355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иржи Марек » Паноптикум Города Пражского » Текст книги (страница 15)
Паноптикум Города Пражского
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:39

Текст книги "Паноптикум Города Пражского"


Автор книги: Иржи Марек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

Пан советник сложил бумаги:

Мне не хватает одной вещи. Той самой бутылки! Если убийство не было с целью ограбления, значит, кого-то привели туда иные мотивы. И когда этот человек увидел на столе бутылку, он схватил ее и ударил женщину по голове. Эта бутылка нам крайне нужна.

Из-за дактилоскопии, – неуверенно проговорил пан Бружек.

Да. Потому что, милый, дорогой, тот, кто убил, сделал это в состоянии аффекта и не заботился о том, оставит на бутылке отпечатки пальцев или не оставит. Разве только потом ее вытер. Хотя и это может служить косвенным доказательством. Впрочем, так можно рассуждать до бесконечности, бутылки этой у нас нет.

Пан Бружек искренне сожалел, что не сумел ее найти. Гипотезе пана советника он не верил, но угодить ему был бы рад.

Появился дактилоскопист. У него еще не все было завершено, но кое-какая существенная информация имелась. В комнате и в ванной отпечатков было полно, но они в основном принадлежали самой пострадавшей и пану Матоушу. Яниковы в этом смысле не обнаружили себя нигде. Это значило, что отпечатки их пальцев были совершенно стерты более поздними прикосновениями и что эта пара – как они и показали – заглядывала в номер по дороге в бар только затем, чтобы узнать, готовы ли уже выйти их приятели.

Ну и на этом следы обрываются, – хмуро добавил пан советник. – Все следы заслонил алкоголь! А как те рюмки''

Я должен буду попросить вас сойти в лабораторию! Эти две рюмки принесли нам неожиданный результат. Отпечатки пальцев на них неразличимы, как вы и предполагали. Но зато ясно различим – под светом лампы до полной четкости виден – след от губной помады.

Ну вот. Из рюмок-то, похоже... пили дамы, пан советник!

Вы это говорите как бы между прочим и даже не представляете себе, что это для нас значит!

Он хорошо помнил, как пани Яникова упорно утверждала этим утром, что в комнату к Матоушевым даже не заходила. Есть у нее причина для подобного запирательства? Или она про сто машинально опрокинула в себя налитую ей Матоушевой рюмку, когда уходили в бар? Это необходимо выяснить. Две женщины... Пан советник понимал, какое серьезное подозрение мысленно высказывает, но следы от губной помады на обеих рюмках были пугающе четки.

Один потемней, а другой посветлей, – заметил пан Бружек с видом знатока, – ну, и чего теперь с ними?

Минуточку, минуточку... Тюбик, принадлежавший убитой, у нас есть. Пошлите его сюда для проверки. А что касается второго... Забегите в отель, пан Бружек, и спросите еще раз у пани Яниковой, когда она была в комнате Матоушевых последний раз. И заодно выясните, какой губной помадой она пользуется. И принесите образец.

Эта губная помада двух тонов не давала пану советнику покоя – не дожидаясь возвращения детектива, он тоже вышел на улицу. За углом, на Народни, был парфюмерный магазин. У прилавка виднелась большая реклама: девица с такими ярко накрашенными губами, что при взгляде на них брала оторопь.

Скажите, барышня, у вас этот товар разных оттенков?

Разумеется; впрочем, на качество помады это не влияет.

– Меня интересует только цвет. Чем руководствуются женщины, когда его выбирают?

Продавщица улыбнулась:

– Полагается определять тон в соответствии с цветом волос. Брюнеткам подходят более темные тона, блондинкам – посветлее.

Пан советник посмотрел на продавщицу широко раскрытыми глазами, с трудом скрывая свою радость:

– Да что вы говорите! Она как раз темноволосая... Моя супруга, я хочу сказать, – добавил он, запнувшись.

Продавщица вежливо кивнула. По глазам ее было видно, что она не очень-то в это поверила. Советник полиции, застигнутый врасплох, откланялся и, очутившись на улице, сказал себе вполголоса:

– Осел, сто лет на службе, а приходишь в замешательство, когда это совсем не нужно.

В канцелярии его ждала еще одна новость. Пан Стрнад сообщил, что съезжает один постоялец. Перс... Номер его выходит в тот же коридор, что и у приезжих из Кладно. Апартаменты оплатил вперед за целую неделю, а теперь срочно выезжает в Вену.

Вот как... А вы не знаете случайно, в баре он не общался каким-нибудь образом с пострадавшей?

То-то и есть, что общался, и даже очень! Он парень хоть куда, темноглазый, все величают его "ваше превосходительство", женщинам это нравится.

Чрезвычайно интересно, пан Стрнад. Заслуживаете высшей похвалы, – улыбнулся в телефонную трубку Вацатко. – А теперь не откажите в любезности соединить меня с вашим шефом.

У владельца отеля был грустный голос:

Так вы уже знаете?.. Страшно неприятно, пан советник!

У вас такое впечатление, что это из-за нас?

Боюсь, что да.

А есть какие-нибудь предположения о причине, по которой ему так неприятно присутствие полиции?

Самое большое бесчестье для отеля, когда случается такое страшное событие, как здесь.

Ну так я дам вам один совет, пан шеф. Если хотите избежать еще большего бесчестья, сию минуту того господина... как его имя-то?

Мохамед Расул Заде, пан советник.

Прекрасное имя. Так вот, пригласите этого господина к себе в кабинет и на прощание налейте ему коньяку. В большой пузатый бокал. Вам надо постараться, чтобы он за этот бокал как следует взялся рукой. Дело в том, что нас ужасно занимают отпечатки пальцев тех ваших гостей, которые спешат с отъездом именно сегодня.

Но, пан советник...

Не вынуждайте меня взять у него отпечатки пальцев официальным порядком. Бокал должен быть безупречно чист, и никто потом не должен его касаться. У вас при отеле есть частный детектив. Кстати, прекрасный специалист в своей области. Желаю вам всего хорошего.

Пан советник повесил трубку и надолго задумался. Что это? Новая, совсем неожиданная нить? Возможно, конечно, все. Но чтобы принц приехал в Прагу убивать женщину?.. Впрочем, кто сказал, что он настоящий персидский принц, этот господин Заде? Хозяин отеля сказал? Иранское консульство должно бы об этом принце что-то знать.

– Соукуп, зайдите в Иранское консульство. Мохамед Расул Заде... Я хочу знать, принц ли он, и если да, то какой именно, а если нет... Впрочем, вы сами знаете, что делать. И тут же подать рапорт.

Соукуп немедленно помчался выполнять задание, а пан советник снова погрузился в невеселые раздумья. Приведут ли к разгадке те злосчастные рюмки? Приведет ли к разгадке этот перс? Вацатко не любил чересчур сложных построений. Жизнь показала ему, что составляющие ее величины по большей части достаточно просты.

Вскоре он получил тому еще одно подтверждение. Интригующий принц оказался не принцем, а коммерсантом.

Потом прибежал пан Бружек. В блокноте у него краснела толстая черта, которую он собственноручно провел, выдвинув столбик губной помады, принадлежащей пани Яниковой. Говорит, смотрела на него, как на повредившегося в рассудке. Выказала также большое недовольство тем, что ни покидать отель, ни разговаривать с паном Матоушем ей не позволено. Хотела бы знать, что полиция против нее имеет.

Смотрите-ка, решительная дама! Вы ей сказали что-нибудь?

Упаси бог, пан советник! Могу ли я без вашего приказа?

Правильно. А как она, по-прежнему уверяет, что не входила в комнату?

Вот именно. А когда я проводил эту черту в блокноте, была сама не своя. Увидите, пан советник, помада совпадет!

– Пошлите в лабораторию.

Распорядившись там, Бружек сразу возвратился в кабинет пана советника:

– И вот еще что, с вашего разрешения... Я принимал все меры к отысканию этой бутылки.

– И не нашли ее, не так ли? – глухо произнес пан советник.

– Нет, с вашего разрешения. Но если она вообще была, то ее этот преступник...

– Или преступница!.. – выразительно вставил Вацатко. Пан Бружек откашлялся:

– ...тот, кто содеял преступление, ее, скорее всего, вышвырнул в окно. Там у них склад разных ящиков, бутылей – всего, что выкинуто за ненадобностью. Проблема же состоит в том, что, по имеющимся сведениям, как раз сегодня утром все эти бутылки вывезли. Конечно, среди них были и битые, такие обязательно имеются, – их бросили в отвал. И как теперь найти их, неизвестно.

Вацатко покивал головой:

– Эта их приверженность к порядку заставит нас порядком покрутиться, пан Бружек...

День клонился к вечеру. В пражском полицейском управлении зазвонил телефон – соединяли с кладненским почтамтом. Через минуту до советника Вацатко донесся учтивый голос исполнительного пана Мразека:

– Докладываю, пан советник, что опросы мной проведены, как было вам желательно. Еще не все закончил, но уже выяснил такие важные обстоятельства, что решил сразу позвонить... В районе проживания Матоушевых открыто говорят, что дружба их с Яниковыми потому такая тесная, что пан Яник в связи с пани Матоушевой. По некоторым сведениям – хотя, возможно, это только сплетни, – пан Матоуш тоже не остается, или не оставался, равнодушным к пани Яниковой... То есть именно так, как вы предполагали.

Пан советник усмехнулся:

– Ну я же знаю эти небольшие города. У вас еще что-нибудь?

Пока все. Завтра принесу протоколы. Так что люди и не скрывают, что им все известно. А такие выезды из Кладно они вчетвером предпринимали не раз.

Занятно! Ну, вы особенно там не засиживайтесь, если все сплетни выслушать и записать, можно стать репортером скандальной хроники. До завтра.

Повесив трубку, пан советник посмотрел на пана Бружека:

– До чего же это хорошо ложится в нашу схему! Супружеский четырехугольник. Я это подозревал.

Вслед за тем позвонили из лаборатории, что губная помада на рюмке идентична той, которую принес пан Бружек. След на другой соответствует тюбику, найденному в ванной комнате у пострадавшей.

– Выходит, это женщина... – пробормотал пан Бружек. – Хотя я лично ставил бы скорее на мужчину.

– Можете. Поскольку это не единственная вероятность. Вот первая: пани Матоушева у себя в номере, к ней приходит та, другая дама, немного посидели, выпили по рюмочке, потом Матоушева прошла в ванную, а та, другая, соображает, что никто не видел, как она входила в номер, и она могла бы все разрешить одним ударом. Берет бутылку...

Либо это мог сделать любовник. Допустим, что он всем этим был уже сыт по горло.

Либо супруг! Иногда ведь и муж бывает сыт своей женой по горло, наставительно сказал себе пан советник. В томто и дело, что у нас три гипотетических убийцы, поскольку у нас три убедительные мотивировки для убийства...

В дверь постучали, и вошел дактилоскопист.

– ...если, конечно, не появится еще четвертая! – нахмурился пан советник.

Дактилоскопист протянул ему бумагу с заключением: "Снимок, снятый с дверной рамы в ванной комнате, идентифицирован очень точно. Принадлежит особе, чьи отпечатки пальцев были на кубке из-под коньяка, который нам прислали из отеля".

Пан Бружек вытаращил глаза:

Пресвятая богородица!.. Пан советник, перс! Экспресс на Вену!

Спокойствие, пан Бружек, спокойствие. За экспрессом мы наблюдаем. На вокзале пан Стрнад и пан Соукуп. Ждут возле телефона в кабинете дежурного. Дайте им знать, чтобы того господина забрали.

Вскоре на Вильсоновом вокзале можно было наблюдать восточного красавца, эскортируемого двумя мужчинами в котелках. Он отчаянно жестикулировал, вращал миндалевидными глазами и ругался на многих языках, и больше всего на фарси. Пан Стрнад нанял извозчика, который тоже всю дорогу ругался, но уже по-чешски. Потому как возить полицию дело невыгодное: платят по минимальному тарифу, а репутацию портят.,

Господин Мохамед Расул Заде разговаривал на многих, но неизменно ломаных языках. Пан советник выбрал для себя ломаный французский и повел допрос без переводчика.

– Monsieur[ 12 ]12
  Господин (франц.)


[Закрыть]
Заде, вы имеете право информировать свое полпредство, сиречь Иранское консульство.

Non, merci[ 13 ]13
  Нет, благодарю (франц.).


[Закрыть]
, – сказал господин Заде и гневно нахмурился.

Почему вы едете в Вену?

Je suis un voyageur, tourist...[ 14 ]14
  Путешественник, турист... (франц.)


[Закрыть]

– Нет, вы коммивояжер. Ковры, насколько я понимаю? Почему едете в Вену именно сегодня?

Господин Заде с высокомерием восточного человека безмолвствовал.

– Madame[ 15 ]15
  Мадам (франц.).


[Закрыть]
Дана Матоушева... Знакомы?

Господин Заде ответил утвердительно и сказал, что madame была tres joli, tres amusant...[ 16 ]16
  Очень мила, очень занятна... (франц.)


[Закрыть]
Из жеста, которым он сопровождал это утверждение, можно было понять, что он имел в виду не так очарование ее ума, как ее бюст. Господин Заде далее признавал, что видел ее в баре и что танцевал с ней.

– Потом вы проводили ее наверх, в ее номер, да?

– Oh nоn, s'il vous plait. Pourquoi'[ 17 ]17
  Нет. пожалуйста. Почему? (франц)


[Закрыть]
Я имел свой номер.

–Она была у вас?

. – Non... – с горестным выражением лица сказал господин Заде. – Malheureusement[ 18 ]18
  Увы (франц.)


[Закрыть]
.

Вы видели, как она поднялась к себе, и пошли за ней! -воскликнул пан советник, совершенно забывая о всех грамматических правилах.

– Qui. yes. jawohl[ 19 ]19
  Да (франц., нем., англ.)


[Закрыть]
. – многоязычно подтвердил господин Заде. Как только она вышла из бара, я поехал следом, ибо предполагал, что она ничего не имеет против.

– Она вам подала какую-то надежду внизу, в баре?

– Она держалась так. как если бы ждала ma visite[ 20 ]20
  Моего визита (франц.)


[Закрыть]
.

– Через сколько времени после ее ухода вы отправились за ней.

Господин Заде сосредоточенно наморщил лоб: Dix minute... Ouinze...[ 21 ]21
  Десять минут... Пятнадцать... (франц.)


[Закрыть]
А когда вы вошли в ее номер, что было? Господин Заде долго молчал, и после целой вереницы вздохов проговорил:

– Monsieur le inspecteur[ 22 ]22
  Господин инспектор (франц.)


[Закрыть]
, я поспчал и вошел. там было пусто. Но дверь в ванную комнату была полуоткрыта. Я приблизился... Qiel malheurl[ 23 ]23
  Какое несчастье! (франц.)


[Закрыть]
Она до половины свесилась над ванной, мертвая. У меня потемнело в глазах. Я схватился за...

– Схватились за дверь, – дополнил пан советник.

– Peutetre.[ 24 ]24
  Возможно (франц.)


[Закрыть]
И быстро ушел к себе в номер.

– Почему не вызвали полицию? Господин Заде опустил голову:

– Ma bevue[ 25 ]25
  Моя оплошность (франц.)


[Закрыть]
. Я совершил ошибку, я знаю... Но как иностранец... Я полагал, полиция найдет убийцу и без меня. Немного пьян был тоже, должен признаться.

Пан советник при очень неточном употреблении сложных субжонктивов[ 26 ]26
  От франц. subjonctif – сослагательное наклонение.


[Закрыть]
пытался объяснить господину Заде, что, если бы он сразу вызвал полицию, его бы не пришлось теперь подозревать в таком кошмарном преступлении.

– Я буду клясться головой Пророка, – важно произнес господин Мохамед Расул Заде.

К сожалению, у нас это не проходит, – ответил пан советник. – Как это ни прискорбно, но, пока все обстоятельства не выяснятся, придется задержать вас здесь. Вы все же не хотите хотя бы позвонить в свое торгпредство? Мы ведь и без того уже знаем, что вы не принц.

– Monsieur le inspecteur, – с достоинством ответил господин Заде, – я родственник персидского шаха... к несчастию, теперь низложенного.

Пан советник выразил свое сочувствие пожатием плеч. За господином Заде плотно закрылись двери изолятора. Советник Вацатко нервно шагал из угла в угол. По правде говоря, он вовсе не был убежден, что этот восточный гость убил подданную другой страны, при том, что интерес его к ней был совсем иного толка. Показаниям этого господина советник, как ни странно, верил. Они как раз дополняли то, в чем ход расследования его уже убедил: преступника надо искать в той троице оставшихся, у каждого из которых было серьезное основание совершить это убийство.

Жили эти две четы в небольшом городе, где основную часть населения составляют горняки и мастеровые, то есть простые люди, для которых страховой агент и конторский служащий – сливки общества. Скука провинциальной жизни вылилась в стремление замкнуться в своем кругу, а отсюда один шаг и до возникновения интимной связи. И эти кутежи, для которых уезжали в Прагу... Что-то должно было произойти внутри этого четырехугольника. Но что? Как это выяснить, когда каждый из них может спокойно сослаться на то, что перепил?

Он взял еще раз протокол допроса официантов. "Господа Яник и Матоуш пили, как обычно. Дамы пили сверх меры..." Да можно ли на это полагаться? Он знал из опыта, что, если женщина опрокинет в себя хоть рюмочку, ее репутация уже становится подмоченной, мужчина же, едва стоящий на ногах, считается чуть не героем. И кроме того, получается несоответствие: пан Матоуш утром был до такой степени пьян, что потребовалось вмешательство врача.

Совершенно непонятно! Так же как эти следы на рюмках.

За окнами стало темно, и пан советник понял, что домой сегодня ему не попасть. Он снова перебрал в уме все предположения, которые возникали у него по мере следствия. И решился на то, к чему прибегал только изредка и всегда с неохотой.

Велел доставить и Яниковых, и пана Матоуша в четвертое отделение. Везли их каждого поодиночке и ни на какие их вопросы не отвечали. Потом поместили по разным комнатам и оставили ждать.

Пан советник держал те две рюмки наготове, чтобы предъявить в решающую минуту следствия. В успехе он не сомневался.

Было уже совсем поздно, детективы в "дежурке" подремывали, но уйти не решались. Знали своего шефа.

Старик готовится к прыжку, ребята, – проворчал пан Бружек.

Да, хватка у него еще тигриная, – уважительно проговорил пан Боуше.

Пан советник между тем действительно расхаживал по комнате, как лев по клетке. И был ужасно недоволен, когда размышления его прервал стук в дверь.

– Кто там? – спросил он недовольно.

К его изумлению, в дверях стоял практикант Соукуп.

С вашего позволения, мне пришла в голову одна идея, пан советник.

Похвально! Но не могли бы вы с ней подождать?

Простите... Дело в том, что это связано с процессом. Я думал об этих следах на рюмках...

И пришли к выводу, что преступление совершила та, оставшаяся женщина!

Наоборот! На основании собственного опыта пришел к совсем иному выводу. И потому осмеливаюсь вас побеспокоить. Когда человек ведет приятную беседу с дамой и, значит... представляется возможность сорвать поцелуй...

Что вы мне, милый, тут рассказываете? Если нахал, так и сорвет. Что из того?

Нет, видите ли, если дама была с накрашенными губами, то и у вышеупомянутого они волей-неволей окажутся окрашенными. Подобный опыт был у меня в кафе, и мы с Геленкой страшно хохотали, когда на чашке у меня остался красный отпечаток ее помады.

Пан советник сощурился:

Вы это серьезно?

Вполне серьезно, уверяю вас.

А вы, дружище, может статься, правы! – чуть ли не крикнул пан советник.

Соукуп из скромности только улыбался.

– В самом деле, почему я ищу именно женщину? Да потому что не располагаю таким житейским опытом, как вы.

Пан советник стремительно пересек комнату и подошел к Соукупу:

Теперь все стало на свои места. Женщина у меня по многим доводам не выходила. Мужчина! Это как раз то. Только который? У нас их два, если не считать того перса.

Этого, простите, я не знаю. Но все-таки теперь одним подозреваемым меньше.

Пан советник торжественно это подтвердил.

Ночной допрос снова был отложен. Вацатко начал его по всем правилам только под утро. Пани Яникова едва не упала в обморок, но тем не менее продолжала отрицать, что была в комнате у Матоушевых и знает, когда ушла из бара Дана.

– Пан Яник, нами установлено, что вас считали близким другом Даны, – внезапно произнес пан советник, внимательно глядя при этом на пани Яникову. Не проронив ни слова, она сжала губы.

Пан Яник побледнел:

Собственно говоря... Возможно, это определение: "друг"...

Надеюсь, вы понимаете, что мы под этим обычно подразумеваем? Интимные отношения.

Я к ней питал дружеские чувства, но...

Об этом неудобно говорить, я понимаю, но вам придется оставить и ложный стыд, и попытки к запирательству. Дело в том, что вы подозреваетесь в убийстве, пан Яник.

Мой муж был в баре, я могу это подтвердить! – вскочила пани Яникова.

– Ваше свидетельство в данном случае не имеет большой доказательной силы, – сказал пан советник. – Кроме того, вы тоже подозреваетесь в убийстве.

Лицо пани Яниковой вытянулось и стало землистым, она за-, плакала, и пану Бружеку пришлось заставить ее взять стакан с водой. Руки у нее тряслись, и, когда она подносила стакан ко рту, вода пролилась ей на платье.

– Введите пана Матоуша! – сказал советник Вацатко. Матоуш, которого привел пан Боуше, тяжело переводил

дух. Глаза его беспокойно перебегали с предмета на предмет. Видно было, что он еще не преодолел последствий вчерашнего опьянения.

–Нан Матоуш, сядьте и ответьте, что вы знали об интимных отношениях пана Яника с вашей женой – сказал пан советник.

Матоуш сел, но на вопрос не отвечал. Удар, нацеленный совсем не с той стороны, откуда его можно оыло ждать, ошеломил его.

– Вы поняли мои вопрос?

Матоуш кивнул, но продолжал молчать.

Гели вы полагаете, подобное молчание каким-то образом улучшит ваше положение, то ошибаетесь. Пан Яник незадолго до вашего прихода признался, что такие отношения между ними существовали. Вы знали о них? Да или нет?

Да... Но я...

– У вас же в свою очередь была связь с пани Яниковой, так ведь?

Это касалось только нас, – пробормотал Матоуш, справляясь понемногу со своим оцепенением.

До тех пор, пока жива была эта, убитая. Теперь же то, что касалось вас, стало предметом полицейского расследования... Вот показания одного из официантов. Вы целовались в баре с пани Яниковой. Так это было или нет?

Матоуш бросил быстрый взгляд на Яникову и пожал плечами:

Не знаю. Я...

О да, конечно, вы не знаете, вы были пьяны. Что, скорее, только усугубляет вашу вину. Пани Яникова, не поможете ли ему вспомнить?

Пани Яникова прикусила уголок носового платка и сдавленным голосом сказала:

Я этого не отрицаю... Но тут ничего такого не было. Мы ведь друзья.

Пани Матоушеву это не задевало?

Ну безусловно, нет, – сказала пани Яникова, и глаза ее блеснули.

Я спрашиваю пана Матоуша!

Конечно, нет, она ведь тоже... – взглянул Матоуш на Яника.

Тот опустил глаза.

– Я ваши личные отношения не расследую. Я расследую убийство, – торопливо проговорил Вацатко, поскольку то, что требовалось, он уже услышал.

Он кивнул пану Бружеку. Тот вывел чету Яниковых из комнаты и сдал их постовым.

Пан советник остался с глазу на глаз с Матоушем и долго на него смотрел. Тот в замешательстве отводил взгляд и явно чего-то боялся.

– Да, я расследую убийство, пан Матоуш. Не буду от вас ничего таить. Когда я предложу суду все собранные показания, особенно плохи дела будут у вас.

Матоуш в отчаянии поднял на него глаза:

Но я же... Я ни в чем не виноват.

Это вам только кажется... Вам также кажется, что очень остроумно ни о чем не помнить. Но этим вы плетете для себя петлю, дружище. Вы все еще не понимаете? Яниковы здесь давали показания так, что все свалили на вас.

Матоуш поднял голову:

– Пусть они скажут это мне в лицо!

– Будьте покойны, скажут. Чтоб спасти себя.

Пан советник подсел ближе к Матоушу:

– Будем говорить открыто, ладно? Тут целый ряд настолько подозрительных обстоятельств, что сами вы не можете их опровергнуть. На основании того, что мне о вас уже известно, я вас могу арестовать. А понимаете, что это для вас, живущего в небольшом городе, означает?

Матоуш только беспокойно вскинул взгляд.

– Есть, впрочем, один путь, как из этого выпутаться.

Во взгляде Матоуша что-то затрепетало, он жадно смотрел на советника Вацатко:

– Я... я сделаю все...

– Отлично! Прежде всего перестаньте утверждать, что ничего не помните. Наоборот, вам нужно очень ясно все припомнить. Будьте внимательны: в номере у вас обнаружены отпечатки пальцев, не принадлежащие ни вам, ни кому-либо из тех, кого мы знаем.

Матоуш зорко смотрел на советника Вацатко, словно решая, смеет ли этому человеку верить.

– Вы не заметили там кого-нибудь постороннего? Даже в том состоянии, в каком вы находились, понимаете?

Матоуш сощурился и часто заморгал.

У вас был кто-то! Кто?

Перс! – выкрикнул вдруг Матоуш.

Оперся о косяк двери, так? – не отставал Вацатко.

Да... Двери, ведущей в ванную!

Пан советник нажал кнопку, и в комнату вошел Мохамед Расул Заде. -Он?

– Да, он, – сказал Матоуш уверенно и с явным облегчением. В комнате стало очень тихо. Перс, ничего не понимая, смотрел на обоих мужчин. Советник полиции Вацатко встал.

– Вацлав Матоуш! Именем закона вы арестованы за убийство своей жены Даны Матоушевой.

Матоуш вскочил, пошатнулся и вскрикнул. Потом закрыл лицо ладонями.

Пан Бружек едва успел подхватить его и усадить на стул.

Вы этого человека видели, но после совершения преступления. Жену вы убили из ревности. Вы знали о ее отношениях с Яником и видели, как она кокетничала с мужчинами в баре. В голове у вас все перемешалось. Когда она незаметно покинула бар, у вас возникли подозрения, и вы пошли за ней. В номере вы для куража выпили остатки коньяка. Не знаю, произошел ли между вами крупный разговор, но, когда она зашла в ванную комнату, чтоб привести себя в порядок, вы схватили бутылку и ударили ее сзади по голове. Куда вы дели бутылку?

Выбросил в окно, – послушно отвечал Матоуш, совсем потерянный и выдавший самого себя.

Затем в дверь кто-то постучал. Вы испугались и спрятались между шкафом и окном. В номер вошел этот человек. Да, он последовал за вашей женой и, не найдя ее, открыл дверь в ванную, где горел свет. Его охватил ужас от того, что он там увидел. Действительно он оперся на дверной косяк, а потом убежал из номера... Вы стерли отпечатки пальцев на рюмке, но след от губной помады не тронули. И пошли в бар, где ваше отсутствие не было никем замечено. А там вы напились мертвецки, потому что хотели уже только одного – забыть о том, то произошло. Так это было?

Матоуш молча кивнул.

Пан советник указал на дверь. Пан Бружек впустил двух полицейских, которые вывели Матоуша из комнаты. Перс смотрел на него, и во взгляде его миндалевидных глаз было сочувствие.

Пан советник обернулся к нему:

– Merci beaucoup[ 27 ]27
  Большое спасибо (франц.).


[Закрыть]
, monsieur Заде, вы свободны. Поезд на Вену, правда, уже отошел, но теперь ничто не мешает вам остаться в Праге.

Господин Заде с легким вздохом поклонился и покинул комнату.

Вошли все, ждавшие, когда окончится допрос. Пан советник приблизился к окну:

– Смотрите, господа, уже светает! Но скажу вам, не будь житейского опыта этого юноши, боюсь, мы посейчас валандались бы с этой пани Яниковой! Ничего не поделаешь, надо внимательней приглядываться к жизни!

Пан советник ласково улыбался, а Соукуп, покрасневший до ушей, смотрел в землю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю