355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Афанасьев » Ожидание Двойной Кошки » Текст книги (страница 7)
Ожидание Двойной Кошки
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:46

Текст книги "Ожидание Двойной Кошки"


Автор книги: Иван Афанасьев


Соавторы: Сергей Жданов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

Нравятся мне честные люди. Что с этим поделать?

– Хорошо, барон. И как Вы представляете моё участие в противодействии патентованному колдуну? По своим умениям я, может быть, не уступлю ему, но – в личном противоборстве. Но ведь за ним – серьезная сила, как Вы сами только что говорили.

Шурр склонился ко мне и заговорил шепотом:

– Его Величество намерен жениться. Кандидатуры две: младшая сестра короля Светори и племянница их Великого Герцога. Последняя, конечно, ниже по происхождению, но именно в ее пользу склоняется выбор хана. И наш тоже. Король откровенно слаб, и не будет вмешиваться во внутренние проблемы зятя. А вот Великий Герцог… С его помощью мы смогли бы восстановить завещанный предками порядок в ханстве. Вы понимаете, к чему я клоню? Кузмапат склоняет хана к решению вступить в брак с принцессой и, помяните мое слово, сделает всё возможное, чтобы всё так и произошло. Скорее всего, он дерзнет использовать свои колдовские возможности. Остальное я скажу только после того, как услышу Ваше согласие.

– Достаточно ли моего честного слова?

– Разумеется, Вы же дворянин.

Завершили разговор мы уже на улице, тщательно убедившись в отсутствии посторонних ушей. По словам барона группа дворян уговорила молодого хана направить послов в Транку. Свататься. Всё это делалось и делается в глубокой тайне, но рано или поздно тайное становится явным. Мне предложили ехать с ними, оберегать посольство от колдовских ударов. Что ж, в Транку, так в Транку…

Графские забавы

Мучительно медленно миновала неделя, в течение которой серый гвид Длинное Ухо безвылазно сидел в "Двух медведях". По меркам этого мира он был сравнительно молод – всего-то сорок два года, а потому особенно страдал от ничегонеделанья. Неплохая кухня да чтение – вот и весь перечень развлечений. Будучи человеком г ос у д а р с т в е н н ы м, Офедр не роптал – не смел роптать – на свою участь затворника. Он даже не размышлял, каким образом на мысленную связь с ним выйдет непонятный Юркай. Гроссведуны сказали, что так будет, а им видней. Книги тоже не слишком увлекали: во-первых, заядлым книгочеем гвид никогда не был, а, во-вторых, его книжные пристрастия не совпадали с таковыми гроссведунов, собравших библиотеку.

Еловая шишка на столе продолжала крутиться, не было повода остановить ее.

Иногда гвиду казалось, что о его существовании просто позабыли. И в этом предположении не было ничего удивительного. В конце концов, кто он? Мелкая сошка. Человек, не отягощенный знаниями. Что ж, кормят – и то неплохо. Даже сопровождаемую им молодую колдунью он вспоминал лишь изредка, хоть и доставила она ему хлопот и дополнительной седины в волосах.

Он валялся после очередного сытного ужина на своей кровати, когда в дверь властно постучали. Гвид вскочил и бросился отпирать запоры.

На пороге стоял граф Корсма собственной персоной.

Офедр низко поклонился.

Граф прошмыгнул в комнату и мгновенно осмотрел ее – и в шкафах и под кроватью. Лишь удовлетворившись этим, он повернулся в Офедру.

– Никто не тревожил?

– Никак нет, Ваше Сиятельство.

В беседах, даже частных, проводимых сотрудниками ведомства, возглавляемого Корсмой, не поощрялось произнесение каких-либо титулов. Но сейчас граф не обратил на это внимания.

– Собирайся, гвид! Время не ждет.

Гостиницу они покинули коридором, о существовании которого Офедр даже не подозревал, хотя и был ее постояльцем. Какой-то лаз вывел их прямо к карете без вензелей, больше подходившей не графу, а какому-нибудь купчике средней руки. Оба тут же оказались внутри, и экипаж в две лошадиные силы немедленно тронулся с места.

Жизнь приучила Офедра не задавать лишних вопросов, но впервые очередное задание он получал в такой спешке и секретности.

– Могу ли я надеяться, что ты не потерял хватки, Офедр? – спросил граф, когда карета отъехала от гостиницы на приличное расстояние. Вопрос он задавал, скорее, себе самому.

– Неужели я дал повод Вашему Сиятельству хоть на миг усомниться в моей преданности? – ответил гвид, тщательно подбирая слова. Уж он-то знал, что порой самое банальное слово может стать причиной абсолютного, непоправимого краха.

– Пожалуй, нет, – подумав, произнес граф Корсма. – Но на сей раз задание не из обычных. Совсем не для тебя задание. Но у меня нет никого подходящего под рукой.

Слугам не положено обижаться на подобные выражения, и Офедр не обиделся.

– Сейчас ты отправишься в Транку, – сказал граф, – вот в этой карете. Кучер знает, куда именно тебя привезти. Через несколько дней туда же прибудет посольство из Смалена, в составе которого ожидается хорошо знакомый тебе Юркай. Твоя задача – максимально отвлечь этого гроссведуна. Чем? Чем хочешь. Вином, женщинами, палкой по голове. Вот деньги, – он вложил в руку гвида увесистый кошель.

– А что дальше? – осмелился спросить Офедр.

– Остальное расскажет мастер Хоробка, он уже там. Он сам отыщет тебя.

Карета притормозила, и граф выскочил почти на ходу с завидной для его возраста и положения прытью, оставив Офедра одного. Кучер на облучке взмахнул кнутом, цокнул, и копыта лошадей застучали по брусчатке.

Офедр ел и спал, не выходя из своего передвижного каземата. Карета останавливалась, самое большее, на десять минут, дабы путешественники могли справить самые неотложные нужды. Кучер, видимо, сменился где-то в дороге, так как немыслимо одному человеку не спать столько времени подряд. К исходу шестого дня они достигли окраины столицы Великого Герцогства. Совсем недавно Офедр проделал тот же путь в обратном направлении куда быстрее, но то – верхом, меняя лошадей. Так что скорости его нынешнего передвижения тоже можно было подивиться.

Заночевали не в гостинице, а в городской королевской канцелярии – своеобразном королевском представительстве на местах, выполнявшего не совсем понятные даже для его служителей функции. По идее, оно должно было надзирать за соблюдением законов королевства, на деле же занималось банальной (или не совсем банальной) разведкой. Великое Герцогство официально являлось неотъемлемой частью Светори, но такая мелкая формальность давно уж никем не принималась всерьез.

Утром, чуть свет, в комнату, отведенную гвиду, ворвался гроссведун Хоробка. На этот раз он был одет весьма пристойно – в парадном камзоле с аксельбантами и шляпе с желтым пером. Наряд завершали высокие сапоги со шпорами.

– Посольство Смалена прибыло вчера, на час раньше тебя, – возвестил он с порога. Интересующий нас человек с ними.

Офедр, немного стесняясь, стал одеваться. Между тем мастер Хоробка продолжал:

– Юркай поселился отдельно от остальных послов, и это не случайно. Я так думаю. Ему, кажется, не полностью доверяют. Это упрощает ситуацию. Через час ты встретишься с ним, как бы случайно, за завтраком. Твоя служба предусматривает частые странствия, поэтому эта встреча должна выглядеть приятной неожиданностью.

– Юркай – сильный колдун, – возразил Офедр, – он легко прочтет мои мысли.

– Не волнуйся об этом, – отмахнулся Хоробка, – это уже моя забота, чтобы он ничего не заподозрил. Дальше действуй по обстоятельствам. У тебя, по всей видимости, в распоряжении три дня. Раньше они не успеют по этикету.

– Простите, мастер, а зачем они прибыли? – осмелился спросить гвид.

– Как? Граф не сказал? Хотя… вероятно, он был прав.

Гроссведун плюхнулся в низкое кресло, процарапав шпорами дощатый пол.

– Ну, кое-что тебе не мешает знать. Хан Смалена намерен взять в жены племянницу Великого Герцога, а мы должны этому помешать. Свою задачу ты уже знаешь. А больше тебе не положено. Для твоего же спокойствия, – добавил Хоробка. Единственная твоя задача – отвлечь на себя Юркая. Ты единственный, кто знает его в лицо, к тому же между вами не было раздоров во время совместного похода.

Офедр кивнул. Что ж, поручение не из приятных. Да и что приятного можно ожидать, замышляя против гроссведуна? Такого, действительно, проще и надежней палкой по голове, как сказал граф. Любого, но только не Юркая. Серый гвид прекрасно помнил, как на тракте Юркай в мгновение ока уложил шестерых разбойников, не применяя никакой магии.

А мастер Хоробка спешил уже по другому адресу, куда более секретному, чем королевская канцелярия, хотя на фасаде дома, куда он вскоре вошел, красовалась вполне открыто вывеска: "Торговый дом братьев Сорикуш". За входной дверью его встретили два молчаливых медлительных амбала и, узнав, тотчас поклонились.

– Как наша гостья? – спросил Хоробка, небрежно сбрасывая на руки охранника свою широкополую щегольскую шляпу. – Не ропщет?

– Никак нет, Ваша милость, – услужливо отозвался охранник, – да и с чего? Обхаживаем её, точно принцессу.

– Не спит? – осведомился мастер.

– Что Вы! Встала чуть свет.

Хозяйской походкой Хоробка направился на половину, отведенную иноземной гостье. Кайтар, а это была именно она, встретила мастера полностью одетая, она сейчас вовсе не напоминала сопровождаемую серым гвидом скромницу. Её новый наряд составляли голубое атласное платье, странным образом гармонирующее с её зелеными глазами, и остроносые, расшитые мелким бисером туфельки. Украшений был самый минимум: бриллиантовая диадема в густых волосах и элегантное колье с изумрудами, прикрывающее вырез платья. В своем новом наряде Кайтар была почти неотличима от племянницы Великого Герцога Белуанты. Мастер невольно, хоть и незаметно поклонился. Он, несмотря на высокое положение в мире гроссведунов, в самом деле, побаивался этой начинающей колдуньи, по большому счету еще ничего не умевшей. Просто было в ней что-то такое, что заставляло потуплять взор. А ведь происходила она – это Хоробка знал доподлинно – из небогатой крестьянской семьи северного Качкара. А вот, поди ж ты – по виду истинная аристократка не в первом, и даже не во втором поколении.

Отыскать ее удалось случайно. В Транку регулярно прибывали мастера, в основном камнерезы, из соседнего Качкара. Кто-то из возвысившихся и допущенных ко двору, оказался родом из того же селения, что и юная Кайтар, и был поражен внешним сходством своей землячки с племянницей Великого Герцога. Об этом он имел неосторожность где-то выразиться вслух. Чуткие уши королевской канцелярии тотчас взяли это на заметку, просто так, на всякий случай.

Канцелярия графа Корсма смотрела много дальше. О предстоящем сватовстве владыки Смалена там уже знали и старались использовать любую возможность, чтобы этому помешать. Именно тогда гвид Офедр и получил задание доставить Кайтар в Транку – именно в главный город герцогства, а не в столицу королевства. Почему начинающая колдунья не противилась, доподлинно знали только граф Корсма и мастер Хоробка.

Итак, мастер увидел преобразившуюся Кайтар и чуть заметно смутился. Он попытался прочесть мысли девушки, но, как и прежде, ничего из этого не получилось. Это и смущало Хоробку более всего.

– Доброе утро, – наконец выдавил он из себя. – Возможно, именно сегодня начнется твоя настоящая работа. Готовься.

– Я готова, – бесстрастно сказала Кайтар.

И в очередной раз мастер Хоробка смутился и не нашел, как продолжить столь необходимый интересам королевства инструктаж исполнительницы главной роли в написанном не им сценарии.

– Хорошо. Я извещу Вас, когда надо выступить, – сказал он, незаметно для себя переходя на "Вы", словно Кайтар в действительности стала "Её Благородием" Белуантой.

С этими словами он поспешил выйти вон.

В предстоящей интриге Кайтар отводилась роль главной исполнительницы. А разработкой всего коварного плана занимался граф Корсма, никогда не упускавший личной выгоды. Первоначально полагали, что хан Смалена лично прибудет в Транку, чтобы искать руки Белуанты. Вот тут-то ему и подсунут фальшивое "Её Благородие". По обычаям Светори, невеста сама решала: "да или нет", но любой царедворец прекрасно понимал, что интересы династии могут оказаться куда выше, чем неприязнь или любовь с первого взгляда. Кайтар тоже могла соблазниться на сделанное ей предложение (Хоробка божился, что такого не произойдёт). Но граф смотрел много дальше и подстраховывался многократно. Если Кайтар скажет хану "нет", то дело сделано. Если же она благосклонно примет предложение, выйдя из-под контроля, то о помолвке хана с крестьянкой тут же станет известно… определенному кругу лиц. Что бы хан не сделал потом – позорно бежал из Транки, чтобы искать удачи на стороне, либо же принял удар судьбы и взял в жены безродную Кайтар – в любом случае королевская партия выигрывала.

Чуть позже Длинные Уши донесли, что хан остается в Смалене. Это известие потребовало небольшого изменения первоначальных планов. Куда более серьезной оказалась другая новость: в состав ханских сватов включен произведенный во дворянство гроссведун Юркай. Тот знал Кайтар лично и без труда распознал бы самозванку. Нейтрализовать опытного гроссведуна трудно, но можно. Для этого и был создан тандем Хоробка-Офедр. Жаль, что его нельзя было усилить активным участием самой Кайтар, ибо никто доподлинно не знал, что у этой скромницы на уме.

Самое смешное, что король Светори ничего не знал о затеваемой интриге. Он был бы не прочь выдать за хана свою сестру, и, видимо, вынашивал в отношении этого определенные планы, возможно, не совпадавшие с намерениями графа Корсма.

Вообще, правителю королевства следовало бы меньше доверять своим министрам. Он – не первый в многовековой династии, кто проявлял магические способности (взять хотя бы Кизика Шоколадного!), но, Дарсмар Первый, пожалуй, оказался самым непредсказуемым королем. Его Величество вступил во власть сорока семи лет от роду и поначалу обещал стать великим правителем. Но внезапно в нем что-то сломалось. То он ненадолго вновь становился деятельным и полным планов, то безвольно позволял придворным руководить собою. Чем некоторые из них, прямо сказать, беззастенчиво пользовались.

Между тем в Транку пришла ранняя осень. Она принесла яблочное изобилие, посему пироги с яблоками, яблоки с медом, томленные в печи, жареные гуси, нашпигованные яблоками, и прочее, и прочее подавались к каждому столу. За одним из таких яблочных застолий в корчме «совершенно случайно» встретились смаленский дворянин Юркай и серый гвид Длинное Ухо Офедр.

– Ба! – воскликнул Офедр. – Мой бесстрашный попутчик! Я вижу, – он кивнул на одеяние Юркая, – Ваше Благородие вняли моему совету и направились-таки в Смален, где и выхлопотали себе титул. Теперь, небось, со скромным гвидом и знаться не пожелаете?

Слова вылетали из уст гвида легко и непринужденно, словно он был прирожденным оратором, а не слухачем тайной королевской канцелярии. Как и когда с ним произошла метаморфоза, он даже себе ответить не мог.

– Мой дорогой Офедр! – в ответ протянул к нему руки ладонями вверх Юркай. – Какая приятная встреча! Садись, немедленно садись к моему столу. Прошу, обращайся ко мне, как прежде. Как сам? Как здоровье Кайтар?

– Не жалуюсь, – с широкой улыбкой отвечал Офедр. – Добрались без приключений.

О судьбе же Кайтар он на самом деле ничего не мог сказать: не знал. – Какими же судьбами тебя занесло в Транку? – осведомился гвид спустя некоторое время, когда оба, уже с ленцой, доедали остатки причудливого творения местных кулинаров, состоящее из ломтиков мяса с крупно нарезанными грибами и овощами, украшенное поверх дольками порезанных яблок разных сортов. – Или это – тайна?

– От тебя тайн нет, – ответил Юркай, споласкивая руки в чаше с теплой водой. – Только благодаря тебе я так быстро и легко продвинулся. Как ты и советовал, я отнес Малинника в Смален и быстренько стал дворянином. И даже денег сверх того получил. Так что прими-ка должок, – он потянулся к кошельку на поясе.

– Великие Белые! – воскликнул Офедр, протестующее отмахиваясь. – Кабы не ты, еще неизвестно, добрался ли бы я тогда до Транки. Это я тебе еще должен доплатить. – Он потряс увесистым кошельком.

Серый гвид так и не получил ответа на свой вопрос, но от временной неудачи не унывал.

– Чем занят сегодня, эмир Юркай?

– Понятия не имею, – честно признался Юркай. – Меня, как боевого колдуна, попросили сопровождать делегацию Смалена. Сам знаешь: нежити по дороге хватает. А что дальше – неизвестно. Но не в моем положении отказываться, тем более что и вперед уплачено. Да мы только вчера и прибыли. А ты? – обратил он к Офедру внимательные глаза.

– Я тоже пока совершенно свободен, – удивительно легко солгал Офедр, – мы ведь, гвиды, живем от одного поручения до другого вольготно. Так что, не объединиться ли нам? В Транке полно развлечений, может, и не особо изысканных, но, тем не менее… Раз уж мы оба свободны, да и деньги есть, почему бы и нет? Кстати, в Смалене, на юге, изготавливают чудесное виноградное вино. Неужели твои нынешние попутчики не захватили ничего с собой?

– Вполне возможно, что и захватили, – согласился Юркай, – да только я не имею к этому запасу не малейшего отношения. Новичок, наемник! Меня даже поселили отдельно ото всех. Наёмнику, беспородному дворянину, невместно стоять наравне с родовой аристократией. Мой удел – колдовство да бои, и развлекаться мне положено именно так.

При этих словах хмурое лицо новоявленного дворянина разгладилось, и он с интересом поглядел по сторонам.

– Кстати, о боях всяких видов. Вообще, нет ли здесь соревнования, турнира какого? Признаться, застоялся я. Не худо бы и в поединке развлечься. Как с этим тут?

Офедр был несколько озадачен. Сам он никогда не принимал участия в подобных забавах: и натура не та, и положение не позволяло. Слава для Длинного Уха – конец карьере.

– Это мы мигом узнаем, – пообещал он, щелчком пальцев подзывая расторопного полового, снующего по залу.

Через минуту они выяснили, что кулачные бои в Транке проводятся по выходным дням, на окраине города.

– Гляди, как тебе повезло, – сказал Офедр, – сегодня как раз выходной! А вот турниры для благородного сословия, с бронями и оружием, случаются куда реже.

Расставшись с Юркаем на короткое время, гвид поспешил в городскую королевскую канцелярию, чтобы предупредить мастера Хоробку. Но никто не мог подсказать, где находился доверенный гроссведун графа Корсмы. Время уже поджимало, до условленной встречи с Юркаем оставались считанные мгновения, и Офедр ограничился тем, что велел передать мастеру Хоробке, где он в ближайшее время намерен находиться.

Город Транка тянулся ввысь. Здесь было немало домов в пять, а то и в шесть этажей. Поэтому, при немалой численности населения, он занимал сравнительно небольшую площадь. Старые знакомые добрались до окраины, следуя общему потоку людей. Здесь уже собралось немало народу. Предприимчивые торговцы раскинули кто лоток, кто целый шатер. И зрители, и участники зрелищ подкреплялись медовой брагой, пирожками, жареной рыбой и обязательными в сезон яблоками.

Для боев отвели утоптанную лужайку, до нее Юркай с Офедром протолкались с трудом. К своей радости, в переднем ряду болельщиков гвид увидел мастера Хоробку. Когда Юркай отправился выяснять условия участия в кулачных боях, Офедр протиснулся к королевскому гроссведуну.

– Я всё знаю и всё вижу, – сквозь зубы процедил мастер Хоробка. – Молодец, с задачей справляешься. Не стой близко ко мне, и вообще – мы не знакомы.

Так же бочком-бочком Офедр вернулся на прежнее место. А через минуту появился и Юркай.

– Держи! – он скинул на руки Офедра свой дворянский камзол и широкополую шляпу. Кулачные бои не предусматривали сословных различий, но заехать кулачищем в нос какому-нибудь сановнику не всякий решится. А вдруг завтра он будет решать твою судьбу? Поэтому полагалось биться раздетыми по пояс.

На лужайку вышли две шеренги бойцов, по двадцать человек в каждой. Шел только первый тур, потому среди них еще не было ни битых, ни победителей. После звонкого удара мечом по щиту ряды сблизились, и началась махаловка. Крики ярости порой заглушали радостные вопли болельщиков. Судьи внимательно смотрели за тем, чтобы никто не уворачивался от ударов и не закрывался в глухой защите. Уходы и закрывания вообще допускались, но – как бы случайные, по ходу собственной атаки. Такие способы защиты мог использовать лишь опытный мастер. Бились каждый боец с противостоящим ему; победитель отступал на несколько шагов назад, оставаясь в строю, а побежденный уползал с лужайки сам или с помощью добровольных помощников. Когда махаловка закончилась, на лужайке стояли две шеренги, на этот раз неравноценные: в одной тринадцать человек, в другой всего семеро. Зрители восторженно их приветствовали. К своему неудовольствию Офедр обнаружил среди участников второго тура Юркая – чистенького и свежего, словно и не было кровавой драки. Хоть он однажды и оказался свидетелем кулачного искусства Юркая, но всё же надеялся, что здесь тому не поздоровится. В конце концов, там, на лесной дороге, были всего лишь деревенские мужики, а здесь собрались достаточно опытные кулачные бойцы. Но ничего, еще только начало. Хорошо и то, что Юркай остался в команде, понесший большие потери.

Офедр не был ни прожженным интриганом, ни бессердечным эгоистом. Поднаторев на выполнении тайных поручений, он прекрасно понимал, с чем связан визит Юркая в Транку, и почему так заволновался граф Корсма. Конечно, совместное путешествие, полное трудностей и опасностей, просто так не забывается, но сейчас они в различных станах. Офедр получил задание вывести Юркая из игры, и приложит все усилия для этого. Дружба дружбой, а служба службой.

Тем временем стенка снова двинулась на стенку под улюлюканье и крики многочисленных зрителей. Бойцы сошлись, замахали в воздухе кулаки, и уже трудно было понять, кто на чьей стороне.

Внезапно за спинами болельщиков, плотным кольцом обступивших лужайку, послышался глухой стихающий ропот, словно волна накатила на галечный берег. Послышались голоса:

– Великий Герцог! Дорогу Великому Герцогу Витолу!

Толпа расступилась, и к лужайке с дерущимися выехал на великолепном, черном, как смоль, жеребце сам правитель. А бойцы продолжали сражаться. Вот уж на ногах осталось всего двенадцать человек… восемь… три. И всё, схватке конец – устоявшие на ногах представляли одну команду.

Герцог с интересом наблюдал за ходом поединка. Говаривали, что в молодые годы он и сам не чурался этой народной забавы. Когда всё было окончено, и на ногах оставалось всего три бойца, властитель снисходительным жестом подозвал одного из них. Надо ли говорить, что им оказался Юркай?

– Молодец, – сказал герцог, – ты обеспечил победу своей дружине. Как кличут, кто такой?

– Юркай, Ваше Высочество, смаленский дворянин.

Герцог усмехнулся в кудрявую белокурую бороду, но по-доброму:

– Да, бьют королевских подданных…. Прими-ка, Юркай, – он стащил с пальца массивный перстень с зеленым камнем и небрежно протянул его. Боец почтительно склонился, принимая подарок.

Толпа завистливо поглядывала на героя сегодняшнего сражения. Еще бы: перстень с руки самого Великого Герцога! Небось, целого состояния стоит. Когда же Юркая надел подарок на палец и полюбовался игрой солнца на его гранях, зрители торжественно прокричали ему приветствие.

– Ну, как я смотрелся? – спросил Юркай, надевая поданный Офедром камзол и щегольскую шляпу.

– Великолепно, – признал гвид, – особенно для человека твоего сословия.

– А с кем это ты беседовал? – как бы между прочим, спросил его Юркай.

– Когда?

– Когда я дрался. Господин в широченной шляпе с пером.

– А, вот ты о ком. Его зовут Хоробка, такое вот смешное имя.

Больше Юркай вопросов не задавал, и Офедр успокоился, отметив при этом удивительную наблюдательность гроссведуна. Казалось бы, куда тут пялиться по сторонам, когда тебе вот-вот съездят кулаком по морде, а его друг-враг все вокруг усмотрел.

– Ну, куда дальше? – осведомился Юркай, когда они миновали окраинные кварталы Транки.

– Что? – не понял Офедр. Своеобразная манера гроссведуна выражаться и раньше не раз ставила его в тупик.

– Спрашиваю, как мы продолжим столь славно начавшийся денек? Или у тебя своих забот по горло?

Забота у гвида была одна: связать Юркая по рукам и ногам, хотя бы в переносном смысле. Поэтому он сказал:

– Я сегодня свободен и в полном твоем распоряжении. Если, конечно, не чураешься моего общества. А у тебя разве нет обязательств, связанных со смаленским посольством? – осторожно спросил гвид.

– Я его выполнил – сопроводил ханских послов в Транку без потерь и происшествий. Когда они выполнят свои поручения, до которых мне, признаться, нет никакого дела, пущусь с ними в обратный путь. Так что я тоже свободен, как лесной ветерок. Чем мы еще можем сегодня поразвлечься? – вернулся он к первому вопросу.

– Признаться, в Транке я тоже чужак. Тебе ведь известно о непростых отношениях между королем и герцогом. Это в Ка-Таладе я бы провел тебя по всем злачным местам. Здесь же мы с тобой в равном положении.

– Ну, может, познакомишь меня со своими друзьями? – спросил Юркай.

– Друзей у гвида не бывает, – ответил Офедр, и в словах его прозвучала горькая и откровенная истина. – А если ты подумал о мастере Хоробка, то напрасно. Я ему не ровня.

– А я? – не пряча иронии, осведомился Юркай.

Вопрос поставил гвида в тупик. Хоробка – гроссведун, Юркай, кажется, тоже. Оба дворяне, но Юркай только что получил это звание, а мастер Хоробка… Офедру не было известно о Хоробке ничего, кроме того, что тот является правой рукой всесильного графа Корсма. Допустимо ли, в свете полученного задания, сводить этих людей вместе? Хотя, если разобраться, в этом есть рациональное зерно. Если уж сам мастер Хоробка не сможет справиться с Юркаем, что же спрашивать с рядового гвида? Но взять на себя ответственность за организацию встречи гроссведунов гвид не посмел.

– Ну, ладно, – видя замешательство Офедра, резюмировал Юркай, – не буду тебя неволить. Скажи – хоть это ты должен знать – есть ли здесь собрания древностей или библиотеки для всех?

Не мог Офедру взять в толк, зачем библиотека человеку, ищущему развлечений. Нет, определенно следует посоветоваться с мастером Хоробка, и чем раньше, тем лучше. А для этого – хоть на короткое время избавиться от общества Юркая.

– Вот что! – внезапно воскликнул Офедр. – Здесь есть великолепные бани. Тебе следовало бы смыть пот и грязь.

– Это да, следовало бы, – согласился Юркай. И произнес нечто, смысла чего гвид не понял: – Веди, Сусанин!

Благополучно сдав Юркая на руки банщику и условившись о предстоящей встрече, Офедр помчался на поиски мастера Хоробка. К счастью, тот оказался в королевской канцелярии.

Выслушав гвида с глазу на глаз, Хоробка призадумался. Риск, разумеется, был. А как без риска в их деле? С другой стороны…. А если Юркай и впрямь не посвящен в цели посольства? Конечно, он мог обвести вокруг пальца серого гвида, но соврать гроссведуну вряд ли сумеет.

– Так, говоришь, он в бане? Пойдем и мы! – решился мастер.

Как банятся в Транке

– А приятель ваш, господа хорошие, в общее отделение отправился. Если хотите взять кабинет для приятного отдыха, то есть свободные. А приятеля своего позовете – в общее отделение можно через холодный бассейн пройти, – банщик буквально источал радушие и даже нахмуренный мастер Хоробка промолчал, недовольно кривя губы.

В отдельном кабинете он даже, раздевшись, не облился горячей водой из бассейна возле печной стенки. Дождавшись, пока гвид окатит себя из деревянного ушата, сразу потребовал провести его в общее отделение. Пошли. Бассейн, куда с разбегу прыгали разгоряченные омовениями любители попариться, гроссведун огибал на наибольшем возможном удалении, страдальчески морщась, когда капли холодной воды долетали до него.

Гвид заметил, что несколько мужчин, сидевших на краю бассейна, вроде бы отдельно друг от друга, поднялись и пошли вслед за ними, но значения тому не придал. В обществе двух гроссведунов, да еще в бане, куда оружия не пронесешь – чего опасаться?

Юркай обнаружился в уголке, где не было ни лавок, ни ушатов, а лишь раскаленные камни выпирали из стены, а рядом с ними – маленькие сиденья, на которых восседали поклонники самого горячего пара. Временами кто-то из них брызгал на камни водой из берестяного ковшика и тогда пар заволакивал весь угол.

– Ты же говорил, что он издалека, – повернулся к гвиду мастер Хоробка, побаиваясь входить в горячий угол.

– Может, на его родине тоже парная известна, – ответил гвид, замечая, что вошедшие следом мужчины свернули в то отделение обширного помещения, где стояли огромные лавки и деревянные ушаты для помывки.

Едва они подошли в блаженно расслабившемуся Юркаю и Офедр представил их с мастером Хоробкой друг другу, как внезапно раздавшиеся громкие голоса заставили его обернуться. Там, среди скамеек, назревала драка. Уже кто-то кого-то толкал в грудь, уже слышались взаимные оскорбления и в общую ссору ввязывались все новые и новые участники. Серый гвид заметил, что вернуться в их кабинет из общего зала им уже не удастся – свара началась прямо на дороге к выходу. А затем события понеслись с головокружительной быстротой.

Один из парящихся рядом с Юркаем, по виду – худосочный дедок – внезапно схватил Офедра за руки и потянул к горячим камням. Гвид уперся, но ноги поехали по мокрому полу, и он растянулся в опасной близости от пышащих жаром камней. Юркай рядом отмахнулся от огромного волосатого молодца, пытавшегося его схватить в охапку. А дальше все смешалось в мельтешении тел. Настойчивый дедок все пытался ухватить гвида за горло и не давал ему подняться. Офедр сбрасывал его руки, бил его кулаками и локтями в морду, но дедок настойчиво хватал его снова и снова.

В в горячем углу тем временем стало не только горячо. Стало еще и тесно. Толпа драчунов прибежала именно сюда, причем они притащили с собой не только деревянные ушаты, каждым из которых можно было запросто оглушить самого крепкого бойца. Сверх того, принесли еще пару скамеек, которыми пользовались как таранами, пытаясь пробить строй обороняющихся в углу. Впрочем, как смог разглядеть гвид, оборонялся-то один Юркай. Остальные дрались друг с другом, каждый – против всех. И лишь небольшая группа из шести-семи человек упорно направляла все атаки против Юркая и прячущегося за его спиной мастера Хоробки.

На глазах гвида Юркай шагнул в сторону и деревянная лавка с размаху угодила в стену, сломав, судя по звуку, доски. Не прекращая движения в сторону, Юркай качнулся назад, а мелькнувший в воздухе деревянный ушат с треском разлетелся, ударившись об пол. Двумя короткими движениями Юркай ткнул под ребра нападающим и те рухнули на пол. Там, как заметил гвид, уже валялось не менее десятка тел. Кто-то копошился, надеясь встать, но большинство лежало неподвижно. И тут на дедка, который пытался в очередной раз ухватить гвида за горло понадежнее, рухнул мастер Хоробка. Рухнув, он скатился прямо на раскаленный камень – и заорал дурным голосом, перекрывая шум драки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю