Текст книги "Подводные камни"
Автор книги: Иван Максименко
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
– Нет, не звонил.
– Целая неделя прошла, а он тебе ни разу не позвонил?
– Нет… – уныло покачала головой Вероника, сжав губы.
– Да уж, нехорошо так… – пробормотал любовник. – А что ты сейчас чувствуешь, Вероника? Ты ведь понимаешь, что предстоит?
– Понимаю. Я вижу Калано на экране телевизора чаще, чем живьем. Для меня он уже просто цветная картинка и все. Ты когда смотришь кино, за актеров беспокоишься? Нет, не беспокоишься. Просто выключаешь телик и спокойно идешь дальше. Я, может, должна бояться, что попаду в ад за грехи? Я ведь не собираюсь ничего плохого делать. Чего тогда париться-то?
– Значит, я, выходит, должен бояться, да?
– Ты сам все затеял, Родриго, тебе и решать, чего надо бояться.
– Ада можно бояться, если в него веришь, а если не веришь – тогда и Дьявола не стоит бояться и надеяться попасть в Рай тоже нет смысла.
– Совсем что ли ничего не боишься? Должен же ты хоть немного волноваться.
– На лишние волнения у меня сейчас вообще нет времени. У меня есть задача и я ее должен выполнить при любом раскладе. Буду волноваться, если не выполню ее, – уверенно ответил Родриго, глядясь в зеркальце и поправляя панаму на голове. – Ну как тебе мой камуфляж?
– Очки делают тебя неестественно интеллигентным, а эта родинка смотрится так, будто ты шоколадом испачкался.
– Значит, камуфляж хороший, – не обращая внимания на колкие замечания своей любовницы, невозмутимым тоном изрек молодой мужчина. – Будешь скучать, и думать обо мне, несравненная моя Вероника?
– Мне трудно будет соскучиться за столь короткое время, – многозначительно улыбнулась Вероника и посмотрела в глаза своему маскированному любовнику.
– Ну, хотя бы скажи, что будешь обо мне думать, надеяться, что я в порядке…
– Буду, буду, успокойся. Меня беспокоит то, что я не знаю, что ты собираешься там устроить.
– Тебе ни о чем не надо беспокоиться, это моя забота. Иди ближе ко мне, я тебя поцелую, – Родриго протянулся вперед к водительскому сиденью и, охватив ладонью левую щеку своей возлюбленной, страстно поцеловал ее в губы, – ах, какие же у тебя сочные губки! Мне их будет не хватать!
– Бьюсь об заклад, что ты с какой-нибудь туристкой там загуляешь. Ты легкую добычу не упустишь, знаю тебя.
– Не будет у меня времени на развлечения, Верочка, да и мне не нужны лишние свидетели. Туристки… ни одна туристка не сравниться с тобой, лапонька, ни одна. Да и ты ведь знаешь, что я в этом отношении очень придирчивый. Секс для меня – тяжелая и неблагодарная работа, так что нет смысла ревновать.
– Ревновать? Куда ж ты денешься, голубчик? Все равно ведь приползешь обратно ко мне.
– Меня к тебе притягивает любовь, как гигантский магнит, вот почему я всегда возвращаюсь, – засмеялся молодой мужчина.
– Ой, трепло ты, Родриго…
– Ладно, хватит уже болтать, погнали. Высадишь меня у автобусной остановки. Я тебе скажу, где остановиться, чтобы камеры не записали, как я выхожу из машины.
Серебристый внедорожник тронулся с места, пересек пустовавшую площадь перед старым кирпичным домом и выехал на оживленный проспект. Минут через десять на горизонте замелькал голубой остановочный павильон, и Родриго велел своей любовнице остановиться у тротуара.
– Ну что? Встретимся опять через две недели, – достав чемодан из багажника и встав у водительской дверцы, тихо сказал молодой мужчина, – никаких звонков или сообщений. Не забудь выбросить пакет с одеждой.
– Встретимся. Ты будь осторожен.
– Нас ждет великая перемена, Вероника. Жизнь начнется по-новому, будет лучше прежней…
– Смотри, как бы по твоей милости она в тюрьме не началась.
– Типун тебе на язык, лапонька. Не для нас тюрьмы строились…
Попрощавшись со своей возлюбленной, Родриго пошел неторопливым шагом к автобусной остановке, провожая взглядом внедорожник, уселся на разрисованную черным аэрозолем скамейку в тени голубого павильона, поставив перед собой черный чемодан, и стал ждать появление рейсового автобуса, конечной остановкой которого был международный аэропорт на выезде из имагинерской столицы.
Спустя примерно полчаса конспиратор с портфелем через плечо уже катал свой чемодан по отполированному полу терминала «В» главного аэропорта Имагинеры, направляясь к стойкам регистрации.
Самолет, на который собирался сесть молодой мужчина (билет он купил при помощи липового паспорта на имя Мартина Ховаца), должен был вылететь из Калиопы ровно в девятнадцать часов пятьдесят минут, то есть через четыре часа. В двадцать два часа двадцать минут рейс должен был прибыть в международный аэропорт Лиссабона, затем, после утомительного восьмичасового ожидания, Родриго следовало пересесть на второй аэроплан и утром следующего дня, в семь сорок пять, наконец, оказаться в Понте Делгаде, административной столице Азорских островов, расположенной на главном из них – острове Сау Мигель.
Тем временем, пока замаскированный любовник Вероники дожидался начала посадки, его двойник, не догадывавшийся, в какие перипетии ввязывается, приехал в горный курорт Удоли и благополучно поселился в гостинице, предъявив паспорт на имя Родриго Лимнера.
Первая часть замысловатого плана покушения на бизнесмена Мидаса Калано была выполнена.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СВЕРШЕНИЕ
8
Двадцать четвертое июля. Два часа дня. В полутора тысячах километрах к западу от европейского континента
Оставив серебристый универсал, арендованный в одном из прокатных центров недалеко от аэропорта (здесь ему пригодились поддельные водительские права на имя Мартина Ховаца) на стоянке, и, получив ключи от своего номера, любовник Вероники направился к одному из восьми выстроенных в ряд бунгало.
Бунгало представляло собой серый деревянный контейнер на приподнятых над землей невысоких колоннах, помещавший в себе три комнаты, кухню, оборудованную всем необходимым для приготовления пищи, и ванную.
Молодой мужчина, нагруженный чемоданом и портфелем, протяжно зевнул, усталый от многочасового перелета, поднялся по длинной деревянной рампе над неглубоким декоративным водным каналом, проложенным прямо под стенами серых домиков, открыл раздвижную стеклянную дверь и зашел в комнату.
«Скромненько, со вкусом… хорошо, что хоть интернет есть, – подумал Родриго, опустив чемодан на застланный серым ковром паркет и оглядев небогатое убранство комнаты, в которое входили простой деревянный столик со стулом, тумбочка и две кровати с зелеными покрывалами напротив входа».
Посмотрев прищуренными глазами на просторную лужайку перед бунгало, за которой возвышались два разделенных широкой длинной просекой больших холма со склонами, поросшими густым лесом, молодой мужчина снова зевнул и занавесил окна.
Первым делом Родриго поставил на подзарядку свой планшет, купленный с рук перед поездкой по объявлению, найденному в интернете. Все остальные электронные устройства, в том числе мобильный телефон, он умышленно оставил в своей квартире в Имагинере, так как, если бы Веронике или другим его знакомым поступили бы звонки с территории Азорских островов, то имагинерские полицейские быстро бы догадались, кто стоял на дальнем конце провода.
Вслед за этим конспиратор присел на кровать, разделся, достал из черного чемодана сменные трусы, свой любимый старый халат и шлепанцы и пошел в ванную.
Минут через тридцать, приняв душ и освежившись, Родриго вернулся обратно в комнату и распластался на кровати, вздохнув облегченно. Взяв в руки планшет, он первым делом проверил страничку мужа своей любовницы в твиттере – Калано каждый день писал сообщения в микроблоге и выкладывал фотографии на всеобщее обозрение, щедро делясь впечатлениями о путешествии по Азорским островам и рассказывая, как развиваются поиски затонувшего корабля с сокровищами. Это позволяло молодому мужчине без особого труда отслеживать передвижения своей будущей жертвы чуть ли не в реальном времени.
Записи в твиттере позволили быстро отыскать и место, в котором остановились бизнесмен и его девушка. Перекусив в одном из кафе вблизи аэропорта и, арендовав машину, Родриго поехал в Акациевую ферму – это было большое угодье с шестью коттеджами, окруженными пышными цветистыми садами, в восьми километрах к востоку от Понты Делгады.
Простая одноэтажная деревянная постройка с желтыми стенами и красной черепичной крышей, в которой должен был отдыхать Калано, находилась у южной окраины фермы. На заднем дворе дома торчала высокая акация, служившая своеобразным ориентиром, а по бокам росла густая изгородь из кустов восковницы и волнистого смолосемянника.
Родриго проехал по узкой асфальтовой дороге, тянувшейся змейкой между коттеджами, и остановился на обочине, в тени дерева, шагах в семидесяти от желтого дома. Заглушив двигатель, он оглянулся по сторонам – никого вокруг не было – и расчехлил любительский бинокль, тоже купленный перед поездкой. Кожистые листья смолосемянника, украшенные белыми цветками, прикрывали большую часть фасада коттеджа, кроме входной двери и половины одного из зашторенных окон. На грунтовой площадке перед крыльцом стоял белый кабриолет с закрытой крышей, указывая косвенно на то, что имагинерский бизнесмен здесь.
В какой-то момент – около полудня – входная дверь коттеджа распахнулась, и на крыльцо вышел крепкий полноватый мужчина, роста немного выше среднего, с русыми вьющимися волосами, с широкой улыбкой на загорелом лице.
«Вот мы и встретились, амиго, – наставляя бинокль на Мидаса Калано, подумал про себя Родриго, – а где же твоя подружка?»
Через минуту из желтого коттеджа вышла длинноногая белокурая красавица, любовница Мидаса по имени Оксана, и, поправляя длинные золотистые локоны, села в белый кабриолет, чья крыша начала медленно откидываться назад. Машина тронулась с места и поехала в противоположную от Родриго сторону, к шоссе, ведущему в Понту Делгаду. Молодой мужчина остался на месте, так как сейчас было не так важно, куда отправляется бизнесмен. Важнее было выяснить, где он ночует и на каком автомобиле передвигается по острову.
Узнав эти две подробности, Родриго решил скоротать время – регистрация в гостинице начиналась в четырнадцать часов – и посетить близкий пляж под названием Популу, всего в трех километрах к югу от Акациевой фермы.
Съехав с дороги и припарковавшись у низкого каменного забора, любовник Вероники вышел из серебристого универсала, вдыхая свежий солоноватый воздух, пропитанный влагой, снял с себя верхнюю одежду и обувь и, оставшись в одних трусах, быстро спустился по лестнице к небольшому отрезку пляжа, прижатому по краям озеленившимися утесами.
Было всего градусов двадцать четыре, большие плотные облака закрывали небо, но Родриго, будучи хорошим пловцом, с удовольствием нырнул в прохладные воды Атлантики. По его телу сразу пробежала живительная дрожь, сердце забилось быстрее, и усталость как будто рукой сняло. Искупавшись вдоволь, молодой мужчина вышел из океана, поеживаясь от мягких порывов ветра, бивших ему в спину, и, медленно ступая по серому вулканическому песку, характерному для пляжей Азорских островов, отправился к своей машине.
«Это место верно клевое, только вода сегодня слишком прохладная… – думал конспиратор, обтираясь полотенцем и разглядывая побережье».
Одевшись и усевшись за руль, любовник Вероники посмотрел на карту острова, которую ему дали в прокатном центре, и поехал на восток, в сторону живописного озера Фурнаш, гнездившегося в жерле остывшего вулкана. Бунгало, арендованное молодым имагинерцем, стояло в низине под зелеными склонами древнего кратера, в юго-восточной его части, всего в ста пятидесяти метрах от берегов озера.
Двадцать четвертое июля. Начало десятого вечера
Поужинав в одном из ресторанов в исторической части Понты Делгады, Родриго, одетый в тесную белую футболку, подчеркивающую все его мышцы, голубые джинсы, с панамой на голове и портфелем, закинутым за плечо, решил не спеша прогуляться по набережной и рассмотреть многочисленные яхты, стоявшие на якоре в пристани.
Красный солнечный диск полностью закатился за горизонт, оставив за собой тонкую потускневшую полосу пурпурного сияния. Небо потемнело и вскоре совсем угасло, но тысячами огнями замерцал портовый городок, уличные фонари наполнили янтарным блеском узкие брусчатые улицы, вьющиеся между невысокими домами с белыми стенами и пологими коричневыми крышами, засветились башни капелл.
Родриго прогуливался неторопливо вдоль причала, проходя мимо столиков перед входом небольшого кафе и длинного одноэтажного здания с синей вывеской «НАБЛЮДЕНИЕ ЗА КИТАМИ» рядом с ним, пытаясь в сумраке разглядеть надписи на белых бортах судов, выстроенных в ряд у причала.
Под одной из фотографий в твиттере, на которых Калано гордо позировал на фоне нанятой им одномачтовой, четырнадцатиметровой яхты, любовник Вероники увидел ее название – «Санта Мария», и по нему сейчас разыскивал судно бизнесмена – если оно, конечно, было здесь.
Вдруг из одной из яхт у соседнего пирса вышли мужчина и женщина, и пошли в сторону набережной. Уши Родриго тотчас же уловили неразборчивую, но узнаваемую имагинерскую речь, а в темном силуэте мужчины было не трудно различить Мидаса Калано. Не отрывая глаз от пары, конспиратор пошел следом за ними, не приближаясь больше, чем на тридцать шагов.
Мидас и Оксана, держась за руки, оживленно обсуждали что-то, по всей вероятности – как думал их преследователь – сегодняшнее путешествие на яхте. Они смеялись и шутили, обменивались поцелуями и выглядели поистине счастливыми, совершенно не предполагая, что за ними кто-то ходит и что этот кто-то представляет смертельную угрозу.
Родриго смотрел на влюбленную пару, не испытывая никаких эмоций, холодно и равнодушно, так же, как охотник, который выслеживает свою добычу, и думает только о том мгновении, в котором ему удастся сделать удачный выстрел, при этом совершенно не испытывая угрызений или сострадания к мишени. Молодому мужчине счастье его будущей жертвы казалось каким-то неестественным и даже нелепым – ведь он знал, что оно столь хрупкое, и что скоро ему должен прийти внезапный и ужасный конец.
Калано и его возлюбленная сначала зашли на парковку напротив причала, убрали большой рюкзак в багажник белого кабриолета, оставленного здесь перед путешествием, и направились к рыбному ресторану неподалеку. Родриго выследил их до самого ресторана, посидел пару минут на скамейке, молчаливо поглядывая на бизнесмена, а потом развернулся и устремился к своему универсалу, припаркованному на тротуаре (примечательно, что на некоторых улицах стояли знаки, разрешавшие использовать тротуар как парковку) одной из брусчатых улиц рядом с портом.
Отголоски мягкого звонкого смеха Оксаны продолжали слышаться в голове Родриго, пока он ехал по извилистой дороге в сторону бунгало у озера Фурнаш, но ни на секунду этот жизнерадостный смех не заставил его задуматься о том, не совершает ли он страшнейшую ошибку, идя на убийство. Не испытывал он никаких душевных терзаний и возникающих вследствие этого страха и неуверенности в своих действиях, хотя полностью осознавал их недопустимость. Это осознание, однако, было слишком абстрактным и механическим, чтобы заставить его отказаться от своих намерений.
Его можно было сравнить с человеком, который легко может отличить собаку от кошки, но не способен отличить живую собаку от игрушечной.
9
Двадцать пятое июля. Около одиннадцати утра
Не забыв подчеркнуть фломастером выцветшую самодельную родинку на щеке, Родриго вышел из своего бунгало, сел в универсал и, ориентируясь по карте, поехал в сторону городка Вила Франка ду Кампу, расположенного на южном берегу острова, примерно в десяти километрах от озера Фурнаш.
Небо почти полностью прояснилось, пушистые облака сдвинулись на восток, окутывая вершины невысоких гор и стирая границу между небом и землей. Молодой мужчина то и дело отвлекался от дороги и посматривал с любопытством на изгибы бесконечного зеленого пейзажа вокруг, от которого произошло и второе имя Сау Мигеля – Зеленый остров. Участки темного леса и парков с водопадами сменялись нарезками чайных, табачных, виноградных и банановых плантаций, на склонах холмов лениво щипали травку и припекались на солнце коровы, коих, казалось, было здесь больше, чем людей.
Впрочем, Сау Мигель никогда не страдал от наплыва туристов, предлагая путешественнику, уставшему от шума и суматохи мегаполисов, прекрасное место для отдыха и уединения, а в случае Родриго – еще и минимальное количество свидетелей.
Конспиратор въехал в городок и, пропетляв по лабиринту улиц, вклинившихся между белыми домами с пологими коричневыми крышами, оказался у причала. Оставив машину на парковке за бетонной набережной, он огляделся по сторонам, выискивая глазами нужное ему здание, и зашагал в сторону одного из серых бараков напротив узкой гавани, над витриной которого белелась вывеска «Дайвинг Центр».
Родриго решил записаться на курсы погружения с аквалангом (Мидас Калано и его любовница записались на аналогичные курсы четырьмя днями раньше, в одном из центров в Понте Делгаде, о чем имагинерский бизнесмен, конечно же, сразу написал в твиттере) еще во время подготовки к поездке на острова. В отличие от Мидаса, который делал это лишь для развлечения, молодой мужчина преследовал иные, отнюдь не безобидные цели.
Во-первых, сертификат о том, что он прошел основной курс для аквалангистов был нужен ему, чтобы свободно купить необходимое снаряжение для погружения, так как без этого документа ему могли не продать его или, например, отказаться заполнять баллон воздухом. Во-вторых, практические занятия с инструктором ему были так или иначе необходимы, чтобы научиться пользоваться аквалангом и не допустить под водой какую-нибудь элементарную ошибку, которая могла не только провалить его начинание, но и подвергнуть его же собственную жизнь опасности.
Итак, Родриго зашел в серый барак, заполненный стеллажами с всевозможными водолазными принадлежностями, и при помощи своих весьма скромных знаний английского объяснил черноволосому мужчине, сидевшему за прилавком, что хочет записаться на курсы дайвинга. Также он показал молодому инструктору распечатку, доказывающую, что он (в бумаге были записаны данные поддельного паспорта на имя Мартина Ховаца) прошел платный теоретический курс. Любовник Вероники прошел его еще у себя дома – это можно было сделать, не вставая с компьютера, скачав все необходимые документы с сайта одной из международных дайвинг организаций – для того, чтобы на острове сразу перейти к практическим занятиям и быстрее получить заветный сертификат.
Занятия состояли из пяти уроков в закрытом бассейне, которые должны были дать кандидатам в водолазы основные навыки, и четырех уроков в естественной среде, то есть в океане. Родриго планировал уложиться в минимальный срок – четыре-пять дней, к тридцать первому июля купить комплект подводного снаряжения в одном из местных магазинов и не позже четвертого августа найти самый подходящий момент для приведения своего изощренного плана в действие.
Любовник Вероники – он же двадцативосьмилетний Мартин Ховац с большой родинкой на правой щеке – купил страховку, заполнил стандартную медицинскую анкету, арендовал акваланг и отправился на инструктаж.
Тридцатое июля. Около четырех часов дня
– О, смотрите! Это золотой слиток! Бинго! – радостно воскликнул капитан Лийс и подскочил на кресле, глядя на экран одного из компьютерных мониторов.
Облако из ила и мелких ракушек рассеялось, и объектив камеры, установленной на корпусе подводного робота, поймал кусок благородного металла, зарытого в песке.
– Сколько экспедиций до нас было, и только мы нашли корабль! – повернувшись лицом к Мидасу Калано, стоявшему вместе со своей любовницей за креслом капитана, сказал Лийс и всплеснул руками. – Вот это называется везение! Маленький фрагмент кормы – вот и все, что осталось от судна. Одна часть корпуса сгорела еще до того, как оно ушло под воду, вторая – сгнила на дне. А мы-то уже думали, что не найдем его. А ведь нашли…. Основная часть сокровища должна лежать прямо под нами. Здесь, так сказать, эпицентр. К сожалению, артефакты не лежат одной кучей, как думают обычные люди, а разносятся веером на десятки километров. Столько времени ведь прошло. Мы сначала подробно сфотографировали весь квадрат и сделали трехмерную цифровую карту, поэтому потом легко можно будет сказать, где что лежало.
– А сколько всего золота было на судне, капитан? – спросил Калано, положив руку на талию Оксаны.
– Значит, в архивах записано, что золота было примерно сорок тонн, серебра – сто сорок, плюс еще сорок тонн драгоценных камней.
– Вот это сокровище, правда, Оксана? Уму непостижимо…
– Уму нет, а капитану постижимо, – улыбнулась девушка.
– Ну, мы все-то найти не сможем, но надеюсь, что хотя бы тонн пять поднимем, может и больше.
– Глубина больше километра, да?
– Тысяча двести метров ровно.
– А сколько золота нужно поднять, чтобы проект окупился, капитан?
– Ну,… – буркнул Лийс, поглядывая на то, как стальная рука робота протягивается к посеревшему золотому слитку и осторожно захватывает его щипцами, – хотя бы пять тонн, тогда компенсируем все затраты. Если поднимем больше – запишем прибыль.
– Виктор, а это сокровище в музее выставят или оно будет продано на аукционе? – Оксана, до этого молчаливо наблюдавшая за работой Лийса и двух его помощников, сидевших слева и справа от него, обратилась к усатому капитану.
– Мы подписали контракт с португальцами, поэтому часть отойдет им, часть – нам. Свою долю они, наверное, распределят по музеям, а то, что достанется нам, мы потом продадим с молотка. Правда, это не так быстро все происходит, надо сначала каждый артефакт внести в регистр, описать. Некоторые люди считают, что наша работа в чем-то аморальна, – на слове «аморальна» один из помощников Лийса посмотрел на него украдкой, потом снова стал наблюдать за изображениями на компьютерных мониторах и давать археологам, сидевшим в соседнем помещении, отрывистые команды по радиосвязи, – но в чем? Они даже говорят, что останки кораблей лучше не трогать и оставить их гнить на дне. Какой в этом смысл? Они разве нужны океану? Он их оценит? Для океана это просто мусор. Артефакты ценны для человека, для истории, поэтому я не согласен, что мы мародерствуем или что-то в этом роде. Наше дело важно для науки, к тому же у правительств обычно не хватает ресурсов и опыта в проведении такого рода операций, поэтому они охотно прибегают к нашим услугам. У нас есть и необходимое оборудование, и обученные люди. Вот этот аппарат, например, который сейчас достает слитки, – уникальная разработка, даже у военных еще нет такой модели. А у нас есть.
– А когда поднимете слитки? Уже не терпится их потрогать, – глядя на мониторы, полюбопытствовал Калано.
– Соберем еще несколько предметов и тогда. Рядом вон торчит цевье бронзовой пушки, мы ее тоже достанем, но попозже. К ней нужно будет сначала тросы привязать.
– Вы, можно сказать, выиграли в лотерею, капитан.
– О, это намного ценнее лотереи, Мидас. В лотерее выигрываешь только деньги, а я выиграл еще и четыреста лет истории. Мы сделали то, что не смогли сделать все остальные. Вот это настоящая награда.
Чувства, которые в этот момент испытывал каждый из членов команды судна Посейдон Эксплорер, было трудно передать простыми словами. Была в этих чувствах и блаженная легкость удовлетворения от того, что трехлетние усилия экипажа, наконец, увенчались успехом, и неописуемый трепет, знакомый каждому исследователю, стоявшему на пороге величайшего открытия.
Посейдон покачивался на волнах в девятнадцати морских милях южнее пролива между островами Фаял и Пику и примерно в ста тридцати морских милях западнее острова Сау Мигель, прямо над тем местом, где за четыреста лет до этого солнечного дня свой последний морской бой принял португальский парусник, каракка[1]1
каракка – большое парусное судно XIV–XVI вв., водоизмещением до 1600–1800 тонн, распространенное во всей Европе; активно использовалось для длительных океанских плаваний в эпоху Великих географических открытий
[Закрыть], груженый сокровищами.
В тот злосчастный июньский день 1593 года корабль, отчаливший от берегов Гоа вместе с двумя другими каракками, приближался к Азорским островам, держа курс на Португалию. Однако путь домой оказался усеян тяжелыми препятствиями буквально с самого начала – два парусника, получившие серьезные пробоины, пришлось оставить у берегов Мозамбика и Южной Африки, и перебросить на борт третьего судна их экипажи, половину которых составляли рабы, и драгоценный груз. Вслед за этим, у Мыса Доброй Надежды, последний корабль тоже стал протекать, вынуждая моряков выбросить часть лишнего продовольствия (золото, серебро и бриллианты, разумеется, остались в трюмах).
Необходимость пополнить запасы воды и еды привела португальцев в Анголу, что впоследствии оказалось роковым для многострадальных путешественников. Взяв на борт дополнительных рабов, парусник снова вышел в открытое море, где его ждал новый, еще ужаснее прежних, сюрприз – отсутствие ветра, к которому, вполне логично, прибавились малярия и цинга, покосившие половину экипажа и измучившие до крайности тех, кто остался в живых.
Из-за бесконечных неудач и испытаний по каютам поползли недобрые слухи, и многие стали сомневаться в том, что грузу удастся доплыть невредимым до Лиссабона. Это заставило капитана корабля объявить голосование, итогом которого стало решение большинства изменить курс и плыть в сторону Азорских островов. Однако это было слишком рискованно, так как было хорошо известно, что в данном районе существует другая напасть, противнее и безветрия, и бурь, и цинги вместе взятых – английские пираты, устраивавшие засады на торговые корабли, возвращавшиеся из Восточных Индий. Объявив свое решение, португальский капитан заставил экипаж произнести следующую присягу: «если на пути нам встретиться враг, мы скорее погибнем в огне, чем сдадим корабль».
Каракка, вооруженная тридцатью двумя пушками, была уже готова к сражению, когда, достигнув архипелага Азорских островов, ее дозорные заметили у острова Фаял три английских корабля, водоизмещением четыреста тонн каждый.
Неравный бой начался по полудню, загрохотала артиллерия, картечью ударили мушкеты, не смолкая целые сутки. Затем, на следующий день, когда солнце было в своем зените, англичане, собравшись в тройной кулак, попытались взять португальский парусник на абордаж. Соленая вода, смешивавшаяся с копотью и кровью обреченных португальцев, стекалась с палубы и выливалась грязной темно-красной жижей через шпигаты[2]2
шпигат – отверстие в фальшборте или в палубном настиле судна для стока воды
[Закрыть], окрашивая Атлантику зловещими пурпурными разводами.
Схватка продолжалась, полуживой экипаж каракки, ослепляемый едким серым дымом, продолжал отчаянно сражаться, отбивая атаки озверелых пиратов. Языки пламени постепенно расползались по деревянному кораблю, поднимаясь вверх и пожирая мачты и паруса. Стрелки англичан в это время безжалостно отстреливали один за другим моряков, пытавшихся добраться до насосов, не позволяя им потушить пожар.
Кто-то, поняв, что гибель неизбежна, прыгал в воду, кто-то, забившись в угол, задыхаясь от гари, продолжал отбиваться из последних сил. Пираты, в конце концов, сумели высадиться на поверженный парусник, сверкая острыми саблями и жестоко расправляясь с уцелевшими моряками, попадавшимися на глаза.
Затем, когда огонь добрался до трюма, в котором хранился порох, раздался мощнейший взрыв, разорвавший каракку, и в небо взмыло огромное плотное облако дыма, положившее конец дуэли.
В итоге спастись удалось всего лишь тринадцати морякам из семидесяти членов экипажа, остававшихся в живых перед сражением, при этом им удалось уничтожить свыше полутора сотен англичан, безуспешно пытавшихся три раза взять их на абордаж, тем самым не отступив от присяги – погибнуть в огне, но не сдать корабль неприятелю.