Текст книги "Грань судьбы (ЛП)"
Автор книги: Илона Эндрюс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)
Поток потянул его, и Кальдар позволил ему управлять собой. Магия вела его, направляя каждый шаг, маневрируя вокруг изрытого тротуара, над грудой разбитого мрамора, к куче разломанного дерева. Монета потянула его вперед. Кальдар наклонился. Что-то блестящее сверкнуло на солнце в расщелине под искореженным куском металла, который когда-то был чайным автоматом. Он потянулся за ним. Кончики его пальцев коснулись стекла, и поток исчез.
Кальдар вытащил из кармана носовой платок, обернул им пальцы и осторожно вытащил стеклянный предмет. Шестидюймовая трубка с широкой колбой на конце. Темная сажа запятнала внутреннюю часть колбы. Как вам это?
Он повернулся и показал свою находку двум мужчинам.
– Что это такое?
– Это «Я люблю тебя, Роза». – Такие трубки продаются в некоторых магазинах. – А именно, на бензоколонках возле гетто в Сломанном. – Внутри обычно лежит дешевый фальшивый цветок. Их покупают наркоманы, которые бросают дешевые наркотики в колбу и курят их через эту трубку.
Камински поднял голову.
– Принесите голейо!
Молодая женщина, чьи светлые волосы были аккуратно заплетены в косу, поспешила к ним, держа в руках приспособление из светлой бронзы, напоминающее длинный фонарик. Она взглянула на трубку, схватила маленькую кожаную книжечку, висевшую у нее на поясе, оторвала клочок тонкой бумаги и посмотрела на Кальдара.
– Приподнимите ее, пожалуйста!
Он поднял трубку с метамфетамином. Большая часть приспособлений в Зачарованном все еще была для него новинкой. Такую штуку он раньше не видел.
Блондинка щелкнула фонариком. Яркий луч бледно-зеленого света пронзил трубку, высветив грязные пятна, пятнышки грязи, а на колбе – один большой красивый отпечаток пальца. Женщина положила бумагу между светом и отпечатком пальца, держа ее в дюйме от стекла, и снова щелкнула фонариком. Фонарик зажужжал. Его задняя часть раскололась, металлические пластины поднялись, открывая внутренность: ряд маленьких шестеренок, усыпанных крошечными драгоценными камнями. Шестеренки завертелись. Фонарик громко защелкал в размеренном ритме. С каждым щелчком свет становился все темнее и синее. Тонкие линии появились на бумаге, становясь все четче и четче. Луч фонарика превратился в индиго и погас. Блондинка протянула Кальдару листок бумаги с отпечатком пальца прямо посередине.
Он поразил ее ослепительной улыбкой.
– Благодарю вас, миледи.
Она улыбнулась в ответ.
– Не за что, милорд.
Если бы ему не нужно было уезжать, он мог бы попросить ее разделить с ним трапезу, и она бы согласилась. Кальдар заметил намек на улыбку в ее глазах. Она определенно сказала бы «да», а потом он заставил бы ее согласиться на совместную ночь, и это было бы очень весело для них обоих. К сожалению, в данный момент он не принадлежал самому себе.
– Так что же дальше? – спросил Камински.
– Теперь я выхожу на охоту.
Пятнадцать минут спустя Кальдар закончил обмен любезностями, пожал всем руки, поблагодарил и получил благодарность, а затем направился к своей виверне, ожидавшей его на окраине города. Наркоманы Зачарованного мира не пользовались трубками с метамфетамином, что означало, что западные египтяне были правы. Воры скорей всего пришли из Грани или из Сломанного. Почти четыре месяца прошло с тех пор, как он в последний раз посещал эти места. Обратный переход через границу давно назревал.
Из трех человек, вовлеченных в это дело, он ставил на взламывателя. Человек с таким даром не станет долго сидеть сложа руки. Где-то, каким-то образом этот человек оставит след. Все, что нужно было сделать Кальдару – это найти его.
Он не мог дождаться встречи с талантливым ублюдком.
* * *
УПАВШЕЕ дерево все еще преграждало дорогу. Одри вздохнула, включила стояночный тормоз и начала подниматься в гору. Вечернее небо просеивало на лес серую морось. Скоро наступит июнь, а с ним начнется жара и будет кристально-голубое небо, но пока мир был еще сырым, а его краски, за исключением яркой зелени, приглушенными. Вопиюще далеко от Флориды. Путешествие через Зачарованный означало пересечение четырех стран, и делало это невозможным без виверны. Вместо этого она прилетела из Сиэтла в Орландо. Самолет приземлился поздно, и они закончили работу в тот же вечер, но когда они отправились в Джексонвиль, она увидела восход солнца через лобовое стекло угнанной машины. Он начинался как бледное сияние пурпурного и красного у горизонта, прямо над гладким пространством серебристого океана, а затем внезапно расцвел на небе розовыми, оранжевыми и желтыми красками, буйством цветов, всепоглощающим и шокирующим. Если бы у него был звук, он оглушил бы всех на дороге.
Одри вздохнула. Она хотела бы остаться там подольше, но здравый смысл победил. Каждое мгновение во Флориде подвергало ее опасности. Кроме того, снова увидеть Алекса было все равно, что содрать струп. Он не изменился, даже на чуть-чуть. Та же насмешка, те же пустые глаза, то же наркоманское презрение ко всем и вся. Она бросила папу… нет, Симуса, так как он больше не был ее отцом, и Алекса с их планами и села на первый попавшийся самолет из Джексонвиля. Все закончилось шестичасовой остановкой в Атланте, как и всегда. Она была почти уверена, что если ты умрешь на юге, то тебе придется остановиться в Атланте, прежде чем ты достигнешь загробной жизни. Но теперь, почти пятнадцать часов спустя, она наконец-то была дома.
Пирамида была адским испытанием. Сложные замки не были проблемой, но на трех дверях были тяжелые решетки. Поднять решетку с помощью магии оказалось труднее, чем поднять собственный вес. Три укрепленные двери почти осушили ее, но она справилась. Теперь все было кончено, и она наслаждалась первым днем своей новой жизни. Свободной жизни.
Одри одолела упавшее дерево, пересекла поляну и постучала в дверь дома Гнома. В ответ раздалось грубое рычание.
– Войдите!
Одри подергала дверную ручку. Снова заперто. Ха, небольшая проверка. Она приложила ладонь к замочной скважине, и дверь щелкнула. Одри открыла дверь, вытерла ноги о маленький коврик и вошла внутрь. Гном сидел в своем кресле. Его густые брови нахмурились, когда она приблизилась. Одри села напротив него, сунула руку в сумку и вытащила бутылку пива «Эльсмит Спидвей Стаут». Она поставила бутылку на стол.
– Спасибо, что кормил Линг, пока меня не было.
– Без проблем. Все, что ей было нужно – это плошка кошачьего корма. – Гном пожал своими огромными плечами. – Этот маленький зверек ненавидит меня, ты же знаешь.
– Нет, она просто устала. Ей по жизни пришлось несладко, – сказала Одри.
– А нам всем разве не так? – Гном взял бутылку за горлышко и повертел ее так и этак. – Ну и талант же у тебя.
– Это очень кстати. – К чему он клонит? Если бы в конце этого разговора ей предложили работу, она бы наотрез отказалась.
– Твой талант как-то связан с тем срочным делом из-за которого ты все оставила?
Одри кивнула.
– Я думал, ты получила легальную работу в Сломанном.
– Так и есть. Это было единоразово. Специально для семьи.
– Для семьи значит. – Гном хрипло фыркнул. – Я знал твоего отца.
– Он упоминал о тебе.
Гном изучал пивную бутылку.
– И что же он сказал?
– Это было несколько лет назад. Он сказал, что ты знаешь почти все, что нужно знать о бизнесе на этом побережье. Ты ему не очень нравишься. Он считает, что тебя трудно обмануть.
– Ну, мне он тоже не очень нравится. – Гном поморщился. – Видишь все это вокруг себя? – Он указал на полки взмахом руки. – Это все больше ста лет правильных решений.
Ее это не удивило. Гном выглядел лет на шестьдесят, но многие Эджеры жили долго. О паре столетий не могло быть и речи, потому что Гном слишком хорошо знал тихоокеанскую Грань, чтобы заниматься этим делом всего несколько лет назад.
– Я торговался за каждую вещь здесь, и я знаю, что могу продать ее с прибылью. Вон те батарейки обошлись мне в девять долларов девяносто восемь центов. Я продаю их по три доллара за штуку. Получите пятьдесят долларов и два цента прибыли. Я не заставляю глупых людей платить три доллара за батарею типа АА. Я просто предоставляю им такую возможность, и они покупают ее, потому что либо им лень проехать пять миль до магазина, либо у них нет бензина, либо у них нет денег, но им есть чем торговаться. Почему я должен брать меньше, если они не могут одновременно заработать достаточно, чтобы прокормить своих детей и купить бензин? Это бизнес. Вы строите его понемногу, и вы держитесь за то, что у вас есть. Твой отец никак не может в это вникнуть. Ему всегда нужны большие деньги, а когда он их получает, то все теряет, потому что он слишком глуп, чтобы идти в ногу со временем. Он заполучил тебя с твоим даром, и у него до сих пор нет ни гроша в кармане.
– Тут я с тобой спорить не стану. – Детство в семье Каллахан было то пиром, то голодом. Сегодня бифштекс, а завтра макароны с воображаемым сыром.
Гном наклонился вперед, тыча пальцем в стол.
– Я не занимаюсь тем, что даю советы. Я занимаюсь тем, что зарабатываю деньги. Так что слушай меня внимательно, потому что это единственный раз, когда я это скажу. Ты славная девушка. Немного таких осталось. Ты вымирающий вид. Беда твоего отца, что он эгоистичный мудак, и его песенка спета, но он не собирается меняться ни для кого. – Гном сделал режущее движение рукой. – Он втянет тебя в неприятности и сбежит при первой возможности. У тебя здесь все хорошо: у тебя есть дом, хорошая работа, и ты сама себе хозяйка. Не позволяй ему все испортить.
Одри встала.
– Не позволю, это было в последний раз.
– Все так говорят.
Она улыбнулась ему.
– Да, но я говорю серьезно. Я никогда больше не буду работать на Симуса Каллахана.
– Ты об этом позаботишься.
О, пренепременно. Она определенно так и сделает. Если кто-нибудь из Каллаханов снова появится на ее лужайке, она встретит их с винтовкой в руках. Если она проявит милосердие, они получат предупредительный выстрел, но шансы на это были невелики.
ГЛАВА ВТОРАЯ
ДЖЕК убрал нож в ножны, повесил зайца на палку и перекинул через плечо. Мясо не должно было касаться его школьной формы, иначе это сделает убийство грязным.
Он направился вниз по лесной тропинке. Это был славный кролик. Без жучков. Не больной… все внутренности пахли правильно. Он убил его быстро, перекусив шею клыками. Так было лучше всего, потому что заяц не мучился, а мясо не было заражено. Джек снова превратился в человека, вымыл зайца в ручье и позаботился о том, чтобы он был готов к употреблению.
Он всегда приносил подарок, когда приходил к Уильяму. Он приходил в его логово, и ему не обязательно было получать приглашение, но было вежливо принести подарок.
Джек поморщился. По словам его сестры Розы, он был не очень вежлив. Но у них с Уильямом никогда с этим не было проблем. Они оба были перевертышами, и некоторые вещи были невысказанными, но понятными: принеси подарок, не показывай зубы, не засматривайся на Серизу слишком долго. Не то, чтобы Сериза нравилось ему в таком смысле. Просто она была женой Уильяма, и когда Джек пытался объяснить ей, что к чему, она понимала. Когда он попытался объяснить что-то своей собственной сестре, его выгнали.
И в этом-то как раз и заключалась проблема.
Вокруг него летний лес кишел жизнью. Крошечные белки гонялись друг за другом по ветвям, возмущенно щебеча на кажущееся пренебрежение. Лесные мыши сновали между корнями огромных дубов. Бабочки порхали на ветру, как яркие лепестки. Хотя Джек родился в Грани, ему нравились леса Зачарованного мира. Они были старыми, могущественными и хранили магические секреты. И все же он скучал по охоте в лесу Грани, по тому, как он лазает на мягких лапах по ветвям огромного дерева, вдыхая запах мха, и по охоте на диких зверей Грани в сумерках. Только там он ощущал себя свободным, но это было давно.
Маленькая желтая бабочка подлетела ближе, подрыгивая крылышками вверх и вниз над его головой. Он замер, словно окаменев.
Ярко-желтые крылышки, вверх и вниз, вверх и вниз. Трепеща, трепеща, трепеща…
Джек подпрыгнул на пару футов и поймал бабочку ладошками. Ха! Достал!
Он осторожно разжал пальцы. Бабочка поползла вверх по его ладони, трепеща лимонно-желтыми крылышками. Она взобралась с его ладони на большой палец, расправила крылья и улетела, оставив на коже слабую желтую пыльцу. Он смотрел как она улетает со странной тоской. Не то чтобы он хотел ей стать. Бабочки не могли охотиться, не могли говорить, и их жизнь была короткой. Но бабочки могли беззаботно летать. Им не нужно было беспокоиться о том, что их отправят в военную школу-тюрьму.
Джек вздохнул, понюхал остатки пыльцы на ладони, которая несла сухой цветочный аромат, и пошел своей дорогой.
Еще четыре года назад он, Джордж и Роза жили вместе в Грани, на узкой полосе между Сломанным, где вообще нет магии, и Зачарованным, где ее в избытке. Они жили в старом доме. Они были бедны. Очень, очень бедны. Он не понимал, насколько они бедны, пока не оказался в Зачарованном. Их мать умерла. Джек не помнил ее так хорошо, если не считать слабого запаха. Однажды он почувствовал нечто похожее в запахе духов девушки на балу, и этот запах открыл в нем большую зияющую дыру. Ему пришлось немедленно смыться, поэтому он перелез через балкон верхнего этажа в лес, а когда вернулся утром, ему пришлось пойти в кабинет Деклана и объясниться.
Когда их мама умерла, папа сбежал. Джек помнил его, но лишь смутно, как расплывчатое существо в форме человека. Но он помнил голос, грубый и веселый. Их отец ушел искать какое-то сокровище и больше не вернулся. Остались только он, Роза, Джордж и бабушка. Роза все время работала. Они с Джорджем должны были ходить в школу в Сломанном. Джордж медленно умирал, потому что не мог оставить все как есть. Каждый раз, когда Джордж находил кого-то умершего – птицу, котенка, дедушку – он возвращал их к жизни, но для этого требовалась его собственная жизненная сила. Как раз перед тем, как они переехали в Зачарованный, Джордж поднял так много мертвых, что его все время тошнило.
Джек вздохнул. Люди дразнили Джорджа, но он всегда дрался за него. Это была его работа, подумал Джек. Он защищал Джорджа и Розу. Он же перевертыш, хищник. Сильнее и быстрее других людей даже в Грани, не обладающих магией.
А потом из Зачарованного пришел Деклан. Большой, сильный, в доспехах и с мечами, взрывающий дома с такой силой, что она была похожа на белую молнию. Деклан хотел Розу. Он решил проблему Джорджа, победил монстров, защитил всех, а потом Роза влюбилась в него, и они все вместе отправились в Зачарованный.
Бабушка не захотела пойти. Она приезжала сюда каждое лето, так что все было не так уж плохо.
В Зачарованном мире перевертыши не живут с обычными людьми. Чаще всего родители отдают их на усыновление правительству, а те отправляют их в Военную Академию Хоука. Уильям жил у Хока и сказал, что это похоже на тюрьму: ни игрушек, ни книг, ничего, кроме семи смен одежды, полотенца, зубной щетки и расчески. Перевертыши у Хока живут в маленьких стерильных комнатах. Это была жизнь, полная учебы и постоянных тренировок, призванных превратить их в идеальных солдат. Джек как-то читал об этом статью, там говорилось, что дети-перевертыши не могут понять, как взаимодействуют обычные люди. «Контролируемая среда с низким уровнем стимулов» была для них лучше.
Джек почувствовал странное напряжение в спине и пожал плечами, чтобы избавиться от него. Роза и Деклан сказали ему, что никогда его туда не пошлют. Но чем старше он становился, тем больше лажал.
Вчера вечером Деклан усадил его и сказал, что так больше продолжаться не может. Нужно было что-то менять. Он ничего не сказал о Хоуке, но Джек мог читать между строк. Он был не маленьким.
Уильям был его единственной надеждой. Уильям был лучшим другом Деклана. Если кто и мог встать на защиту Джека, так это он.
Он должен заставить Уильяма понять, как обстоят дела, пока не стало слишком поздно.
* * *
ДОМ Уильяма стоял посреди огромной зеленой лужайки, окаймленной древними дубами и ясенями. Это был большой, трехэтажный дом с мансардой наверху, весь из коричневого камня под крышей из зеленой глиняной черепицы. Четыре круглые башни высотой в два этажа стояли по углам дома. Каждая башня имела круглый балкон с каменными перилами на втором этаже. Их второй дом был еще больше, особняк размером с дом Деклана и Розы, но Уильям и Сериза ненавидели его. Они время от времени ходили туда, потому что там был большой бассейн.
Джек вышел из-за деревьев, пересек лужайку и остановился перед арочным входом, позволяя Уильяму уловить его запах. Одна минута, две… Достаточно.
Он подошел к арочной входной двери, которая распахнулась после толчка его пальцев, впуская его в темный каменный проход. Дверь за ним закрылась, и тьма взяла его в свой черный рот и поглотила. Джек инстинктивно присел, давая глазам привыкнуть.
Уильям мог убить любого незваного гостя, замеревшего тут и моргающего, как сова. Когда Джек обзаведется собственным домом, у него будет точно такой же вход.
Зрачки Джека уловили на слабом свете отблеск растяжки, натянутой поперек прохода как раз на нужной высоте, чтобы ничего неподозревающий незваный гость мог споткнуться о нее. Джек перешагнул через нее, прошел к следующей двери и вышел во двор. Яркий дневной свет снова ударил ему в глаза. Он моргал, пока не увидел слева голубой бассейн, окруженный каменной дорожкой. Вокруг дорожки на пышных клумбах цвели цветы. Желтые и синие, они ловили солнце нежными лепестками. В ноздри ему ударил древесный дым. Сериза готовила еду.
Джек направился по дорожке к задней части дома, через боковую дверь на большую кухню. Огромный массивный стол занимал большую часть комнаты. Уильям развалился по другую сторону стола в большом кресле, так близко, что мог дотронуться до Серизы, стоявшей у каменной стойки. Как и Деклан, Уильям был высоким, но там, где супруг Розы был блондином и массивным, накаченным парнем, Уильям был черноволосым, худощавым и жестким. Их взгляды встретились. Глаза Уильяма блеснули желтизной. Просто дружеское предупреждение. Джек на секунду уставился в пол, давая понять, что у него нет никаких проблем с его авторитетом.
Когда он поднял глаза, на него, ухмыляясь, смотрела Сериза. Она была невысокой, загорелой, с длинными темными волосами и в синем фартуке.
– Заяц! Это для нас?
Джек кивнул и протянул ей зайца. Сериза взяла его.
– Джек, это просто отлично. Как раз вовремя. И так хорошо выпотрошен, к тому же.
Джек усмехнулся. Ей понравился заяц.
– Иди сюда, садись. – Уильям пододвинул к нему чашку чая. Джек схватил чашку и приземлился на ближайший стул. Сериза поставила сковородку на огонь, бросила в нее немного нарезанного бекона и начала чистить лук.
– Ну, как дела? – спросил Уильям.
– Хорошо. – Джек старался говорить ровным голосом. Ему придется вести этот разговор очень осторожно.
– Как дела в школе? – спросила Сериза, нарезая лук кубиками.
– Хорошо.
Уильям и Сериза переглянулись.
– А как на самом деле дела в школе? – спросил Уильям.
Джек посмотрел на стол. Он уже неделю учился на первом курсе Королевского колледжа. Колледж стал большой проблемой. Он стоил больших денег и имел лучших учителей, ему пришлось сдать кучу экзаменов, чтобы быть принятым. Джордж опережал его на два года, и ему это нравилось. Если бы кто-то другой спросил его, Джек сказал бы, что школа была в порядке, потому что Роза и Деклан платили за нее, и он не хотел быть неблагодарным. Но это был дом Уильяма, а значит, ему не нужно было лгать.
– Странно.
– Странно хорошо или странно плохо? – Сериза добавила в кастрюлю лук и чеснок. Аромат манил Джека. Он облизнул губы. Сериза разрезала кролика на небольшие куски и положила мясо на сковороду. М-м-м, вкусно пахнет.
– Странно-странно, – сказал он. – То, что люди со мной не разговаривают, это нормально. Мне тоже не особенно нужно с ними общаться. Но они все время говорят за моей спиной. С девочками вообще непонятки. Они жмутся друг к другу и что-то шепчут друг другу, а когда я пытаюсь быть милым и разговаривать с ними, они становятся вообще чудными. Они называют меня братом Проклятого принца.
Уильям выпрямился.
– О чем ты?
– Они называют Джорджа Проклятым принцем, потому что он занимается некромантией. Ну, а я его брат.
Сериза вздохнула и принялась помешивать мясо.
– Девочки в твоем возрасте довольно-таки странные. Я знаю, я была одной из них. Взрослые ожидают, что они будут крутить маленькие романы, и девочки вроде как считают, что они должны у них быть, потому что это то, что делают взрослые женщины, но, на самом деле, маленькие девочки понятия не имеют, как это делать. Мальчики для них загадочны. Спроси Ларк. Она тебе все расскажет.
Ларк была младшей сестрой Серизы. Джек снова уперся взглядом в стол.
– Мы с Ларк больше не друзья.
Сериза перестала помешивать кролика на сковороде.
– С каких это пор?
– С тех пор прошло две недели.
– Что случилось? – спросил Уильям. – Ты что-то натворил?
Джек покачал головой.
– Она сказала, что мы с ней слишком похожи. Она сказала, что я был диким, и она была дикой, и когда мы встретились, мы были сумасшедшими. Она говорит, что не сердится на меня, но больше не пойдет со мной охотиться в лес. Теперь она проводит время с Джорджем. Она говорит, что он цивилизованный человек.
Он даже не был уверен, что, черт возьми, это означало. Вчера Ларк была рядом, а на следующий день ее не стало… это выводило его из себя и огорчало, пока он не стал слишком смущен, чтобы что-то с этим поделать.
Уильям уставился на него своими волчьими глазами.
– У Ларк проблемы с головой.
– Не проблемы, она просто сломлена, – сказала Сериза со сталью в голосе.
– Она просто сломлена, – повторил Уильям. – Прости. Ты слышал про работорговцев?
Джек кивнул. Много лет назад работорговцы пришли в их дом в Грани и попытались похитить Розу. Его сестра обладала самой сильной магией в Грани. Ее вспышка была ослепительно белой, и она до сих пор практиковалась с ней по крайней мере по часу каждый день. Магия делала ее очень ценной.
– Работорговцы украли Ларк, – сказал Уильям. – Они посадили ее в яму и не кормили. Один из них залез к ней в яму, намереваясь пристать.
Джек оскалил зубы.
– Что?
– Она убила его своей магией, – сказала Сериза. Ее лицо выглядело напряженным, словно она пыталась сохранить спокойствие. – Они перестали ее кормить. Больше недели с ней оставалось тело работорговца. Она не знала, как долго пробудет в яме, и когда мы ее найдем.
Они оба посмотрели на него. Что-то взрослое или человеческое заключалось в этом, и он не понимал о чем они, поэтому просто ждал.
– Она возможно ела работорговца, – сказал Уильям.
Джек кивнул. Это было честное убийство. Это было отвратительно, но если бы он застрял в яме на неделю, окруженный врагами, он мог бы также есть человеческую плоть.
– У людей, не являющихся перевертышами, все по-другому, – сказал Уильям. – Это ломает им мозг.
– Почему? Мясо ядовито?
– Дело не в этом, – сказала Сериза. – Ларк думает, что она стала ужасным чудовищем из-за того, что она сделала. Она немного ненавидит себя и пытается забыть об этом. Ты заметил, как она теперь всегда носит красивые платья, и ее волосы всегда очень хорошо расчесаны?
Он заметил. Он также заметил, что она больше не ходит с ним в лес. Они привыкли веселиться. Они охотились и зависали вместе. Теперь ей хотелось сидеть на кресле на балконе и пить чай с Розой.
– Сейчас ей хочется быть нормальной, – сказала ему Сериза. – Она хочет забыть об уродстве, поэтому делает все вокруг себя красивым.
– А я уродлив, – сказал Джек.
Сериза закрыла лицо рукой.
– Эм.
– Ты вовсе не уродлив, – сказал Уильям. – Ты жестокий. Тебе нравится охотиться и убивать, а она сейчас не может справиться с кровью. Пусть она сама во всем разберётся. Когда она будет готова, она найдет тебя.
– Девчонки просто не любят меня, – сказал Джек. – Они предпочитают Джорджа.
– Девочки в школе предпочитают Джорджа, потому что он безопасен, – сказала Сериза. – У Джорджа прекрасные манеры, он спокоен, и они знают, что если останутся с ним наедине, то ничего не случится. Не пытайся стать Джорджем. Такие девушки, как у него, тебе не подходят. Ищи девочек, которых привлекает парень с темной, опасной стороной.
– У меня нет темной стороны, – сказал Джек.
– Конечно, есть. В этом возрасте все зависит от ролей, которые ты играешь. Когда мы с Уильямом работаем на «Зеркало», нам часто приходится быть кем-то другим. Мы должны надевать разные маски и быть подстать им.
– Но я не хочу быть кем-то другим.
– Я не об этом говорю. – Сериза вздохнула. – Давай возьмем Джорджа. Он надевает маску, идет в школу и играет роль Трагического принца.
– Проклятого, – поправил Джек.
– Проклятого. Но дома он обыкновенный, верно?
Джек задумался. Правда, Джордж был немного странным в школе. Он редко смеялся, а иногда стоял у окна и грустно смотрел вдаль, в то время как стайка девушек шепталась о нем неподалеку.
– Да, – ответил Джек. – Я уловил.
– Тебе просто нужно найти свою роль. Джордж – он Проклятый принц, а ты смог бы придумать еще круче, типа Таинственного темного одиночки.
Уильям уставился на жену.
– Ты что-то разошлась.
Сериза отмахнулась от него.
– А ты тихо. Джек, послушай, все очень просто. Тебе просто нужно держаться особняком и выглядеть беспечным.
Джек моргнул.
– Что?
– Вон Уильям отлично выглядит беспечным. – Сериза повернулась к Уильяму. – Покажи ему свою небрежность.
Уильям вздохнул и посмотрел на Джека. В этом не было ничего особенного. Просто спокойствие.
– Значит, я должен выглядеть скучающим?
– Ты должен выглядеть так, будто тебе все равно. Словно ты предпочел бы быть где-то в другом месте.
– Я бы так и сделал! Я бы предпочел быть где-нибудь еще.
– Тогда это не должно быть слишком сложно для тебя. Не рассказывай людям о себе. Постарайся не волноваться из-за того, где люди могут тебя встретить. Если кто-то попытается затеять с тобой драку, пожми плечами и не обращай внимания. Если они будут упорствовать, надери им задницы. И время от времени будь самим собой и делай что-нибудь внезапно доброе, как ты обычно делаешь, например, помоги маленькому ребенку. Если кто-то спросит тебя, чем ты занят, ответь им при этом выглядя беспечно, что они просто не поймут, и что есть вещи о тебе, которые им лучше не знать. Девчонки на это купятся.
Джек взглянул на Уильяма, ожидая подтверждения. Уильям пожал плечами с безразличным видом.
– Попробуй, – сказала Сериза. – Джек, тебе надо ходить в школу. Поверь мне, ты ничего не сможешь добиться в Зачарованном, не имея в руках хотя бы свитка с дипломом третьей степени.
Джек прошелся взглядом по столу.
– На Розу и Деклана небрежность не подействует, – сказал он.
– Что случилось? – Уильям наклонился к нему и вперил в Джека волчий взгляд. Это был жесткий, безжалостный взгляд, который пригвоздил Джека к месту, как нож. Если бы Джек встретил в лесу волка, который так смотрел бы на него, он бы распушил шерсть и зарычал. А если это бы не сработало, он смотался бы так быстро, как только мог.
– Да, на бал… – начал Джек, стараясь говорить монотонно. – Или на банкет… Ну, на одно из этих мероприятий, которые Деклан проводит из-за своей работы Маршала, пришло много народу. Я пошатался там. Никто никогда не обращает на меня внимание, потому что я обычно веду себя тихо. Там стояли какие-то люди и ели креветки и эти крабовые штуки на тостах. Я подошел к ним сзади. Они говорили о Розе. Пожилой мужчина разглагольствовал, что у Деклана было столько женщин, просто громадный выбор, но он зачем-то отправился в Грань, чтобы найти себе шлюху. Мужчине было интересно узнать мнение остальных, зачем Деклану это все понадобилось.
Голос Джека становился все громче. Он знал, что должен сохранять спокойствие, но ярость, которую он ощутил прошлой ночью, снова проснулась в нем, как животное, которое внезапно обнаружило себя в клетке. Он помнил каждое слово и каждый звук этого разговора. Уильям и раньше говорил ему, что это черта перевертыша, и теперь его прекрасная память подстегивала его.
– А потом женщина в синем слева от него сказала, что, возможно, с Декланом что-то не так в физическом плане, что ему надо было найти женщину, которая будет полностью зависеть от него, которая не будет ему перечить.
Теперь гнев терзал его изнутри, пытаясь вырваться наружу. Кожа между костяшками пальцев зудела от желания выпустить когти.
– А другая женщина в желтом, высказала: «Яблочко от яблоньки не далеко падает, что мать, что сын. Его мать сама из Грани с дурной репутацией». А мужчина продолжил, что сомневается в разумности общения с женщиной, которая привезла с собой двух беспородных детей, и что в услугах, которые она оказывает Деклану в спальне, должно быть что-то действительно ценное. А потом я сказал…
Его голос сорвался на глубокий, хриплый рык. Ярость вырвалась наружу, и он вскочил со стула. Он знал, что его глаза пылают, но ему было все равно.
– А я сказал, что Эджеры сами о себе заботятся, а не приходят в чужие дома в поисках подачек, и не оскорбляют людей, которые их кормят, что они как жирные клещи, высасывающие кровь из своих хозяев и жалующиеся, что кровь, которую они пьют, не такая вкусная. Я сказал: «Вы считаете мою сестру эджеровской шлюхой? Тогда не приходите сюда есть ее еду».
– О, Джек, – прошептала Сериза.
– А потом все застыли от шока. – Джек, рыча, ходил взад и вперед. Волосы на его руках встали дыбом. Он вспомнил запах этого мужчины, яркий и резкий, его лицо, его голос. – Я хотел убить его. Они должны были позволить мне убить его! Я бы свернул ему шею зубами!
– А что было дальше? – спросила Сериза.
– У Деклана был такой безумный вид, что он сказал: «Либо мальчик лжет, чего он никогда не делал, либо вы оскорбили мою супругу». – Мужчина ответил: «В нашем доме мы сажаем животных на цепь перед приходом гостей. Возможно, вам следует делать то же самое». Тогда Деклан ответил: «Уходите, или я вышвырну вас вон». Мужчина спросил: «Это угроза?» Деклан ответил: «А вы бы хотели, чтобы это было так?» Мужчина сказал: «Если вы настаиваете», – и положил руку на рукоять меча. А потом Роза вспыхнула. Вспышка вращалась вокруг нее спиралями, как белая молния, и ее глаза горели белым светом, когда она сказала: «Довольно! Уходите, пока я не разрезала вас и вашу семью на мелкие кусочки».
Джек продолжал расхаживать по комнате.
– А потом банкет закончился, и мне пришлось идти в кабинет Деклана. Он был по-настоящему зол. Я сказал: «Я защищал свою семью! Он плохой парень». Деклан сказал, что он знал, что парень плохой. Я спросил его, зачем он его пригласил, и Деклан ответил, что хотел посмотреть, кто дружит с этим парнем, чтобы узнать своих врагов, и что я в значительной степени разрушил этот план. Он сказал, что не ожидал от меня совершенства, но мы не можем продолжать терпеть эти катастрофы каждый раз, когда я показываюсь на публике. Он сказал, что это создает проблемы между ним и Розой, а он не хочет таких проблем, поэтому мы не можем продолжать в том же духе, и что-то должно измениться. Он также сказал, что я нуждаюсь в большем надзоре, и что я не оставляю ему выбора. А потом он сказал, что я могу идти.