412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. А. Линде » Дом Драконов (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Дом Драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:15

Текст книги "Дом Драконов (ЛП)"


Автор книги: К. А. Линде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Они стояли вместе долгое время, огонь лизал дерево, сжигая его. Дарби встала между Керриган и Хадрианом. Кловер обошла костер и опустила голову на плечо Хадриана. Он обвил ее рукой, притянул ее ближе к группе. Все уходили волнами, и остались только они вчетвером.

Им не нужно было говорить, что они хотели остаться на ночь. Что они хотели стоять на страже из – за потери их друга. Они собрались вместе и смотрели, как огонь горел и горел.

Часы спустя Дарби опустилась на землю, не замечая слои своего полночного платья.

– Дарбс? – нежно спросила Керриган.

– Я больше не могу, – сказала она, яростно вытирая мокрые щеки. – Я не могу дальше плакать. Я выплакала ведра за последние четыре дня. И я пролью еще больше ведер слез, но я не хочу печалиться сейчас.

Хадриан опустился рядом с ней.

– Я знаю, о чем ты. Лиам всегда был таким… счастливым.

– Он был занозой, – сказала Дарби, икнув. – Он не мог не ввязаться в беду.

Керриган взглянула на Кловер, которая опустила голову. Они тоже сели, создав маленький круг с Дарби и Хадрианом перед погребальным костром Лиама. Солнце уже опустилось так низко, что сияние заливало горизонт.

– И ты! – Дарби направила палец на Керриган. – Ты была не лучше.

– Я все еще такая, – тихо сказала Керриган.

– Потому ты и не считаешь, что это было случайно, – сказал Хадриан.

Керриган медленно покачала головой.

– Не случайно.

– Мне понравилась твоя речь, – сказала Кловер, приподняв бровь.

– Тебе одной, – сказала Керриган.

– Но ты сказала правду, – сказал Хадриан.

Кловер охнула рядом с ним и ткнула его в плечо.

– Наконец – то признаешь, откуда ты, милый?

Он хмуро посмотрел на нее. На миг забыл, где они были, с ее упреком.

– Я не забываю, откуда я, но мне дали шанс подняться над моим положением…

Кловер подняла руку.

– Я читала брошюру.

– Стоп, – рявкнула Дарби, удивительно сварливая.

Хадриан и Кловер тут же умолкли и извинились.

– Почему ты не считаешь это случайным? Потому что он шел за тобой? – спросила Дарби. – Он ходил за тобой сто раз, но на него не нападали.

Керриган хотела бы объяснить. Но ее друзья не знали о ее видениях. Только Лиам знал… и он был мертв.

– Есть такое чувство, – она пожала плечами. – Я не знаю, как еще объяснить. Это ощущается неправильно. Все это кажется ложью. Лиам не был глупым, он не попался бы вору в Отбросах.

– Хотела бы я, чтобы был способ доказать это, – Дарби вздохнула.

Керриган тоже этого хотела, но она не видела, как такое было возможно. У нее было лишь чувство, и этого не хватало.

* * *

Когда огонь почти угас, Дарби уснула, ее голова лежала на коленях Кловер. Кловер прислонилась к Хадриану, словно всегда была тут, оба с трудом держали глаза открытыми.

– Идемте, – тихо сказала Керриган. – Нужно поспать.

Хадриан мягко разбудил Дарби. Она драматично зевнула и медленно поднялась на ноги с остальными. Они вместе пошли к горе. Хадриан и Дарби оставались в горе последнюю пару ночей, а не переехали с Фэллоном и Сонали сразу же, но Керриган знала, что это ненадолго. Она не сможет полагаться на них вечно.

– Ложись в мою кровать, – сказала Керриган Кловер.

– Уверена? – спросила она, зевая.

– Да, я все еще не устала.

– Ты выглядишь утомленно.

Керриган издала смешок.

– Да. Но я не могу выключить разум, наверное.

– Ладно. Будь осторожна. Я хочу думать, что это было случайно, но если нет, Рыжая…

– Знаю, – прошептала она. – Я не уйду.

Керриган не нужно было никуда идти или что – то делать. Но в ее костях была беспокойная энергия, которую она не могла отогнать. Словно она росла – что – то росло внутри нее. Не как ее видения, та энергия появлялась внезапно, словно в тот же миг, когда охватывала ее.

Она просто была на взводе. И она не знала, как иначе.

И она пошла.

Ноги бесцельно несли ее по темным коридорам горы. Мимо едва освещенных красивых гобеленов, древних доспехов, по комнатам мирно спящих драконов и в крыло участников турнира.

Она могла врать и говорить, что не надеялась увидеть темноволосого юношу с серыми глазами, но это было ложью. Они были связаны, и что – то говорило ей, что он тоже не мог уснуть.

Она могла снова соврать и сказать, что не обрадовалась, увидев, что была права. Фордхэм сидел за длинным столом в зале с кожаным блокнотом, открытым перед ним. Он сбросил плащ и расправил тунику. Его темные волосы растрепались от того, что он запускал в них пальцы, и он выглядел задумчиво и восхитительно. Ей не стоило связывать эти слова с принцем, который был жестоким с ней.

Но она прошла вперед и села за стол напротив него. Он точно слышал ее шаги, но он не оторвал взгляда от того, что писал. Он вывел несколько слов на полях, а потом посмотрел на нее глазами цвета бури.

– Здравствуй, князек.

– Уже поздно, чтобы бродить по коридорам, не думаешь? – спросил он.

– Не могу уснуть, – сказала она, пожав плечами. – Ты тоже? – она указала на его блокнот.

– Да.

– Все еще пишешь поэзию?

Он нахмурился.

– Почему ты не спишь?

– Похороны, – прошептала она.

Его взгляд на миг смягчился, а потом вернулась нейтральная маска.

– Я слышал.

– Да, – сказала она без эмоций.

– Я не понимал, что улицы в Кинкадии были такими грубыми, – признался он.

– Они не такие, – она тут же стала защищать свой дом. – Ну, они не такие классные. Стражам плевать на человеческую сторону города. Но Лиама не обокрали. Его убили.

Брови Фордхэма приподнялись.

– Этот факт не озвучивали.

– Потому что никто мне не верил.

– А у тебя есть доказательства?

Она вздохнула и покачала головой.

– Нет, но… мне кажется, что с ним произошло не что – то такое простое. Он ушел за мной с вечеринки, как делал уже дюжину раз раньше. Он не был глупым, чтобы его так обокрали.

Фордхэм молчал мгновение, а потом сказал:

– Ладно.

– Ты тоже мне не веришь.

– Наоборот, – он закрыл свой блокнот. – Я склонен верить, что тут происходит нечто большее.

– Да?

Он посмотрел на нее.

– Ты сообщила мне, что будет происходить на турнире, а потом упала в обморок в моей спальне.

– Да, – тихо сказала она. – Об этом.

Он отмахнулся.

– Интуиция меня обычно не подводит. И она говорит мне, что твои слова о Лиаме, скорее всего, правда.

Керриган не знала, почему признавалась хмурому князьку. Но он был тут, и ее влекло к нему, и что – то продолжало сводить их вместе.

– Да, я хочу, чтобы это были не только мы. У меня есть лишь месяц, чтобы племя приняло меня, а теперь нужно понять, что случилось с Лиамом.

– Чтобы племя приняло тебя?

– Я заключила сделку. До конца турнира драконов меня должны принять в племя, или придется вечно работать на Общество.

Он нахмурился от этих новостей.

– Работа на Общество – это так плохо?

– Когда другой вариант – свобода?

– Понятно, – сухо сказал он. – Я сам лишь недавно познал свободу.

Керриган склонила голову.

– Как именно ты выбрался из Дома Теней?

Веселье и легкость испарились с лица Фордхэма. Словно он забыл, что они были только вдвоем и в темноте, а вспомнил свое место в мире.

– Я ушел, – просто сказал он и быстро встал, убрал блокнот под руку.

– Постой, – она вскочила на ноги. Она протянула руку и выдавила его имя. – Фордхэм.

Он решительно пошел прочь, и ее плечи опустились в поражении. Чешуя.

У коридора, ведущего к его комнате, Фордхэм остановился и повернулся к ней. Свет из проема очертил его силуэт. Она сглотнула.

– Если хочешь узнать, что случилось с твоим другом, я могу пойти с тобой.

Керриган шагнула вперед, пошатнувшись, в шоке. Одну минуту он злился и был готов убегать от нее, а теперь предлагал… это? Что творилось в его голове?

– Почему? – выпалила она. – Ты ненавидишь мой вид.

– Услуга за услугу. Ты помогал мне на турнире, я помогу тебе с этим. И мы будем квиты.

Его слова были точными и строгими. Словно это будет концом их связи. Словно помощь ей замкнет круг. Ему не нравилось, что он был перед ней в долгу.

Она смотрела, как он уходил, растерянная. Кем же был Фордхэм Оливье?




21

РАССВЕТ

Кловер

Кловер давно так не уставала. Ни разу с той ночи, когда она спала среди костей. Дрожь пробежала по ее спине, и она вытащила старый медальон отца. Она должна была спать. Керриган ушла выпускать тревогу и страх, но у Кловер не было той же нервной энергии. Ее постоянным спутником была боль.

Хоть она знала, что Керриган убила бы ее, она вытащила сигарету, чиркнула спичкой и зажгла ее, хорошенько затянулась. Ее мышцы тут же расслабились, спазмы прекратились. Все стало ощущаться почти так, как должно было. Почти так… как раньше.

Наверное, ей стоило докурить сигарету и поспать. Дозану будет плевать завтра, насколько она будет уставшей на работе. Он просто лишит ее части оплаты, если она будет ему бесполезна. Но она не могла уснуть.

Может, из – за пустой кровати на другой стороне комнаты. Кровать принадлежала Дарби, сколько Кловер знала Керриган. Кловер пробиралась сюда больше ночей, чем она могла сосчитать, видела красивую женщину в ночной рубашке. Белое нижнее белье было ярким на ее темной, как оникс, коже.

Она ужасно дразнила Хадриана. Они ссорились, как кот с собакой. Но Дарби… милая невинная Дарби, она была другим миром. Кловер не смогла сделать этот шаг. Дарби вот – вот станет леди из аристократии Брионики. Дарби и задолго до этого была слишком хороша для Кловер.

Кловер плюхнулась на кровать Керриган и потушила сигарету со вздохом, когда в дверь тихо постучали. Она быстро села.

– Керриган? Ты передумала? – позвала она.

Дверь приоткрылась, там стоял Дарби, словно Кловер вызвала ее из сна.

– О, Кловер, – прошептала она, опуская подбородок к груди. Она держала лампу в руке. – Я не… я думала…

– Почему бы тебе не войти?

– Уверена? Я искала Керриган. Я не знала…

– Уверена. Она решила побродить всю ночь. Уже почти рассвет. Ты можешь войти.

– О… ладно, – сказала Дарби. Она робко прошла внутрь и закрыла за собой дверь. – Странно спать в разных комнатах… после того, как долго я тут жила.

Кловер опустилась на локти.

– Можешь поспать тут. Я не против.

– Спасибо, – сказала Дарби.

Она прошла по комнате, как по своей – такой она и была пару дней назад. Она нашла запасное одеяло и подушку, устроила их на кровати напротив Кловер.

– Думаешь, она была права?

Кловер повернулась к Дарби, свет лампы был между ними.

– Думаю ли я, что Лиама убили?

– Его убили, да?

– У Керриган хорошие инстинкты.

Дарби нахмурилась, и Кловер решила, что ей это не нравилось.

– Я знала, что все мы начнем свои жизни, но я думала, что все будет, как раньше,… но больше, – призналась она. – Будто новое приключение в обществе будет той же группой, какой мы росли. Это было… наивно. Теперь я это вижу.

– Может, немного наивно, – уступила Кловер. – Но почему ты не должна получать все, чего хотела?

Дарби посмотрела в ее глаза. Ее глаза были темными, как полночь, и невероятно серьезными.

– Я думала, что получу это, когда леди Сонали выбрала меня.

– Жизнь не всегда работает так, как мы хотим, – сказала Кловер, потирая медальон. Она вернула его под тунику.

– Спасибо, что поговорила со мной. Наверное, я не была готова уснуть, – Дарби широко зевнула и звонко рассмеялась. – Или была готова, но мозг не умолкал.

– Почему бы тебе не попытаться уснуть сейчас?

– Ты споешь мне? – прошептала Дарби, зевая, ее глаза уже закрылись.

– Спеть?

– Угу, – пробормотала Дарби.

Кловер сглотнула. Она давно не пела. Уже пять лет. Ни разу с убийства ее родителей. Но она все еще помнила мелодию песни, которую пела ее мать, укладывая ее спать. Она давно не думала о песне, но она пришла с легкостью, слова – следом:

Спи, моя милая,

Сны успокоят, угомонят.

Поверни амулет три раза.

Не уходи. Я хочу, чтобы ты оставалась.

Спи, ангелочек.

Сердце открой, и я появлюсь.

Произнеси мое имя три раза.

Не бойся. Я всегда буду рядом.

Дарби тихо посапывала на кровати напротив, когда Кловер закончила колыбельную. Это было к лучшему. Она не увидела, как Кловер смахнула слезу, катящуюся по щеке.

Кловер выбралась из кровати и осторожно укрыла Дарби одеялом до щеки. Она убрала прядь темных волос с ее лица. Она потушила лампу и забралась в кровать, пыталась забыть воспоминания, которые потревожила колыбельная.



22

РАЗОЧАРОВАНИЕ

Иса

Иса имела дело со смертью.

Ей нравился день шпионажа, но приятнее было, когда ее кинжал вонзался в теплое тело.

Ее сапоги из плотной кожи беззвучно шагали по камням, пока она шла к задней стороне здания. Она могла войти спереди, но хотела, чтобы о ней знало как можно меньше народу. Тень в ночи была страшнее девушки с копной белых волос и милым личиком. Милая внешность порой помогала ей проникнуть в здания, но чаще всего мешала. О милых девушках многое думали. Что они были глупыми, что они не могли перерезать вас от носа до пупка за прикосновение к ним. С Исой оба утверждения были ошибкой.

Она забралась по небольшой каменной стене и легко спрыгнула в сад на другой стороне. Черная маска скрывала ее лицо, но она укуталась в плащ сильнее, чтобы лицо было глубже. Теперь она была готова.

Иса решительно пошла по поместью глубоко в сердце территории Риверфронт. Достаточно богатства, чтобы быть надежным благотворителем, но не такая помеха, как некоторые выскочки из Роу. Новые деньги. Все поместье поняло ими.

Ей было плевать. Пока ей платили.

Она шагала вперед с грацией тренировок и уверенностью той, кто боялся в жизни только одного – ее отца. А его тут не было.

Жалкое подобие охранника стояло у входа в главную комнату.

– Меня вызывали, – сказал Иса с презрением в голосе.

– Он тебя ждал, – сказал охранник. Он повернул ручку двери и сообщил о ее прибытии.

Она прошла перед ним и лениво зашагала по гостиной. Поместье отчаянно хотело быть четырехсотлетним поместьем Роу, но не получалось. Паркет из темного каштана покрывал пол, недавно созданная мебель в разных нейтральных оттенках. В стены были встроены шкафы с полками из кедра, мужчина стоял у стены из стекла с видом на реку.

– Ты поздно, – сказал мужчина.

Иса опустилась на один из диванов. Она налила себе бокал янтарной жидкости из хрустального графина и задрала ноги.

– Я не собака. Я не прихожу, едва меня позвали.

– Ты работаешь на меня.

– И я сделала, как ты сказал. Где мои деньги? – она сделала глоток бурбона и вздохнула. Он хотя бы раскошелился на хороший напиток.

Мужчина не повернулся к ней, но она ощущала, как от него исходил гнев.

– Ты убила не того, еще и оставила тело страже. Ты ужасно провалилась. Ты ничего не получишь.

Иса опустила ноги на ковер с затейливым плетением. Она надеялась, что оставит грязь на нежной ткани.

– Никто не поймет, что я убила его. Я талантлива в своей профессии. Они подумают, что это был несчастный случай. Я сделала вид, что была кража.

– Но ты не добралась до девчонки! – закричал он, наконец, повернувшись к ней.

– По одному шагу за раз, босс, – проворковала она.

– Ты не понимаешь, как это работает? Я нанял тебя убить одну девчонку. Не убивать по своей прихоти полноценного фейри.

– Это ты обо мне думаешь? – спросила Иса с юмором в голосе. – Тот полноценный фейри шел за твоей девчонкой. Если бы я не заметила его движения, он увидел бы, как я иду за девчонкой. По шагу за раз. Это деликатный процесс.

– Ты – разочарование, – прорычал он.

Иса закатила глаза и допила бурбон.

– Я убью девчонку.

– Хорошо бы, иначе тебе не заплатят.

– Зачем вообще тебе эта девчонка?

Глаза мужчины вспыхнули гневом.

– Она – бастард – полукровка. Этого мало?

– Таких нынче много бегает по Отбросам. И там полно грязных людишек, – Иса пожала плечами. – Что делает ее особенной?

Он повернулся к реке. Его тело было напряженным.

– Она сильная. Сильнее, чем кто – либо знает. Если она раскроет полный потенциал, она может разгромить весь наш мир.

– Нет таких сильных полукровок.

– И не будет, как только ты покончишь с ней.

Иса встала на ноги.

– Тогда, если она так опасна, я удвою свою плату.

Он стиснул зубы, глядя на нее.

– Ладно. Только сделай это, и в этот раз правильно. Избавься от тела, чтобы никто не знал, когда ты закончишь.

Иса улыбнулась, представляя, сколько денег получит за одну работу. Этого почти хватит для ее личного жилища. Почти хватит, чтобы сбежать. Она, наконец, почти сможет освободиться.

– Считай это сделанным.





23

ПОИСКИ

– Ты была занята, – сказал Фордхэм на следующий день, пока они вместе уходили с горы.

Он недавно пришел из купальни, и его темные волосы все еще были мокрыми и убранными с лица. Он был в той же черно – серебряной одежде, что и все время. Слишком хорошей для нее, и она помнила, как он дал ей плащ, и как он был лучше всего, что она надевала когда – либо.

– Что? Ожидал, что я буду спать? – спросила она, вернувшись к сварливому поведению теперь, когда они не были наедине в темноте.

– Как же ты получила информацию о месте, где нашли тело твоего друга?

– Я подкупила стража, – просто сказала она.

Он покачал головой, но больше ничего не сказал, пока они уходили с горы и шли к Отходам. Дороги были слишком знакомыми. Она ходила по ним сотни раз. Больше раз, чем она могла сосчитать, с Лиамом рядом или за ней, словно он думал, что она не замечала. И теперь она больше не пройдется с ним. Больше не сможет злиться, что он преследовал ее.

Она сглотнула ком в горле и пошла дальше по улицам. Но, хоть она шла быстро, Фордхэм успевал за ней, хоть он озирался на улицах, словно никогда не был в настоящем городе. Он не пялился – это было бы ниже него – но на лице было что – то, похожее на восторг.

Она хотела задать много вопросов. Но не хотела, чтобы он снова замкнулся от ее вопроса о его доме. И она резко развернула их на дороге к Отходам и направилась к Централу, где была Площадь.

– Разве ты не был в Кинкадии за время, пока ты тут? – спросила она у него.

Он пожал плечами.

– Один раз на церемонии.

– Это было ночью, и ты видел только бальный зал, – фыркнула она. – Мы познакомим тебя с моим городом.

– Это не входит в нашу миссию.

– Мы можем хотя бы остановиться на мясной пирог? – спросила она. – Я знаю лучшее место в городе.

Он прищурился, словно пытался найти обман, но потом кивнул.

– Я бы подкрепился.

– Князек, это не пропитание. Это жизнь.

Фордхэм буркнул что – то под нос, но он шел за ней по извилистым улочкам города, пока они не попали на Площадь. Это был практически центр Кинкадии. Большая мощеная площадь с магазинами с трех сторон и развалинами когда – то великой церкви, занимающими почти весь центр. Ее сердце сжалось от вида.

– Что тут произошло? – спросил Фордхэм. Он скользил взглядом по упавшим камням и сгоревшей крыше.

– Что – то трагичное, – тихо сказала она.

– Я не думал, что у фейри есть религия, отличающаяся от Общества.

– У многих нет, – согласилась она, поворачивая их от церкви, от которой ей все еще было не по себе. – Это человеческая церковь для Жалоб.

Глаза Фордхэма чуть расширились.

– Это построили люди? Без магии?

Она кивнула. Она всегда думала, что здание в двадцать этажей с широкими шпилями и высокими колокольнями с арками было потрясающим. Даже сожженная и не использующаяся, она привлекала толпу туристов и последователей Жалоб.

– Многие люди все еще следуют пути Жалоб, но после протестов и мятежей пять лет назад многое ушло в подполье или на окраину города. Человеческим религиям не рады в таких публичных местах в Кинкадии. Они привлекают неправильное внимание. Маленькие церкви Жалоб есть на окраине города. Не такие роскошные.

Фордхэм выглядел растерянно. Ей все больше хотелось узнать, какой была его жизнь в Доме Теней. Судя по его реакции, он толком не общался с людьми.

Керриган отвернулась от церкви и остановилась перед прилавком с едой. Она заказала два мясных пирожка и бросила монеты торговцу. Она передала пирожок Фордхэму, и тот робко откусил, и его глаза стали вдвое больше.

– Что это? – спросил он.

Она рассмеялась.

– Магия.

Он доел пирожок за два укуса и вернулся за еще двумя.

– Вижу, тебе понравилось.

Он доел следующий в рекордное время.

– Ты не врала насчет этого.

– Ага. Лучший пирог в городе. Кусочки перепелиного мяса с ноткой пряностей. Я не знаю, что он делает, но это лучшее.

Фордхэм съел третий уже медленнее, чем первые два, пока они обходили площадь. Тут были торговцы шоколадом, свечами и сыром. Стеклодув показывала свои последние творения. Умелый кузнец работал у печи. Все, что хотели купить, продавалось на Площади. Только лучшее качество и на пару монет дороже, чем вне Площади, но она поняла, что опыт и пирожки с перепелкой стоили того.

– Хорошо, мы достаточно сошли с курса. Где нашли его тело, по сравнению с этим районом? – спросил Фордхэм. – Вряд ли труп можно легко скрыть в этом районе.

– Точно, – согласилась она, вернувшись в реальность. Дело было в Лиаме, а не прогулке по городу с хитрым принцем. – Его нашли в Отбросах недалеко от Отходов.

– Отбросы… звучит приятно.

– Это прозвище района, никто не зовет его Гленвудс, – сказала она, закатив глаза.

После двадцати минут ходьбы стало понятно, почему никто не звал район по его изначальному имени, а звал Отбросами. Улица становилась все уже. Запах задержался в воздухе, словно сточные воды все еще выбрасывали на улицы, или тут было слишком много таверн, чьи посетители оставляли рядом рвоту и мочу. Вместо фейри в лучших нарядах, музыкантов на улицах и танцев были таверны, таверны и больше таверн. В основном люди, наполовину фейри и некоторые бедные фейри жили в этой части. Они быстро шагали, опустив головы, спешили на следующую работу, потому что у многих работа была не одна.

Брови Фордхэма сдвинулись, пока они проходили глубже в Отбросы. Он все еще был в чистом черно – серебряном наряде. Ей стоило сказать ему надеть что – то менее подозрительное, но было уже поздно.

Он молчал, Керриган легко вела его, остановилась на развилке, которую назвал ей страж ранее в тот день. Это была темная ниша, уводящая с главной улицы Отбросов. Она не помнила, шла ли по этой улице в ночь церемонии. Она так спешила, что почти бежала всю дорогу. Она не помнила свои движения.

– Вот тут? – спросил он, проходя в переулок.

– Да. Так сказал страж.

Она пошла за Фордхэмом по переулку. Она пыталась видеть место, каким оно было ночью, пока шла по темному месту. Они были у таверны, но так было всюду в этой части города. Переулок открывался с двух сторон. Не лучшее укрытие для кражи.

Фордхэм склонился к куче мусора и стал там рыться.

Она сморщила нос и подошла посмотреть.

– Есть что – то?

Он указал влево.

– Кровь. Судя по тому, что я вижу, его тут пронзили, – он указал на след ноги, который она не заметила. Одна нога наступила на грязь. След уже почти пропал. – И бросили в мусор, где он истекал кровью.

Керриган поежилась от мысли.

– Они оставили его среди мусора?

– Похоже на то, – Фордхэм порылся в мусоре и нашел золотую цепочку. – Выглядит знакомо?

Рот Керриган раскрылся.

– Это компас Лиама.

– Похоже, он вытащил его или теребил его, когда это произошло. Выронил в мусор до того… как на него напали.

Он передал компас Керриган, и она благоговейно подняла его.

– Ты… думаешь, это была кража? – спросила она, глаза были огромными.

Он встал, перестав рыться в грязи.

– Не уверен. Если это сделали быстро посреди ночи, вор мог увидеть блеск компаса и пойти за ним.

– Но почему тогда его не забрали?

– Почему, действительно?

Керриган раздраженно вздохнула. Больше вопросов. Никаких ответов.

– Это ощущается как тупик.

– Ты хотя бы вернула его компас.

Она прикусила губу.

– Да, спасибо тебе за это.

Он кивнул, но молчал, а она отвернулась от него и прижала компас к груди. Лиам умер. Погиб, а она не узнает, кто его убил. Не узнает, была ли права ее интуиция, ведь это был тупик, и у нее не было других вариантов. И, боги, она не должна была сейчас переживать из – за этого. Ей нужно было понять, что делать с племенем. У нее осталось три недели до того, как все закончится, и она лишится жизни, которую всегда хотела.

Она выдохнула и повернулась к Фордхэму.

– Почему ты мне помогаешь?

– Я уже сказал, – напряженно сказал он.

– Да, услуга за услугу. Но ты был ко мне только жесток со своего прибытия. Я бы не подумала, что ты стал бы проводить время в моем присутствии.

– Ты помогла мне, несмотря на мое поведение с тобой, – холодно сказал он. – Почему бы мне не помочь тебе?

– Не знаю. Я не могу тебя понять.

– Может, не нужно и пытаться.

Керриган фыркнула.

– Ладно. У нас есть время на еще одну остановку?

– После тебя, – сказал он.

* * *

– Я не собирался сегодня заниматься взломом и проникновением, – прорычал тихо Фордхэм за ней.

– И я, – сказала Керриган, повернула ручку и услышала, как она открылась с приятным щелчком.

– Напомни еще раз, зачем ты это делаешь.

– Эллерби должен был выбрать меня в свое племя. Мы договаривались месяцами, – объяснила она, приоткрывая дверь. Она махнула ему входить за ней. – Он был там в день моей церемонии, но перед тем, как наступила моя очередь, просто ушел.

– И?

– Это подозрительно. И я хочу спросить у него, почему.

– Потому вламываешься в его дом? – спросил он с тревогой.

– Кто – то должен быть тут. Почему никто не ответил?

– Может, он вышел? – разумно предположил Фордхэм.

Керриган закатила глаза.

– Эллерби? – позвала она из маленькой прихожей.

Он жил недалеко от Роу в просторном доме, где она уже бывала раньше, и ей понравилось. Она тепло думала о том, как станет жить в этом месте со временем.

– Здравствуйте, Эллерби. Вы дома? Это я, Керриган.

Никто не ответил. Стояла зловещая тишина.

– Керриган, – тихо сказал Фордхэм. Он указал на столик у входной двери. Стопка писем лежала, не открытая, связанная бечевкой, словно их должны были отправить куда – то еще. – Вряд ли дома вообще кто – то есть.

Она нахмурилась. В этом не было смысла. Эллерби вернулся в Элсианде? Он тепло говорил о своем доме, но он не подавал виду, что предпочитал душный юг без магии жизни в городе. Он уезжал редко. Она могла сосчитать количество в год на пальцах одной руки. Без дракона путешествие было опасным. Многие делали это только по важным мероприятиям или торговле.

– А ты неплохо разбираешься, – сказала она Фордхэму. – Не мог бы… – она махнула на письма.

– Хочешь, чтобы я посмотрел его почту?

– Это оскорбляет чувства князька?

Он фыркнул.

– А ты вредная.

Она невольно улыбнулась.

– Что ты будешь делать?

– Я осмотрюсь, – и Керриган пошла на носочках по дому Эллерби.

Но она зря шагала на носочках. Тут было пусто. Ни души. Казалось, внутри никто не убирал, ни за чем не ухаживал, кроме почты. На кухне были грязные тарелки. Пепел в каминах. Кровати не заправленные. Шкафы были распахнуты, и вещи пропали. Казалось, кто – то ушел в серьезной спешке.

Почему он так спешил покинуть город?

Керриган скрестила руки и в смятении огляделась. Тут что – то было не так. Она ощущала это всем телом. Покалывание, словно, если бы она присмотрелась, она могла найти ответы. Но в этом не было смысла. У нее не было ответов.

Это раздражало сильнее мыслей, что Эллерби просто передумал. Потому что, если он передумал, то он убежал из города в спешке после этого.

Она хотела спуститься и узнать, нашел ли что – то Фордхэм, когда она услышала тихий скрип половиц.

– Ау? – неуверенно спросила она.

Тень вырвалась из тьмы, сжимая знакомый нож.

Керриган увидела, как нож летел к ней, как в видении, и все замедлилось. Она думала, что это было связано с турниром, но видение было об этом моменте.

Все отточенные за годы обучения в Доме Драконов инстинкты Керриган заработали, как и то, что она развила на год на ринге Дракона. Она должна была бояться. Быть в ужасе. Но она стала двигаться, уклонилась от края ножа. Кончик едва задел ее руку. Она зашипела и отпрянула от тени.

Она не знала, кем была эта тень, но она была быстрой и беспощадной. Как тень попала в дом Эллерби незаметно для нее, было загадкой. И этот кто – то был умно замаскирован – с головы до пят в черном боевом наряде с черной маской, скрывающей почти все лицо. Это был просто безымянный и безликий монстр.

– Чего вы хотите? – рявкнула Керриган напавшему.

Но ответа не было. Враг напал быстро, как змея. Керриган вовремя притянула магию, пытаясь остановить нападение, но ее щит рассекли, словно он был из масла.

Керриган замерла от этого, на болезненный миг забыла о защите. И враг оказался в ее пространстве, направляя к ней кинжал. Керриган попыталась отвернуться от оружия, но была слишком медленной, и клинок вонзился в ее плечо.

Она закричала от шока и боли. Она избежала убийственного удара, но боль все еще пронзила ее тело, и все двоилось перед глазами, пока ее терзала агония, подавляя ее рефлексы. Убийца стал размытым пятном. Она едва могла сосредоточиться на нем. Ее били достаточно раз в жизни. Она должна была выдержать небольшую рану в плече, но почему – то не могла. Она подавляла воспоминание о той боли так тщательно, что это ошеломляло ее.

А потом, к ее ужасу, враг сделал кое – что хуже.

Он вытащил нож из ее плеча.

Все почернело. Керриган думала, что отключится. Боги, она не могла просто рухнуть. Она для этого тренировалась.

– Кто… вы? – прохрипела Керриган, глядя, как приближается смерть.

– Никто, – сказал хриплый женский голос, и нож опустился, чтобы покончить со всем.







24

УБИЙЦА

Волна темной силы наполнила спальню, и Керриган с ее убийцей сбило с ног. Керриган врезалась в кровать Эллерби. Ее голова с грохотом ударилась о металлический столбик. Она застонала и попыталась увидеть, что происходило перед ней. Убийца упала перед дверями балкона, ее нож отлетел. В свете угасающего солнца Керриган видела, что девушка была моложе, чем выглядела в тени. И, к удивлению Керриган, девушка уже поднималась на ноги, замерла на корточках и хмуро смотрела на того, кто напал на нее.

– Я пришла завершить начатое, – прошипела им девушка. – Вы меня не остановите.

– Да? – прорычал зловещий голос.

Пострадавший мозг Керриган не сразу понял, что произошло. Что Фордхэм стоял на пороге, окруженный черным плащом из тьмы, той же поразительной тени, с которой роскошно появился на арене. Керриган моргнула, очарованная на миг видом. Она не знала, было ли это игрой ее разума. Она не думала о той теме с того дня, не думала, что он мог использовать ее против врагов.

Чешуя.

– Закончить начатое? – прохрипела Керриган.

– Мальчишка мешал мне, – прошипела девушка, поднимая темный капюшон, чтобы скрыть лицо.

Сердце Керриган разбилось на миллион кусочков. Это была убийца Лиама. Она была права. Это было не случайное убийство. Убийца шла за ней, а Лиам оказался не в том месте не в то время.

Фордхэм ударил веревкой огня в этот раз, красная нить обвила ногу девушки и обрушила ее на пол. Глаза под маской расширились в тревоге и от вспышки боли. Но она даже не закричала. Словно огонь не мог ее одолеть. Она легко высвободилась и тут же открыла двери балкона и выскользнула наружу.

Фордхэм бросился за ней. Но девушка за пару ударов сердца поднялась по дальней стене и пропала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю