412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. А. Линде » Дом Драконов (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Дом Драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:15

Текст книги "Дом Драконов (ЛП)"


Автор книги: К. А. Линде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

– Ещё увидимся, Рыжая, – сказал он, бросил шарик на пол, где он разбился на миллион кусочков. Пепельный дым окутал его, и он пропал.

– Нет! – завопила она.

Но она ничего не могла поделать. Басем сбежал.

Керриган опустилась на ноги, а ведущий вышел объявить победителя. У толпы была смешанная реакция. Никого не убили. Один участник сбежал.

У нее не было сил, чтобы переживать об их мнении. Басем ушел. Она была близко, но он ускользнул из ее хватки.

Кловер выбежала на ринг и помогла ей уйти за кулисы.

– Что такое, Рыжая?

– Он сбежал.

– Ты теряешь много крови. Тебе нужно к целителю.

– Нет, – Керриган выпрямилась. – Нам нужно на гору. Фордхэм, Дарби и Хадриан забрали Эвера из дома Басема. Если у нас племянник Эллерби, у нас есть свидетель. Есть доказательство. Мы должны сказать Хелли.

– Браво, – сказал Дозан. Он прошёл в комнату и похлопал ей. – Коварно… даже для тебя.

Она хмуро посмотрела на него.

– Не твоими стараниями. Басем сбежал.

– Но ты одолела его. Он больше не сможет показаться в Кинкадии.

– Это не правосудие.

– Это больше, чем получают многие, – сказал Дозан.

– Он прав, – сказала Кловер. – Он не за решеткой, но не может пойти за тобой сейчас. У нас есть доказательство того, что он сделал. На него будет охотиться Общество.

Керриган вздохнула и кивнула.

– Знаю. Просто… это лишь половина того, чего я хотела.

– Беги на гору, принцесса, и проверь, дадут ли они больше справедливости, чем я, – Дозан ухмыльнулся. – Разве эта ночь не доказывает, что твое место тут… со мной?

– То, что мы хорошо работаем вместе, не означает, что мое место тут.

Он шагнул вперед, снова открыл ее уши.

– Я еще не видел тебя восхитительнее, чем ты была этой ночью, гордящаяся своим видом. Ты можешь делать это на горе? Где – нибудь еще?

Керриган сглотнула, ее поймали его золотые глаза. Она игнорировала пульс от его слов. Их правильности. Ей не нравилось, что он был прав. Не нравилось, что он все еще мог влиять на нее после стольких лет.

– Мое место там, где я могу совершить много хорошего, – сказала она. – Не тут.

Дозан опустил руки и пожал плечами.

– Посмотрим.

Керриган повернулась к Кловер.

– Пойдешь на гору со мной?

Она кивнула, и они пошли из Отходов и по Отбросам. Они были почти на горе, когда Кловер вздохнула.

– Так… ты и Дозан? Ты и Фордхэм?

Она возмущенно выдохнула.

– У меня течет кровь из шеи и ушей, а ты хочешь говорить про мальчишек?

– Мужчин, – проурчала она.

– Мы с Дозаном – огонь. Мы сожжем друг друга дотла. А Фордхэм… не хочет этого.

– Чего не хочет?

Керриган покачала головой, не могла рассказать о проклятии Фордхэма. Это была его история.

– Давай просто дойдем до Хелли и разберемся с моей личной жизнью, когда спасем город.

Кловер рассмеялась, и они пробежали остаток пути.

Когда они встретились с Фордхэмом, Дарби, Хадрианом и дрожащим Эвером, кровь из раны на шее Керриган промочила ее боевую тунику, ее голова кружилась.

– Что случилось? – охнул Хадриан.

Дарби шагнула вперед в ужасе.

– Керриган!

Она подняла руки, чтобы начать исцеление, но Керриган отодвинула ее.

– Хелли. Нам нужна Хелли. Со мной разберемся позже.

– Керриган, – мягко сказал Фордхэм. – Это серьезно. Ты потеряла много крови.

– Прошу, – выдавила она.

Ее друзья переглянулись и кивнули. Отвести ее к Хелли было лучшим решением. Рана на шее была за пределами умений Дарби в исцелении, а Хелли была известным целителем.

Фордхэм и Хадриан встали по бокам от Керриган и помогли ей дойти до покоев Хелли. Кловер и Дарби вели Эвера. Они были почти там, когда фигура вышла из теней, прижимая книги к груди.

– О, боги, Керриган! – охнула Валия, чуть не выронив книги. – Что с тобой случилось?

– Идем с нами. Я хочу объяснить лишь раз, – пробормотал Керриган.

Глаза Валии были огромными, но она кивнула и пошла с друзьями Керриган и растерянным Эвером. Они остановились перед покоями Хелли, и Кловер бесцеремонно ударила по двери. Через минуту дверь открылась, и появилась Хелли в ночной рубашке, спешно укутываясь в черную мантию Общества.

– Да? – спросила она, протирая сон с глаз. Она увидела Керриган и охнула. – Керриган, что случилось? Заходите. Заходите. Боги!

Фордхэм и Хадриан перенесли Керриган через порог. Хелли сбросила подушки с дивана, и они опустили Керриган туда. Остальные ее друзья вошли, Эвер прижимался к Дарби. Валия будто пропала в тенях.

Хелли зажгла огнем с пальцев все лампы, прогнав тьму. А потом она оценила рану Керриган.

– Что случилось? На тебя напали?

Керриган поежилась и поняла, что могла вот – вот потерять сознание. Она не могла сделать это раньше, чем расскажет Хелли, что случилось.

– Я… билась на ринге.

– Что? – охнула Хелли. – После того, как я строго запретила тебе покидать гору?

– Это не все, – сказала она, но Хелли покачала головой и принялась за работу.

– Ты потеряла много крови. Не говори. Будет больно, – Хелли огляделась. – Кто – нибудь, начните объяснять, что происходит, и что с вами за юноша?

– Мы обнаружили, что Басем Никс убил Лиама, – начал Фордхэм. – Но вы не поверили нам, и мы искали доказательство.

– Доказательство? – сказала Хелли с гневом в голосе.

Но Керриган не могла говорить. Она все силы направляла, чтобы не потерять сознание.

– Мы подстроили встречу, и Басем признался, что пытался убить Керриган. Он собирался убить ее той ночью, но согласился биться с ней на Драконьем ринге.

Хелли фыркнула, но промолчала.

– И это была идея Хадриана, – Фордхэм указал на него у стены, – использовать бой как отвлечение.

– И забрать Эвера, – закончил Хадриан.

Хелли взглянула на Эвера.

– Ты выглядишь потрепанно. Откуда вы его забрали?

– Из дома Басема Никса, – сказала Дарби. – Эллерби сказал Керриган, что там его держали в плену, чтобы он молчал.

– Что? – охнула Хелли.

– Пока мы с Керриган были на бое, отвлекая Басема и его банду, – сказала Кловер, – Дарби, Хадриан и Фордхэм проникли в его дом и спасли заложника. И теперь у вас есть Эллерби и его племянник Эвер, они подтвердят то, что он с ними сделал.

– И где теперь Басем Никс?

Кловер нахмурилась.

– Он сбежал.

– Боги, – Хелли покачала головой в ужасе.

Она долго ничего не говорила, словно обдумывала информацию и решала, куда идти дальше.

При этом она исцеляла шею Керриган. Восстановление потерянной крови займет время… которого у них не было.

– Ты… веришь нам? – настороженно спросила Керриган. Ее манил сон.

– Я в ярости, что вы все так рисковали, – призналась Хелли. – Я сказала Обществу следить за Басемом после того, как ты рассказала мне о нем. Мы были близко к тому, чтобы арестовать его за его действия, а теперь он ускользнул от нас.

Все сжались от ее слов.

– Но я рада, что вы спасли Эвера. Его исчезновение было трагедией. Я горжусь вами, даже если вы нарушили правила Общества, делая это. Вы спасли жизнь невинного мальчика. Это серьезно. Турнир завтра. Думаю, вам всем нужно хорошо отдохнуть ночью.

– Что нам делать с ним? – спросила Дарби.

– Валия, подыщешь ему еду и надежную комнату на время? – спросила Хелли.

– Конечно, госпожа, – сказала Валия. Она поклонилась и увела юношу из комнаты.

– Спасибо, госпожа Хелли, – Дарби сделала реверанс.

Хадриан поклонился ей вышел из комнаты с Кловер и Дарби.

– Я могу помочь Керриган дойти до ее комнаты, – предложил Фордхэм.

– Я ценю это, Фордхэм, но, думаю, мой пациент должен остаться на ночь со мной. Я хочу понаблюдать за ней ночью.

– Конечно, – Фордхэм не обрадовался, но после паузы поклонился им и выскользнул из комнаты.

– У тебя верная команда.

Керриган слабо улыбнулась.

– Друзья, – исправила она. – Верные друзья.

Хелли кивнула с улыбкой.

– Тебе нужно отдохнуть. Оставайся ночью тут, в гостевой комнате. Я не хочу, чтобы ты бродила по горе, портя мой труд.

– Хорошо, – Керриган осторожно встала на ноги и пошла за Хелли в гостевую комнату. Кровать там была вдвое больше, чем у нее, с большим мягким одеялом и большими пуховыми подушками. Это место выглядело самым уютным в мире. Может, она сможет поспать.

Хелли ушла и вернулась с охапкой вещей.

– Это подойдет на ночь.

– Спасибо.

– Керриган, – сказала Хелли, нежно убрала кудри Керриган с ее лица. – Я могу поговорить с тобой еще об одном? Знаю, ты устала.

– Конечно, – Керриган прислонилась к столбику кровати.

– Я говорила с Одрией.

Керриган застыла. Она забыла о предложении Одрии.

– Я знаю, ты переживала из – за племени. Что ты думаешь, что твоя миссия – вступить в племя, стать гражданкой и помогать творить добро. И я хочу, чтобы ты знала, что мы все уладили. Завтра Одрия выберет тебя для Брионики.

– Хелли…

– Я так рада. Ты знаешь, что я сама хотела тебя принять, – сказала Хелли. – Стоило поговорить с кем – то еще, но Одрия – идеальный вариант. Ты сможешь стать Атер, снова из королевичей Брионики. Все будет, как должно быть.

Керриган открыла рот, чтобы возразить, но что еще у нее было? Или это, или работа для Общества, как Валия. Не слуга… но не выше распорядителя.

– Спасибо, – она давилась словом.

– Завтра все закончится.

Хелли ярко улыбнулась Керриган и оставила ее переодеться и поспать. Но яма в ее животе не была связана с недугами, а возникла из – за того, что будет завтра. Керриган из Брионики… снова.





46

ТРЕТЬЕ

Хелли разбудила Керриган рано. Они съели плотный завтрак из яиц, бекона и ягод. Она вернулась в свою комнату, чтобы переодеться в удобные леггинсы и свободную тунику вместо типичных платьев, а потом пошла на арену с Валией.

– Как Эвер? – спросила она.

Валия покачала головой.

– Напуган, но госпожа Моран взяла его под крыло. Она очарована ребенком.

Керриган кивнула.

– Хорошо. Она такая со всеми малышами.

– Как думаешь, кто победит?

– Без понятия.

– Фордхэм, конечно, – сказала Валия.

Но у Керриган не было видения. Она не знала, кто победит, был ли Фордхэм в опасности. Она шла на это задание вслепую. И это было важнее всего. Пятеро победивших получат по дракону и будут включены в Общество. Сбывшаяся мечта.

– Надеюсь.

Они прошли в ложу участников на арене. Последние восемь участников стояли группами в комнате. Фордхэм стоял один, скрестив руки на широкой груди. Одрия смеялась с Роком, ее светлые волосы развевались на ветерке. Нода стояла с Позаной и Челси, болтая украдкой. Даррид хмуро смотрел на Фордхэма. Тайга, казалось, пыталась привлечь его внимание. Все, кроме, может, Одрии, нервничали. Керриган ощущала это в комнате.

– Почти пора, – сказала бодро госпожа Синеад.

Бастиан появился, прошел в ложу последним. Он посмотрел на Валию, кивнул ей. Она поспешила на место, которое было уговорено.

Он похлопал Керриган по плечу.

– Дорогая моя девочка, я слышал, что ты сделала прошлой ночью.

– О? – осторожно спросила она.

– Какое достижение. Я так тобой горжусь. Мы не поймали Басема Никса, но поймаем. Уверяю тебя, – Бастиан одобрительно сиял. – И спасла члена моего клана. Я не знаю, как тебя отблагодарить. Эвер Эмбертон вернется домой, и я буду спокоен.

– О, конечно, – пробормотала смущенно она.

– У тебя впереди светлое будущее.

– Спасибо, мастер Бастиан.

– Теперь – турнир! – завопил он, пошел к Валии.

Бастиан ушел, Фордхэм подошел к ней.

– Есть информация для меня? – с надеждой спросил он.

Она покачала головой. У нее не было видений. Она не знала, что будет. Он пойдет вслепую, как она.

– Все хорошо. Я все равно выиграю, – уверенно сказал он, его ладонь коснулась медальона с вороном.

– Они сказали, что будет?

– Прошлой ночью перед боем, – признался он. – Это бой разума. Нас отправят в разные места в Аландрии, и нужно найти сеть пещер. Мы можем брать с собой только наши медальоны. Время не ограничено. Мы можем блуждать там днями, нужно самим искать еду и воду. По пути будут задания. Если пройдем это, выберем дракона.

Керриган кивнула. Она была частью прошлого турнира драконов в последнем задании. Хотя поклялась не обсуждать это. Они даже наложили чары, чтобы она не могла говорить. Но она знала, что будет, когда он найдет пещеры. Она надеялась, что он справится.

– Удачи, – только и сказала она.

Он протянул руку и обвил ее мизинец своим. Мелкий жест, слабое давление, и все внутри нее растаяло. Она посмотрела в его ярко – серые глаза, ее сердце трепетало. Он слабо улыбнулся ей, а потом выпрямился и ушел к другим участникам.

Керриган прошла вперед в ложе, пока музыка гремела, участников финала в последний раз вели на арену. После сегодня восемь станут пятью, и те пятеро будут связаны с драконами, станут всадниками и вступят в Общество. Почет высшей степени.

Укол зависти пронзил ее. Она сказала Хелли, что хотела сделать себя значимой. Что не хотела быть… брошенной снова. Но это было больше. Она хотела этого. Славу, быть частью творения законов. Она могла влиять на изменения изнутри, хотя бы пытаться, и это было больше, чем происходило сейчас.

Но этого никогда не будет. После Сирены они не позволили бы полуфейри оказаться в их рядах. Керриган в принципе не винила их… но это не означало, что она хотела это принять.

Участники выстроились в ряд, и церемониймейстер дал последние указания. Толпа шумела. Напряжение на огромной арене кипело.

И прозвучала последняя информация:

– Сегодня мы проверим, достойны ли вы вступить в ряды великого Общества. Мы уже проверили вас с физической и ментальной стороны на первых двух заданиях, но это проверит вашу волю. Для этого администраторы согласились дать каждому участнику зелье, которое временно уберет доступ к магии.

Толпа радовалась. Шок и отвращение участников. Керриган вспомнила ощущения без магии, когда Клара дала похожее зелье. Это было ужасно. И было иронично, что общество строилось вокруг самых сильных магов, участников делали похожими на людей, которых они так презирали. Глупость этого не видел только тот, кто стоял высоко.

Участников увели с арены глубоко в гору. Теперь толпа их не видела. То, что происходило на третьем задании, было только для участников. Только так можно было сделать третье задание достаточно загадочным.

– Ну, – сказала Валия справа от нее, – теперь мы ждем.

Керриган прикусила губу, молясь богу, который слушал, чтобы он помог Фордхэму. Она надеялась, что отсутствие видений означало, что он будет в безопасности, но она сомневалась в этом. Никто не был в безопасности в последнем задании.

* * *

На закате толпа стала беспокойной. Керриган тоже.

Многие знали, что последнее задание редко заканчивалось за один день, но ждать участников было долго. К счастью, Общество придумало развлечения на арене – бои на мечах, музыка, танцы, лошади, даже полеты на драконах – пока они ждали основное зрелище. Но к ночи даже Керриган устала ждать.

Многие пошли домой. Они вернутся утром, надеясь, что ничего не пропустили. Только несколько упрямцев останутся на ночь, чтобы увидеть, прилетит ли один из драконов домой.

– Мне нужно поесть, – сказала она Валии, которая внимательно на горизонт.

– Принеси мне сыр и козье молоко, если у них есть, – попросила она.

Керриган зевнула.

– Ладно.

Она нервничала весь путь к горе. Ей не нравилось, что она не знала, что происходило с Фордхэмом, был ли он в порядке. Она была рада, что могла отвлечься, вернувшись на гору. У них были еда, вода и вино на столе, но это стояло там весь день. Ей нужно было что – то свежее, и она не могла заставить себя попросить слуг сделать это для нее.

Она добралась до почти пустой столовой в это время, собрала еды для себя и Валии. Она взяла поднос, полный еды, и повернулась к выходу из горы, когда ее голова закружилась.

Керриган охнула, все расплывалось перед глазами. Она могла потерять сознание.

– О, боги.

Она быстро опустила поднос на землю и прижалась спиной к холодному камню горы. Коридоры, к счастью, стали пустыми, но она все равно не смогла бы подавит то, что подступало. Видение приходило, хотела она этого или нет. Перед видением она только надеялась, что это был ответ на ее молитвы, и она узнает, что происходило с Фордхэмом. Ей нужны были хорошие новости.

Все перед глазами потемнело, и появилась картинка девочки в одежде мальчика в залах горы. Керриган вздрогнула, поняв… что это была она. Керриган в видении вошла в комнату без стражей. Часовые должны были там стоять, но были отвлечены в другом конце коридора. Боги, она знала, что было в комнате. Керриган посмотрела на мерцающую переливающуюся дверь, знала, что нужно было сделать. Она выпила из кубка, закрыла глаза и прижала ладонь к двери.

Керриган пробудилась от видения. Ее покрывал холодный пот. Ее магии стало меньше, но не так плохо, как обычно. Она ждала, что потеряет сознание, но ощущала себя увереннее, чем после других видений.

Все было другим в этом видении. Ее видения никогда не были точными. Тут они отошли от темы. Они всегда показывали картинки из будущего. Они не говорили ей, что сделать. От этого ей было не по себе. Ей нужно было следовать видению? Или сказать кому – то о том, что она увидела?

Она кусала губу минуту, думая, что делать. Чем дольше она думала о комнате портала, тем больше верила в правильность. Она не могла уже отвернуться от видений. Она не знала, куда ее уведет портал, но видение было не просто так, и хоть это было безрассудно… она знала, что ее судьбой было следовать указаниям.

Керриган взяла хлеб, сыр и кусочек мяса, убрала их в мешочек на боку. Быстро вернувшись в столовую, она нашла флягу и повесила ее через голову. Так было тяжелее, но она лучше пойдет с провизией. Она оставила остальную еду. Валия будет гадать, куда она ушла, но она не могла отвлекаться, чтобы отнести ей еду.

С решимостью, проникшей в кости, Керриган пошла в портал. Путь не был долгим, и через минуты она оказалась в конце коридора. Она ждала, пока два стража повернутся и отойдут от комнаты. Она не знала, что за удача это была, но, как только они отвернулись, она поспешила по коридору. Сердце билось в горле, она повернула ручку двери, вошла в комнату и тихо закрыла дверь за собой.

Комната была огромной. Достаточно большой, чтобы многие драконы могли удобно стоять. Это был вход для фейри. Туннель для драконов вел вглубь горы. И тут стояла огромная, как дом, каменная арка, красиво вырезанная. Центр арки сиял, переливался. Как в ее видении, рядом с аркой на столике стоял кубок.

Керриган осторожно подошла. Она посмотрела с тревогой на молочную жидкость. Она знала, что это делало. Это зелье приняли участники, пройдя в тот портал. Но почему ей нужно было идти? Она хотела сомневаться в видении, но не могла.

Глубоко вдохнув, она поднесла золотой кубок ко рту, сделала пару глотков меловой жидкости. Она закашлялась от гадкого вкуса, а потом ощутила эффекты. Ее магия иссякла. Она была там одну секунду, а потом словно высыпалась песком из сита. Она вдруг ощутила пустоту, как и в ту ночь с Кларой. Ее магия была пустой. С ее волей она погрузилась в источник силы… но ничего не нашла. Связь была обрезана. Она поежилась от дискомфорта.

Она отогнала это и повернулась к порталу. Она уже проходила тут раз, оказалась в другой части мира. Если пройти еще раз, как в видении, будто замкнется круг.

Она завязала рыжие волосы лентой, чтобы они не лезли в лицо. Она осторожно прижала ладонь к порталу, как в видении. Центр портала мерцал, двигался от ее касания, и она ощутила, что портал читал, куда ей нужно пойти. Портал открылся во тьму, и с сердцем в горле она туда шагнула.

47

ЛЕС

Вес опустился на грудь Керриган во тьме.

Портал втянул ее, почти не трепал, словно хотел забрать ее себе, а потом она попала в загадочное место.

Она не сразу узнала окрестности, солнце скрылось, и только свет луны и звезд проникал сквозь ветки. К счастью, Дом Драконов дал ей знания выживания в глуши. Они ходили в экспедиции вокруг гор на пару дней, когда она была младше. Дарби оставалась дома, но Лиам и Хадриан ходили с ней, учились разводить костер и читать следы. Она выросла в городе и не знала, зачем ей эти знания, но эти походы были веселее, чем сидеть на горе.

Теперь она благодарила госпожу Моран за уговоры пойти в лес с мастером Фарисом в свободное время. Без магии, чтобы развести огонь, ей придется использовать ограниченные знания. Конечно, она не разводила костер камнями уже шесть лет, но знала принцип. И она нашла пару прутиков и два камня, чтобы высечь искру. Казалось, прошла вечность, и она хотела сдаться, но не могла. Она была на незнакомой территории, явно далеко от дома, еще и одна. Ей нужен был огонь, чтобы видеть путь и отпугивать хищников, если нужно.

И Керриган с новой решимостью ударила камнями, и прутья под ними чудом загорелись.

– Да! – обрадовалась она, стала дуть на огонь, чтобы он вырос. После пары минут она получила достаточно света, чтобы видеть.

Она давала маленькому костру все больше прутьев. Ей нужно было найти палку и сделать факел, но было почти невозможно отыскать припасы. Было умнее сначала развести костер, пересидеть вечер, даже если не хотелось ждать до утра.

Огонь стал внушительной высоты, и Керриган нашла старое бревно, села на него и ждала. Она ощущала себя глупо, но видение послало ее сюда не просто так. Было уже поздно сомневаться.

Сон избегал ее неделями, но в этом давящем лесу, окруженная природой, у костра, она вдруг ощутила, как сон пришёл к ней. Она прижала еду и воду к груди, свернулась на земле и уснула.

Но, едва она уснула, она проснулась от шмыганья. Что – то нюхало ее.

Керриган застыла на земле, стараясь не показать тому, что ее нюхало, что она не спала. Влажный нос прижался к ее плечу и волосам. Она пыталась скрывать страх. У нее не было оружия и магии. У нее был лишь костер, который горел уже ниже, чем перед тем, как она уснула. Он еще не погас, но это было близко.

Зверь прошел к ее ногам, бивень прижался к голени. Она сглотнула, медленно потянулась к одной из еще горящих веток в костре. Краем глаза она заметила кабана, который пытался понять, стоило ли ее есть. Ее ладонь сжала ветку, игнорируя жар от огня.

Кабан поднял голову, и она быстро направила на зверя ветку. Он взревел в протесте, и она ткнула конец с огнем в его глаз. Она поползла спиной от него, пока он визжал и рыл землю. Он посмотрел здоровым глазом на Керриган, встал на задние ноги, готовый к броску. Она махала перед собой горящей веткой, единственным оружием, надеясь, что это поможет.

Сердце колотилось в груди, ладони скользили на ветке. Этого не хватит. Зверь нападет на нее и пронзит большим бивнем. Ее отправили сюда зря. Она заняла оборонительную позу, смотрела, словно замедленно, как кабан несся к ней.

– А – а–а! – вдруг завопил голос из – за деревьев, и тело напало на кабана, врезалось в него и оттолкнуло к костру.

Кабан завизжал, когда огонь задел его, и отскочил от костра. Он посмотрел на нее и незнакомца в черном, решил попытать удачи в другом месте и убежал в лес.

– Спасибо, – сказала Керриган, опустив палку. Сердце еще билось в горле.

Фигура повернулась к ней с огромными глазами.

– Керриган?

Она охнула.

– Фордхэм?

Он выглядел… дико. Его можно было описать только так. Одежда была потрепана, лицо – в грязи, и он держал палку, конец которой, казалось, был заточен.

– Что ты тут делаешь?

– Что с тобой произошло? – спросила она в тот миг.

Он покачал головой.

– Я был в этом гадком лесу почти весь день. Я прошел первую проверку, и это привело меня сюда. Тут нечего есть, а лес – лабиринт. Никак не выйти.

– Погоди… ты тут весь день без еды?

Он кивнул.

Она порылась в сумке и вытащила часть провизии, передала ему.

– Вот, съешь это.

– Боги, – выдохнул он и благоговейно принял еду.

– Посиди у моего костра и поешь, – она стала разводить костер сильнее, пока Фордхэм пытался заставить себя не проглотить все, что она дала, сразу.

– И это место… тут призраки.

– Я думала, ты в них не верил, – пошутила Керриган.

– Не так. Тут все подавлено. Я съел какие – то ягоды и бегал кругами часами. С тех пор было страшно есть. Я не знаю, что происходит.

А потом она поняла.

– Лес Нойрвуд.

– Что?

– Мы в лесу Нойрвуд. Это черный лес в стороне от западного берега, где все съедобное в нем ядовитое. Мы не знаем, что сделало лес таким, но путники, которые проходят по нему, берут достаточно провизии, чтобы не есть и не пить ничего в лесу. Ягоды могли вызвать галлюцинации. Тебе повезло, что ты не умер.

Фордхэм посмотрел на нее без эмоций.

– Я начинаю думать, что мое образование об Аландрии было неполноценным.

Керриган нахмурилась.

– Прости.

– Ничего, – сказал он, сделал глоток из ее фляги, благодарно кивая. – И тебя послали за мной?

– Видение, – призналась она.

– Видение показало тебе, как попасть сюда?

– Нет. Оно ничего мне не сказало, только направило в портал.

– Магия все еще при тебе?

Она покачала головой.

– Но есть это.

Она вытащила компас Лиама. Она носила его с собой все время после того, как они сходили в переулок, где его убили. Это была безделушка на память. Но сейчас она была очень рада компасу.

Он поднялся на ноги.

– Повезло.

Она проглотила ком в горле.

– Лиам все – таки спасает нас.

– Наверное, стоит отправляться на рассвете, – сказал Фордхэм. – Вместе мы сможем уйти отсюда.

– Хорошо, князек, – сказала она с тенью улыбки. – Но сначала нам нужны шишки.

Фордхэм не спрашивал, только помог ей покрыть несколько шишек смолой, а потом она сломала две большие ветки острым куском камня, вложила в сломанный край шишки в смол и опустила их в огонь.

Он потрясенно смотрел на нее.

– Факелы. Откуда ты знала, как это сделать?

– Дом Драконов учит нас не только этикету, – сказала она с улыбкой. Она стряхнула грязь с его лба и рассмеялась. – Ты выглядишь забавно.

– Я съел ядовитые ягоды, – наполнил он.

И они оба рассмеялись.

* * *

Вес и страх ночи рассеялись на рассвете. Они многое пережили вместе за этот месяц. Это было еще одно приключение.

Они вместе шли по лесу, направляясь на север, судя по компасу Лиама. Хотя они видели, как на них смотрело множество глаз, слышали пару раз вой в лесу, никто не приблизился. А к полудню они дошли до края леса.

Фордхэм вздохнул с облегчением и вытер пот и грязь со лба.

– Слава богам.

– Вторая проверка завершена.

– Да… интересно, какой будет третья, если лес был…

Но он не закончил. Если Фордхэма Оливье потряс лес Нойрвуд, то она не хотела снова побывать в этой адской дыре.

Треск заставил их обоих быстрее отойти от леса. Когда они развернулись к зверю, который мог напасть на них, Даррид вышел из – за деревьев. Керриган нахмурилась. Даррид затаил обиду на Фордхэма с самого начала. Он пытался напасть на него на первом задании, столкнул с платформы на втором. То, что он был тут в лесу, не радовало.

Керриган инстинктивно потянулась к магии, чтобы уберечь себя, а потом вспомнила, что магия не работала. У нее не было магии, чтобы защититься от Даррида.

– Оливье, – сказал Даррид.

– Даррид, – отозвался Фордхэм, уже шагая ближе к Керриган.

– Вот так встреча.

– Чего ты хочешь?

– Никаких приятных слов? – спросил Даррид. – Сразу к делу?

– Чего ты хочешь? – повторил Фордхэм.

– Я бы хотел знать, что твоя лэта делает в лесу с тобой.

– Не зови ее так, – прорычал Фордхэм.

Даррид рассмеялся.

– Я думал, что это просто развлечение. Что принцу Дома Теней нужно от полукровки, когда твой народ убивал их тысячу лет? Но ты о ней беспокоишься?

Керриган оскалилась от его слов. Она не понимала, что Даррид был ханжой. Они прятались на виду, готовые использовать то гадкое слово и раскрыть себя в неподходящий момент.

– Нам не нужно с тобой разбираться, – сказал Фордхэм. – Иди своей дорогой.

– Я бы пошел, – Даррид вытащил из – за пояса короткий кинжал. Керриган напряглась. – Но ты мне не нравишься, и нам не нужны мерзавцы, как ты, в Обществе.

Керриган вздохнула.

– Вы все такие предсказуемые.

– Умолкни, зараза, – прорычал Даррид, направляя оружие в ее сторону.

– Двое на одного, Даррид, – спокойно сказал Фордхэм. – Чего ты достигнешь?

– О, да? – спросил он.

И Керриган поняла, что Даррид был отвлечением. Тайга вышла из леса левее от них, а Челси – справа. На дереве над Дарридом Позана прицелилась и выпустила стрелу к их ногам, чтобы они знали, что сбежать не получится.

– Идти некуда, – оскалился Даррид.

– Четверо против двоих. Почти честный бой, – уверенно сказал Фордхэм. – Посмотри на себя, лидер маленькой банды заблудившихся участников.

Даррид напрягся от слов.

– Мы зарежем тебя, Оливье, и никто не будет по тебе горевать.

– Фордхэм, – прошептала Керриган, придвигаясь ближе. – Медальон.

Он кивнул и напрягся, словно готовился встретить атаку Даррида. Но они долго тренировались и видели, что будет. Даррид не избавлялся тренировками от ошибок, а их у него было много.

– Влево, – прошептал Фордхэм.

– И поворот.

– Раз, два, три.

Даррид побежал на них с ножом, но Керриган и Фордхэм слаженной командой отпрянули влево от атаки, уклонились от стрелы Позаны. Фордхэм открыл медальон ворона и ждал того, ради чего рисковал жизнью.

Вдруг шум крыльев наполнил воздух. Даже Даррид замер от жуткого шума. Птицы вылетели из леса Нойрвуд, покрыли небо черным слоем. Сотни, а то и тысячи воронов опустились на поле боя вне леса.

Керриган опустила голову, пытаясь закрыться от атаки. Но вороны не тронули ее или Фордхэма. И она вспомнила, хотя не знала, откуда, что вороны вели духов по неизвестному. К ней пришло вдруг слово – психопомп.

Проводники духов. Вороны были проводниками духов. Они направляли мертвых в другой мир, но делали не только это.

– Доверься мне, – сказала она Фордхэму.

Она сжала его руку и закрыла глаза, они прошли в бурю воронов, дали птицам унести их в духовное измерение.







48

ПОЛЕТ ВОРОНОВ

Вороны пропали, кроме одной птицы, когда они покинули физический план и появились в новом. Ворон посмотрел на нее, и она поежилась от осознания, что была тут для этого. Не для выживания в лесу, а для попадания в духовное измерение.

– Что ты сделала? – выдохнул Фордхэм.

– Спасла нас.

Она не знала, что сделала. Серьезно. Но она это сделала. Ощущалось так же, как с Гелрином, когда она нечаянно притянула его в духовное измерение. Теперь она была тут, ворон ждал ее приказа.

Фордхэм не успел задать вопросы, она улыбнулась птице.

– Ты тут, чтобы вести нас?

Птица с пониманием каркнула.

Керриган кивнула, игнорируя растерянный взгляд Фордхэма. Она не могла сомневаться в себе. Не тут. Почему – то она ощущала себя спокойно. Словно она ждала этого момента, и она знала, что делать.

– Ты можешь отвести нас к пещерам?

Птица каркнула и полетела.

Глаза Фордхэма были огромными. Она коснулась его руки, хоть та не была настоящей.

– Ты мне доверяешь?

– Да, – сказал он легко.

– Тогда верь мне.

И с первым шагом вместе они пошли за вороном по измерению.

Тот первый шаг был самым тяжелым. Ее тело словно сковала энергия измерения. Но, как только они пошли за вороном, они двигались как с течением реки.

Она такого еще не видела. Небо было ярко – синим, а земля – зеленой, но не естественно. Словно на реальность накинули одеяло. Они смотрели на самую чистую форму мира внизу. Это не ощущалось как ходьба. Она не чувствовала движения мышц или стихии на коже, не уставала. Хотя была уверена, что ее физическое тело шло с ее. Они толком не сбежали бы, если бы бросили тела Дарриду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю