки отпустил нас.
Почти без сил я добралась до дома. На крыльцо встречать нас выбежала одна из служанок. В руке она держала бархатную коробочку вишневого оттенка.
– Для госпожи, – пояснила девушка, бросая на меня веселый взгляд.
– От кого это? – удивившись, я взяла с подноса сложенный вдвое листок бумаги:
«Дорогой Арине от Сангена», было написано на листке размашистым почерком.
Мать смотрела на меня, не скрывая довольной улыбки. Я же рассердилась и уже хотела, не открывая коробочку, отослать ее обратно, но любопытство взяло верх.
Внутри на янтарной бархатной подложке лежало гранатовое ожерелье изысканного винного оттенка. Гранаты были оправлены в золото, а в некоторых местах украшены крошечными бриллиантами.
Украшение показалось мне знакомым и порывшись в памяти, я вспомнила одну из картин в замке, на которой была изображена покойная графиня Сангиан, мать графа: на ее шее я и видела это ожерелье. Это фамильная драгоценность… Но зачем он прислал ее мне? Не логично ли было сейчас отдать все украшения матери новой супруге, раз уж согласился признать ее?
Я закрыла коробочку и отдала девушке обратно.
– Отошлите в замок Сангиан, – проговорила я под неодобрительные вздохи матери и Леи. – И передайте, чтобы впредь граф Сангиан не смел присылать мне подарки. В противном случае я пожалуюсь королю.
Зная, что монарх ревностно относится к молодым аристократическим парам, я не сомневалась, что в случае моей жалобы он быстро наведет порядок у новоиспеченных молодоженов в замке.
Глава 4
– Госпожа, госпожа, проснитесь, – из сладких объятий сна меня выдернул визг Леи, которая, едва рассвело, примчалась в спальню.
– Что случилось? – я хотела привстать, но ту же без сил рухнула обратно на подушки.
Похоже, вчерашний поход к королю забрал остаток моего здоровья. Но по крайней мере, от этого был хоть какой-то толк: умереть теперь могу спокойно, в законно принадлежавшем мне доме.
– Граф прислал вам подарок! – захлебывалась Лея.
– Опять? – я не могла скрыть иронии. – Что на этот раз? Жемчуга покойной матушки или, может, решил пожертвовать самым старым виски из своей коллекции?
– Ни то, ни другое, госпожа, – Лея была такой довольной, что я начала подозревать ее в слабоумии. – Он вас спас!
В следующий момент перед моим носом весело забряцали многочисленные пузырьки и коробочки, наполненные разноцветными лекарствами. А в центре этого великолепия возвышался темный пузырек, набитый зелеными пилюлями.
Это же мои лекарства!
– Так он их не выкинул? – ахнула я, перебирая сокровища.
– Как видите, нет, – довольным тоном ответила Лея и принялась откручивать крышку у темного пузырька. – Вот это лекарство вам поможет точно.
И она подала мне сразу две пилюли. Зажмурив глаза, я проглотила их и откинулась на подушку, ожидая эффекта. Лекарство сразу же начало действовать, и спустя всего пять минут я уже бодро соскочила с кровати, даже не воспользовавшись лесенкой.
В груди поневоле зашевелилась благодарность графу за его предусмотрительность. Я-то думала, что он давно их уже выкинул.
Но он этого не сделал! Волна ликования захватила всю меня с ног до головы, и я закружилась в бешеном танце, подхватив Лею. Смеясь, мы свалились в кресло. На шум из соседней спальни прибежала мама. Ее лицо было встревоженным.
– Что тут?.. – мамины глаза скользнули по нашим довольным лицам. – Арина! Как ты…
Шутливо отпихнув Лею, я выбралась из кресла и пританцовывая подбежала к матери. Она смотрела на меня, не веря своим глазам.
– Ты что, здорова? – неуверенно спросила она.
А когда я кивнула, мать бросилась ко мне с объятиями. Так некоторое время мы простояли, обливаясь слезами и смеясь при этом.
– Это все граф! – заявила Лея, демонстрируя матери поднос с шеренгой пузырьков. – Он сохранил лекарства госпожи и прислал ей, когда узнал… ой!
Тут Лея смутилась и прикрыла рот ладошкой.
Я деланно строго посмотрел на нее:
– Так, так, похоже, кто-то у нас тут слишком много болтает…
– Я ничего не говорила, – также деланно испуганно ответила Лея. – По крайней мере графу. Но ведь Гансу-то я могу пожаловаться?
– Гансу можешь, – усмехнулась я. – Когда, кстати, ваша свадьба?
– Так десятого, – напомнила Лея. – Надо, чтобы к этому дню вы на ногах были.
– Постараюсь, – ответила я. – Неси завтрак.
– Уже бегу! – Лея выбежала из спальни, вне себя от радости.
– Похоже, твой бывший муж в курсе всего, что здесь происходит, – усмехнулась мать. – Но может это и к лучшему.
После завтрака мы с матерью отправились погулять в саду. Он был небольшим, но благоустроенным и очень уютным. Старый Октавий не жалел денег на садовников, да и сейчас, насколько я знала из платежных ведомостей, садом занималось по меньшей мере трое. Шагая по идеальным ухоженным дорожкам, я вспоминала запущенный сад замка Сангиан. И никак не могла определиться, где лучше: сейчас, здесь, в этом царстве красоты и порядка или тогда, там, в царстве хаоса и… хрупкой, зарождающейся любви?
Мать как завороженная смотрела на миниатюрные фонтанчики, аккуратные кусты, пышные цветники и миниатюрные прудики, в которых плескались разноцветные рыбки и цвели лотосы.
– Здесь изумительно красиво, – произнесла она и уселась возле одного из прудов. – Даже в нашем загородном доме не было такого.
– Да уж, московский климат не очень-то располагает к прудам с лотосами, – рассмеялась я.
Мать уже успела рассказать мне о том, что после выздоровления в немецкой клинике она приехала назад в Москву, застав там отца с другой женщиной.
– Вернее, девицей определенного пошиба, ты понимаешь, – чуть смущенно призналась мать.
Ей явно было неприятно вспоминать об этом. Я же не особо удивилась. Как оказалось, с девицей этой свела отца Арида.
– Я почти сразу заподозрила, что с тобой что-то не так, – говорила мать, болтая босой ступней в теплой воде пруда. – Она… То есть, как я тогда думала, ты, стала какой-то грубой, развязной, наглой… Но узнав о свадьбе со Сморчковым, я списала все на этот факт.
– А как там Сморчков, кстати? – вспомнила я редкостного гада, своего несостоявшегося муженька из старого мира.
– Плохо, – вздохнула мать. – Арида показала ему небо в алмазах. Разорила дочиста и… В общем, сейчас он в тюрьме. Она подделала какие-то его налоговые декларации и вроде еще наркотрафик организовала на базе его бизнеса…
– Здорово, – вырвалось у меня. – Хоть в чем-то прок от нее вышел.
– Не только в этом прок, – согласилась мать. Она же еще привезла мне то снадобье… лекарство из этого мира. Правда, тогда она сказала, что это разработка каких-то мексиканских шаманов.
– Ну естественно, не могла же она сообщить тебе, что это из параллельной реальности.
На самом деле это лекарство Трисмегист сделал. Но передала она его тебе не из-за доброты, поверь, это условие ритуала, она просто его соблюдала.
– Тем не менее, я как выпила это лекарство, на следующий день уже здоровой была. А немцы решили, что это их лечение так подействовало, – усмехнулась мать.
– Вот и славно, – я подала ей руку, и мы отправились назад к дому. – А теперь нам надо подумать, как устроить свою жизнь здесь, чтобы нас больше никто и никогда не посмел обидеть.
– Мне кажется, ты должна его отблагодарить, – сказала мать за обедом.
– Кого? – чуть не поперхнулась я запеченной в сливках куриной ножкой.
Кулинария Файны теперь вновь была со мной, и я благодарила за это небеса. При том не могла скрыть злорадства, представляя, как вынуждены теперь в отсутствие кухарки питаться обитатели замка Сангиан.
– Графа, естественно, – спокойно пояснила мать. – Все-таки он спас тебя, хоть ты его и выставила фактически, даже не выслушав.
– Я его не выставляла! – не будь мой собеседница моей матерью, я бы запустила в нее куриной ножкой. – Он сам! Сам согласился признать Ариду законной супругой. И как по-твоему я должна себя после этого с ним вести?
– По меньшей мере ты должна была дать ему возможность объясниться, – мать упрямо стояла на своем.
Я даже завидовала ее принципиальности. Но ничуть не собиралась следовать ее совету. Граф признал Ариду законной женой и точка! Это факт? Факт! Мог бы не признавать? Мог бы.
Так какие могут быть объяснения?
Все это вихрем пронеслось в голове, и[BFG1] я уставилась на мать с таким упертым выражением на лице, что та только вздохнула.
– Узнаю свою дочурку, – тихо проговорила она. – Ты никогда не чувствовала своих интересов, обычно поступая крайне опрометчиво, не думая о последствиях.
– Ну все, хватит, – решила я положить конец нотациям. – Я разведена с графом и точка. Причем, разведена по его собственной воле. И вообще, я лучше оставшееся мне время буду думать о своем здоровье и о тебе, чем о каком-то… гнусном предателе.
Мать замолчала, смотря в свою тарелку, как будто видела там среди шпинатных листьев что-то крайне интересное. Я чувствовала, что ей еще много чего хочется сказать, но она неимоверным усилием воли себя сдерживала. Решив развеять тягостную атмосферу, я предложила:
– А давай займемся твоим гардеробом.
Мать удивленно посмотрела на меня.
– У тебя ведь здесь нет ничего, – пояснила я. – Одежду из старого мира, что была на тебе при перемещении, тут носить нельзя, здесь в ходу платья старинного покроя, если не заметила. Вот этим мы и займемся.
Лицо матери зарделось нежным румянцем:
– Ты знаешь, я ведь всегда мечтала именно в таких нарядах ходить, – мечтательно произнесла она. – Еще со школы, все помню принцесс в длинных платьях рисовала.
– Мечты сбываются! – усмехнулась я, вставая из-за стола. – Мне и самой не помешают обновки. Потому что весь старый хлам я отдам на благотворительность. То есть Ариде.
После обеда, взяв с собой Лею, мы отправились в салон мадам Доротеи. И битых три часа провели там, объясняя мадам – худощавой элегантной женщине – что мы хотим В результате совместных усилий был разработан и пущен в производство полный гардероб для матери и дочери, состоящий из нарядов всевозможных расцветок и на все случаи жизни.
После швейного салона я велела Гансу отвезти нас в ювелирный салон. Там подобрала немного украшений для себя и гораздо больше – для матушки. Та только охала, разглядывая очередную безделушку с топазами и рубинами. Я же чувствовала себя настоящей волшебной феей, исполняющей мечты. В конце длинного, но счастливого дня мы заехали в магазины нижнего белья, обуви и верхней одежды, а также в художественную галерею за холстами и красками для матери, которая любила рисовать, оставив еще и там немаленькие суммы.
Дома я полюбовалась на уже освобожденные шкафы и порадовалась, что вскоре они будут заполнены нарядами по моему собственному вкусу. А еще я улыбалась, кожей чувствуя, как за стенкой счастливо ахает, разглядывая многочисленные коробочки с украшениями и холсты красками, матушка.
Глава 5
На следующее утро я чувствовала себя просто замечательно. Хоть мысли о предателе-графе и занимали внушительную часть моих мыслей, простые женские радости утешали. В числе прочих таких радостей самой существенной оказалось созерцание покупок, которые потихоньку стали поступать в мои закрома.
Все, кроме платьев. Мадам Доротея не спешила и явно хотела создать гардероб отменного качества. Однако, сбагрив Ариде все наряды, я обнаружила, что не осталось ничего, кроме затрапезного домашнего платьица, в котором я и была вынуждена в ожидании нового гардероба, ходить каждый день.
Впрочем, дела до сплетен досужих кумушек мне не было. Да и по городу я передвигалась большей частью в карете. Одежда матери был моей под стать – она тоже носила обноски, причем служанок, поскольку была комплекцией крупнее меня.
Целую неделю я ежедневно посылала Лею к мадам Доротее. Но всякий раз девушка приходила назад, разводя руками.
– Не готово еще.
– Нужная ткань закончилась.
– Пуговицы не привезли.
– Кружева задерживаются….
И так без конца. К концу недели я уже начала жалеть, что так поспешно отдела Ариде всю одежду. Теперь мне и выйти не в чем в случае чего.
Когда прошло десять дней, а я все еще была вынуждена сидеть дома, терпение мое кончилось. И я велела заложить карету.
– К мадам Доротее! – скомандовала я Гансу.
Я расправила на коленях грязноватую ткань старого платья, которое носила, не снимая, черт знает сколько времени. Меня распирала злость. Ну держись, Доротея! Сейчас я разнесу к чертовой матери весь твой салон. Самое обидное было, что она уже взяла мои деньги.
Войдя в мило оформленное розоватыми обоями и акварельными картинами помещение салона, я громко спросила:
– Могу я видеть мадам Доротею?
На меня озадаченно посмотрела одна из мастериц салона.
– Простите, а вы по какому вопросу?
Она надменно кривила и поднимала бровки, напоминая Арлекино.
Вот что делают наряды: меня принимают за нищебродку!
– Я Арина Беликова, в недалеком прошлом вы знали меня как Ариду Белль Эро Фонт – произнесла я с достоинством. – У меня сделан заказ в этом салоне.
– Графиня Сангиан? – еще выше задрала бровь мастерица, хотя выше уже было некуда. – Вы от нее? Но ваш заказ доставлен по адресу, в ваш замок. Еще… – она бегло пробежала глазами по бумажке. – Еще вчера.
– Что? – в глазах у меня потемнело. – В какой замок?
– В замок Сангиан, естественно.
– Вы тут с ума все посходили что ли? – осведомилась я, подходя к матрице и беря у нее из рук список заказов. Так и есть: заказ номер двести пятьдесят шесть – гардероб матери и дочери Беликовых отправлен вчера в замок Сангиан.
От злости я топнула ногой по лакированному паркету. Мастерица испуганно взглянула на меня:
– Что-то не так?
– Все не так! – взревела я. – Вы перепутали заказы. Мой гардероб, который заказан и оплачен мною, вы должны были привезти в городской дом Октавия Белль Эро Фонт.
– Извините, – пролепетала мастерица. – Мы решили, что привезти новый гардероб в замок будет лучшим подарком для госпожи Ариды. И ее матери, конечно.
Я застонала. Вот что теперь было делать?
– Как хотите, но возвращайте все обратно! – внутри у меня все кипело, и я тщетно старалась успокоиться. – Чтобы все до последнего воротничка было завтра у меня в городском доме! На всякий случай уточняю: в доме Октавия Белль Эро Фонт, и никакой больше самодеятельности!
Я еще раз топнула ногой, разорвала список заказов, бросила обрывки на пол живописной кучей и гордо задрав нос, покинула злосчастный салон. Чтобы я еще раз заказала у них сшить хоть трусы!
По прибытию домой меня ждало то, чего я опасалась: приглашение. Монарх вспомнил о бедной разведенке и решил пригласить ее на пикник в королевском парке.
– … Вместе с вашей достопочтенной матушкой, – прочитала я в конце приглашения.
И улыбнувшись, протянула приглашение матери:
– Вот, достопочтенная – это про тебя.
– Ну, не такая еще и достопочтенная, – с нервным смехом парировала мать. – Мне все же только сорок девять, а не восемьдесят, к счастью.
– Это просто обращение здесь такое, – успокоила я ее. – Король – человек старой закалки, так воспитан. Похоже, ты ему понравилась.
Мать улыбнулась слегка застенчиво. Я же вспомнила, как при первом нашем посещении монарх не сводил с нее внимательных глаз. К тому же его законная супруга, королева, по слухам уже некоторое время лежала, не вставая.
Главной проблемой оставалось, что надеть. Я далеко не была уверена, что салон Доротеи привезет завтра наш заказ, а пикник был назначен уже на послезавтра. Поэтому я отправила Лею с Гансом в замок доставить мне мои наряды, втайне надеясь, что их за такое короткое время еще не распаковали.
Вернулась парочка только за полночь, привезя к счастью все платья в целости и сохранности. Лея выглядела очень довольной, Ганс посмеивался.
– Что там случилось, почем так поздно? – поинтересовалась я, сбежав вниз, когда услышала стук колес подъезжающей повозки.
– Так не хотела она отдавать ваши наряды, – смеясь, ответила Лея.
Ганс тем временем принялся разгружать тюки с повозки.
– Не хотела, значит? – я не могла отказать себе в удовольствии посмаковать эту новость. – Небось, обрадовалась, когда целый шикарный новый гардероб привезли?
– Ага, – поддакнула Лея в тон. – Уже ручонки загребущие расшиперила. Не отдам говорит, и все. Езжайте обратно, а это мое! Вот так и сказала, Ганс не даст соврать.
Ганс с серьезным видом кивнул, не переставая складировать тюки на мостовую возле входа.
– Ну и как все-таки выцарапали?
– Так граф распорядился, – ответила с нескрываемым удовольствием Лея. – Прибежал на шум, узнал в чем дело и как прикрикнет на эту… на самозванку эту, значит, та аж присела.
Лея так живописала свои приключения, что я даже пожалела, что не имела удовольствия наблюдать все это сама.
– Она как завизжит, как поросенок резаный, – схватилась за бока от смеха Лея. – Как заорет: тут все мое, и вещи мои, и отцовы деньги мои, и дом в городе мой, как заверещит, аж звенит в ушах до сих пор.
Ганс опять кивнул и все с тем же серьезным видом поковырял в ухе пальцем.
– Вот видите, – кивнула в его сторону Лея. – У него тоже уши заложило. Ну, в общем, отстоял граф ваш гардероб, а этой… сказал, чтобы не смела на чужое добро рот разевать, да его имя позорить!
В эту ночь поспать мне не удалось. Позвав еще пару девушек на помощь, мы с Леей распаковывали, встряхивали, разглаживали, отпаривали и развешивали новые наряды в моих шкафах и в спальне матери.
Утром родительницу ждал большой сюрприз, когда она, проснувшись, увидела на спинке стула перед кроватью сияющий новизной и красотой волшебный наряд.
– Как принцесса, – с довольным видом покрутилась она, войдя в мою спальню. – Неужели сшили наконец?
На матери было нежнейшего цвета сиреневое воздушное платье с многочисленными оборочками, кружевами и украшенной цветочной вышивкой по подолу. Длинная юбка была легкой, а изящный покрой подчеркивал фигуру.
– Как принцесса, – счастливо подтвердила я.
Я не стала вдаваться в подробности, каким образом гардероб бы отвоеван. Пусть мать наслаждается счастьем, а проблемы я решу сама.
После завтрака мы принялись выбирать наряды для завтрашнего пикника.
Мать остановила выбор на плотном темно-синем наряде из гладкого атласа, а я подобрала в тон ее платью тоже синий наряд, только кружевной золотистой отделкой. Нарядившись, мы посмотрелись в зеркало.
– Как сестры, – произнесла я.
Мать улыбнулась:
– Выглядишь просто сногсшибательно. Я и не думала, что бывают такие красивые люди. Очень странно, что Арида имела такую потрясающую внешность, при ее то злобном характере.
– Да ведь она всю жизнь только за собой ухаживала, больше ничем не занималась, даже не училась и вроде даже в школу не ходила, – ответила я. – Просто лежала целыми днями в пенных ваннах с розовым маслом, да волосы расчесывала, ну и планы коварные строила, не без этого.
* * *
– А кто еще будет на пикнике? – спросила мать, когда на следующий день мы готовились к выезду.
Я пожала плечами:
– Придворные, принц, дворецкий, лакеи, ну может, еще какие-нибудь гости вроде нас.
– А граф? – мать посмотрел в упор на меня.
– Вряд ли мы его там увидим, – я махнула рукой. – И очень на это надеюсь. Не хочу видеть ни его, ни Ариду.
Когда солнечным свежим утром мы подходили к расположенной в глубине королевского парка укромной беседке, где был назначен пикник, первым, кого я увидела, был граф в черно-синем элегантном костюме, а рядом – его жена в насыщенно-желтом одеянии, в котором я признала свое бывшее коктейльное платье, чуть переделанное в сторону большего облегания и увеличения декольте.








