355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илона Эндрюс » Грань судьбы (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Грань судьбы (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2021, 10:30

Текст книги "Грань судьбы (ЛП)"


Автор книги: Илона Эндрюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

ДЕРЕВЯННЫЙ собор оказался большим и заполненным до краев. В толпе людей Одри должна была чувствовать себя в большей безопасности. Вору лучше всего прятаться в толпе, особенно в такой, как эта: хорошо одетой, ухоженной, с виду законопослушной и безупречной, за исключением того, что собрание создавало напряженную, странную атмосферу. С того момента, как люди Церкви Благословенных посадили людей в автобус, который довез их до Грани, прихожане были встревожены. Теперь, когда они уселись на неудобные скамьи Деревянного собора, их волнение достигло точки кипения.

В церкви был только один центральный проход, и для Одри было место у прохода. Люди проходили мимо нее, направляясь к своим местам, и беспокойство катилось с них, как пот. Они разговаривали друг с другом, но никаких продолжительных разговоров не возникало. Лица у них были изможденные, глаза затравленные. Они нетерпеливо ерзали в своих дорогих костюмах и дорогих платьях, цепляясь за свои места, обшаривая взглядом фасад церкви, где на возвышении стояла одинокая кафедра. Как толпа голодных нищих, до которых дошел слух, что кто-то собирается раздать хлеб, прихожане ждали, охваченные нервным напряжением.

Она взглянула на Кальдара, сидевшего слева от нее. Его лицо казалось беззаботным, но холодные и настороженные глаза оценивающее изучали толпу.

Вооруженные охранники стояли у дверей и возле кафедры. Никто, казалось, не обращал на них никакого внимания, будто находиться в присутствии людей с винтовками было самой естественной вещью в мире. Сет, их куратор, объяснил им, что охранники находятся там, потому что в этом районе были замечены горные львы. Объяснение казалось наполовину выдуманным, но охранники старались выглядеть благодушными. Они улыбались, открывали двери, махали людям. Большинству прихожан, вероятно, завсегдатаям Йонкера, было все равно, и если у немногих вновь прибывших и были какие-то сомнения, они держали их при себе.

Черт возьми, если то, что написано в книге Джорджа, правда, люди, вероятно, не видели винтовок, словно охранников здесь вообще не было. Судя по тому, что они вычитали, устройство было разработано культом Карумана специально для того, чтобы убедить своих последователей в том, что жрецы Карумана были аватарами их бога. Последователи Карумана охотно приносили себя в жертву своему божеству, иногда целые семьи сжигали себя заживо. В настоящее время культ был объявлен вне закона. Как Эд Йонкер завладел столетней реликвией, можно было только догадываться, и ничего хорошего в этом не было.

С каждой минутой напряжение в церкви все нарастало и нарастало, наэлектризованное предвкушением и истерией.

Одри продолжала оглядывать толпу в поисках мальчиков. Они оба услышали легкий стук, когда автобус тронулся, это Гастон приземлился на крышу, значит, он был где-то здесь, но ни Джорджа, ни Джека нигде не было видно.

Она снова посмотрела на возвышение. Эд не жалел денег. Кафедра была из дорогого красного дерева. Край сцены был задрапирован тяжелой пурпурной тканью, вышитой золотым крестом. Над ней с потолка свисали картины в рамах, изображавшие Йонкера с различными мировыми лидерами. Она всерьез сомневалась, что в этой куче найдется хоть одно не отфотошопленное изображение.

– Ты здесь впервые? – В ряду перед ней девушка с обесцвеченными светлыми волосами полуобернулась к ней.

– Да, все верно! – Одри попыталась изобразить волнение.

– Я все время прихожу сюда. Я Благословенная дева.

– Что это значит?

– Я помогаю проповеднику Эду соединиться с Богом. – Девушка глубокомысленно кивнула. – Он использует мое тело как сосуд.

О, Эд, ну ты и свинья.

– Много ли Благословенных дев, или ты одна?

– Нас восемь. – Девушка улыбнулась, невинно глядя на нее. – Не волнуйся, если проповедник Эд сочтет тебя достойной, тебя тоже могут призвать служить.

Ага, сначала я перережу ему горло.

– Как мило.

Девушка отвернулась. Одри обняла себя за плечи, сминая ткань нового желтого костюма, который она купила по этому случаю. Он был таким же дорогим, как и розовый, и в два раза более нелепым, и так обнажал ее грудь, что она могла вызвать небольшие волнения в толпе. Ничто из этого не заставляло ее чувствовать себя лучше. У нее было отчетливое чувство, что их план провалится.

Ее мысли то и дело возвращались к виверне, Линг Безжалостной и котенку. Гастон хотел посадить их в клетку, но она запретила ему это делать. Если что-то случится… ну, по крайней мере, Линг не умрет с голоду, запертая в клетке.

Теплые руки Кальдара сомкнулись вокруг нее. Он притянул ее ближе, наклонился к ее уху и поцеловал в шею, его губы были горячими, а прикосновение успокаивало. Она зашептал ей на ухо так тихо, что было слышно только ей.

– У меня есть две магические бомбы, и мой меч спрятан под курткой. Я могу прорубить себе путь. Никто нас не остановит. Все пройдет без сучка и задоринки. Я обещаю.

Снова он про мечи.

– Как твой меч остановит пулю? – прошептала она.

– Я тебе покажу. Расслабься, Одри. Ты самая красивая штучка, которую я когда-либо видел. Я хочу тебя так сильно, что чувствую желание на вкус.

Она отстранилась от него и увидела его смеющиеся глаза.

– В этом желтом костюме?

– Мне нравится желтый костюм, – сказал он. – Я люблю твое лицо, твои глаза, твою грудь, твою задницу, я люблю все это.

Невозможный человек.

– Нас вот-вот убьют, а ты фантазируешь о моей заднице?

– Ничего не могу с собой поделать.

– Ты сумасшедший, – прошептала она. Ее напряжение испарилось в воздухе.

– Мальчики, – прошептал он в ответ.

Джордж и Джек, чисто вымытые и одетые в одинаковые простые белые футболки и спортивные штаны, шли по проходу во главе с Полом. Джордж выглядел спокойным. Глаза Джека были огромными и дикими. Настроение толпы, вероятно, действовало ему на нервы.

– Мальчики! – Одри встала и помахала рукой.

Пол долго смотрел на ее декольте, потом подтолкнул мальчиков вперед.

– Вот вы где! – Одри демонстративно обняла сначала Джорджа, потом Джека и прошептала им на ухо одно и тоже: – Приготовьтесь бежать.

Ребята сели рядом с Кальдаром. Пол развернулся, чтобы уйти.

– Разве вы не останетесь на проповедь? – спросила Одри.

– Нет. У меня есть кое-какие дела. – Пол направился по проходу. Уходили и другие сотрудники лагеря. Через пару мгновений двери церкви начали закрываться за ними. Одри с замиранием сердца смотрела, как свет между ними сужается.

Двери с лязгом захлопнулись. Они были заперты.

* * *

СО своего места у корня большой сосны Кармаш смотрел на людей с ружьями, закрывающих церковные двери. Лагерь располагался на склоне холма, и со своего наблюдательного пункта Кармаш прекрасно видел все вокруг. Он видел, как Кальдар Мар и рыжеволосая женщина вошли в церковь, и выпустил магически усиленную птицу с сообщением, как только Кармаш увидел лицо Кальдара.

У проповедника был небольшой, но прочный комплекс. Кармаш лично насчитал двенадцать охранников… да уж мощный противник. Двое вошли в церковь, двое остались у церковных дверей, а остальные отправились в бревенчатый дом слева. Ни один из них не представлял проблемы.

Котье поспешил вниз по стволу сосны, спускаясь с ветвей, как ящерица, головой вниз. Мускулистый, быстрый разведчик был странным существом даже по меркам «Руки»: коричневые и зеленые пигменты пятнали его кожу, и когда он остановился, его лицо приняло цвет и грубый коричневый узор ствола. Его голос прозвучал как низкий, слегка свистящий шепот:

– Что они делают?

– Похоже, они их запирают.

– Это нехорошо.

– Спасибо, что констатируешь очевидное. – Он понятия не имел, чем там заняты Эджеры, но что бы это ни было, для этого требовалась вооруженная охрана и запертые двери. По опыту Кармаша такое никогда не было хорошей комбинацией для вечеринки, что оставалась заперта.

– Мы должны что-то предпринять?

Хелена была слишком снисходительна к своей команде. Агенты под его командованием никогда не подвергали сомнению его решения. Кармаш взвесил все варианты. На самом деле вопрос был в том, что больше разозлит Хелену: действовать против ее приказов или потерять Кальдара Мара из-за какого-то безумия Эджеров.

Никто не будет допрашивать победителей. Если он доставит Кальдара Мара, все будет прощено. Его можно будет даже похвалить за проявленную инициативу.

Двое охранников заняли позицию у дверей, размахивая винтовками.

Если он все испортит, пути назад не будет.

Кармаш стиснул зубы. Он не мог рисковать и потерять Кальдара. Это было бы непростительно, а Хелена не отличалась милосердием.

Он сбросил камуфляжный плащ. Мура вышла из-за ствола дерева, ее оранжевая кожа ярко выделялась на фоне зелени, несмотря на камуфляжную краску. Кармаш чуть не поморщился. По правде говоря, как истребительница, Мура никогда не предназначалась для использования в лесу, ее кожа была почти флуоресцентной. Она бы никогда не попала в команду Паука. Стандарты Хелены явно отличались.

Слева из подлеска вынырнул Сома и присел на корточки. Толстые, чудовищные мускулы покрывали тело охотника. Его волосы спадали на спину длинными белокурыми локонами, под стать меховому гребню, спускающемуся по спине. Охотник скреб подлесок своими огромными когтями. Его взгляд впился в двух охранников внизу.

– Сома, – позвал Кармаш.

Охотник не отреагировал.

– Сома!

Мужчина медленно повернул голову и посмотрел на Кармаша бледными глазами. Его лицо ничего не выражало, словно Кармаш смотрел на волка.

– Не убивай мужчину. Хелене он нужен живым. Ты меня понял?

Сома не ответил.

– Ты понял?

Сома взглянул на Котье. Разведчик бросил на него понимающий взгляд. Ярость кипела внутри Кармаша.

– Не смотри на него. Отвечай!

– Он не может, – сказал Котье. – Он отказался от своей способности говорить во славу Галлии. Он все понимает.

Кармаш проворчал себе под нос.

– Хочешь, я уберу охрану? – спросил Котье.

– Нет. – Кармаш направился к лагерю.

* * *

НА сцену вышел хор, их лица выглядели одухотворенными, озаренными внутренней радостью. Их голоса слились в один.

– Аллилуйя! Аллилуйя. Аллилуйя…

Открылась боковая дверь, и в проход вошел Йонкер. На нем был черный деловой костюм. Малиновый плащ, похожий на плащ Супермена, сидел на его плечах, удерживаемый на месте золотой цепью. Ее взгляд остановился на цепи. «Глаза Карумана». Они не совсем правильно создали излучатель, но они были близко, очень близко.

Толпа ахнула.

Йонкер поднял руки.

Никто не засмеялся. Никто не окликнул его и не высмеял его наряд. Пожилая женщина в заднем ряду заплакала. Мужчина перед ними стал раскачиваться взад-вперед, бормоча:

– Спасибо тебе, Иисус. Спасибо тебе, Иисус.

Господи Боже, что за сумасшедший дом?

Йонкер начал свою процессию по проходу. Люди тянулись, переползали друг по другу, чтобы дотронуться до его рук. Пятнадцать футов.

Как именно Кальдар справится у всех на виду? Она должна была как-то прикрыть их от остальной аудитории.

Двенадцать футов.

Шесть.

Одри соскочила со своего места, придав себе дополнительный импульс. Ее груди поднимались и опускались в атласной кайме бюста, и Йонкер уставился на ее декольте. Она протянула руки, улыбаясь широкой улыбкой, слезы блестели в ее глазах. Йонкер протянул руки, и она обняла его, скользнув рукой под плащ, чтобы схватить за задницу. Глаза Эда расширились, и он притянул ее ближе.

– Прошу прощения. – Кальдар встал. Его руки накрыли ее, и он осторожно оттащил ее от груди Йонкера. – Моя жена слишком пропиталась атмосферой.

– Все в порядке. – Йонкер великодушно махнул рукой и поднялся на кафедру со своей цепью.

Объятие длилось всего пять секунд. Слишком мало времени, чтобы поменять цепь. Осознание этого тяжелым камнем обрушилось на нее. Они потерпели неудачу.

* * *

КАРМАШ зашагал к дому слева, где гул голосов возвещал о присутствии людей. Трое оперативников последовали за ним.

– Куда это ты собрался? – пробормотал Котье, отставая на шаг.

– Нам нужно мясо для меча.

– Там только один Эджер-мужчина и одна женщина.

Кармашу надоело это постоянное сопротивление.

– Ты не сражался с Марами, а я да. Нам понадобится щит в виде тел между нами. Поверь мне.

Перед ним замаячила дверь. Он распахнул ее и вошел в комнату. Восемь человек уставились на него. Он заметил винтовки на стенах. Как он и предполагал, это были остальные охранники проповедника.

Кармаш сунул руку в карман и бросил на стол пригоршню золотых монет. Небольшой подкуп. Тихий звук пронесся по комнате, когда шестеро мужчин одновременно втянули воздух.

– Я охочусь за человеком, – сказал Кармаш. – Он в вашей церкви, пытается убить вашего проповедника. Этот человек нужен мне живым. Помогите мне поймать его, и это золото ваше.

* * *

ОДРИ села на свое место и наклонилась к Кальдару.

– Какой у нас план, снова «В»?

Кальдар обнял ее одной рукой, притягивая ближе, как собственник, и поигрался ее волосами.

– Нет необходимости в плане «В». Она у меня.

– Что?

Он расстегнул куртку, сжимая подкладку рукой, и она мельком увидела контур цепочки в потайном кармане.

– Как… когда?

– Коммерческая тайна, любовь моя. – Он улыбнулся ей.

Черт побери, ну и ловкий сукин сын. Она наклонилась и поцеловала его в уголок рта.

– Теперь осторожнее, – пробормотал он.

Эд Йонкер взобрался на кафедру и поднял руки.

– Братья и сестры!

Толпа восхищенно уставилась на него.

– Слушайте меня и услышьте мои слова.

Толпа уставилась на него. Кто-то откашлялся.

– Сегодня я принесу вам Благословенный свет!

Толпа наблюдала за ним. Йонкер нахмурился. Тревога пронзила Одри. Что-то, должно быть, обычно происходило во время этой части службы, и это явно не произошло. Джордж наклонился к Кальдару и настойчиво зашептал, Кальдар наклонился к ней.

– Предполагается, что камни должны излучать свет, когда на них воздействуют магией.

– Полагаю, ты не умеешь манипулировать эмоциями? – прошептала она.

– Нет.

Одри вынула ноги из шипастых каблуков.

Йонкер коснулся цепи. Его лицо стало пунцовым от ярости.

Справа вскочил человек с гладко зачесанными назад волосами, бледный… Где она видела его раньше? Узнавание лопнуло, как мыльный пузырь, в ее голове: секретарь Магдалины, Адам, со странной прической. Он убрал волосы с лица, и это на минуту сбило ее с толку.

Бледный мужчина указал на них.

– Они украли его! Они забрали его!

Магдалина обманула их.

– Убейте их! – взревел Йонкер.

– Заткни уши! – Кальдар швырнул что-то в сторону кафедры. Одри зажала уши руками.

Охранники сорвали с плеч винтовки.

Яркий белый свет взорвался между скамьями и сценой, сопровождаемый раскатом грома, который минуя ее руки, устремился прямо в барабанные перепонки. Церковь содрогнулась. Картины заплясали и рухнули на пол.

Дюжина людей закричала одновременно. Мужчины и женщины повскакивали со своих мест, в спешке расталкивая друг друга, стремясь к выходу, временно скрывая их от охранников. Одри вскочила на ноги и протолкалась в проход, пытаясь протиснуться сквозь толпу, чтобы мальчики могли выйти. Джек кувыркнулся через ее голову и приземлился в центральном проходе, его глаза горели янтарным огнем. Джордж бежал по скамье, как канатоходец. Джек схватил ее за правую руку, Джордж за левую, и они потащили ее к дверям. Кальдар замыкал шествие.

Белый свет стал оранжевым, когда загорелись фотографии и пурпурная парча на алтаре. Хор разбежался. Йонкер не шевелился. Он просто стоял, растерянно глядя на пламя.

В другом ряду рухнула скамья, сбив на землю кучу тел. К ним приближался ближайший охранник, расталкивая людей, устремившихся к дверям, прикладом винтовки. В руке Кальдара блеснул длинный тонкий клинок.

У него и правда есть меч. Одри моргнула.

Охранник прицелился почти в упор. Кальдар рубанул, кто-то взвыл, и поток людей закрыл ей вид.

Толпа обрушилась на церковные двери, но они не дрогнули. Люди врезались в Одри, толкая ее вперед, в корчащуюся массу тел, цепляющихся за дверь. Нас раздавят, мелькнуло у нее в голове.

Громкий вопль, дикий и нечеловеческий, заглушил отчаянные крики толпы. Двери раздвинулись, и на мгновение Одри увидела гигантского мужчину, силуэт которого вырисовывался на фоне света, с огромными, выпирающими мускулами на руках. Он отпрыгнул в сторону, и люди стали вываливать из церкви на солнечный свет.

– Уходим! – Одри подтолкнула мальчиков вперед. – Давайте, давайте, давайте.

Напор толпы вынес их наружу. Они выскочили на открытое пространство, пробежав мимо двух мужчин с винтовками. Охранник справа, крупный плотный мужчина с короткой бородой, выругался.

– Проредите толпу! Проредите толпу, или мы его потеряем.

Человек рядом с ним поднял винтовку и выстрелил в толпу. На землю спрыгнул темноволосый мужчина. С другой стороны церкви раздался еще один выстрел. Кто-то закричал.

Они стреляли в прихожан.

Бородатый охранник поднял винтовку.

О нет, нет, ты этого не сделаешь, больной ублюдок.

Одри подбежала и сильно ударила его плечом. Мужчина упал. Джек с гортанным рычанием приземлился на него, вырвал винтовку из рук охранника и ударил прикладом по голове. Второй охранник отшатнулся, вскидывая оружие.

Глаза Джорджа вспыхнули белым. Тончайшие нити белой вспышки, яркие, как молния, скатились с его рук.

Охранник бросил винтовку и бросился бежать.

Люди продолжали выбегать из церкви. Кальдара и Гастона нигде не было видно.

Мальчики посмотрели на нее. Им нужно было найти машину. Одри резко обернулась. Джип Йонкера «Чероки» был припаркован у церкви.

– Джек, хватай винтовку и следуйте за мной! – Она бросилась к джипу, едва касаясь земли босыми ногами.

* * *

ВЫХОД манил Кальдара – светящийся прямоугольник света. Он шел по проходу, легко ступая. Позади него корчились от боли двое мужчин. Еще дальше, за низкой стеной огня, Йонкер выкрикивал проклятия с кафедры.

Странное спокойствие овладело Кальдаром, спокойная безмятежность, которая всегда приходила к нему в бою. Его семья была старой, уходящей корнями в полузабытые времена, когда войны отправляли элитных воинов древних Зачарованных королевств в адскую яму, которая была болотом. Их кровь текла в его жилах. Его дядя был человеком старых обычаев – его меч был смертью на поле боя. Сериза тоже была одной из них. Его брат Ричард тоже был одним из них. И он тоже.

Владение мечом было частью образования Кальдара с тех пор, как он научился стоять на собственных ногах. Он не любил убивать, только если у него не оставалось выбора. Даже смерть Мюрид не изменила этого. Но он был воспитан, чтобы найти покой в этой бойне, и этот покой поддерживал его сейчас.

Пуля просвистела рядом с ухом Кальдара. Слева молодой человек, едва способный держать винтовку, дрожащими руками пытался перезарядить оружие. Кальдар пригнулся и метнул нож. Лезвие вонзилось в стену рядом с головой охранника. Парень выронил винтовку.

– Беги! – крикнул Кальдар.

Охранник метнулся наружу.

– Ты! – Йонкер вырвался из оцепенения и завопил, как загнанный бык. – Остановите его!

Справа на Кальдара набросился человек. Крупный, мускулистый, но, к его сожалению, слишком медлительный. Кальдар провел клинком по левому бедру мужчины. Хлынула кровь. Кальдар уклонился от удара мужчины и рассек другое бедро. Человек что-то прохрипел и рухнул, как бревно. Кальдар обошел его и пошел дальше. Трое охранников ворвались в двери, пробежали по проходу, увидели его и остановились. Блондин слева посмотрел на два тела позади него.

– Срань господня.

– Пристрелите его! – завопил Йонкер, стоя на фоне пламени. – Пристрелите его задницу!

Кальдар посмотрел на их лица.

– Дайте мне пройти, и вы останетесь живы.

– Он велел взять его живым, – сказал мужчина слева.

– К черту это. – Старший из мужчин вскинул винтовку.

Кальдар вспыхнул. Магия вырвалась из него синим потоком, защищая его. Пуля охранника срикошетила и вонзилась в стену.

Кальдар бросился вперед.

Охранники, как один, открыли огонь.

* * *

– ДЕРЖИТЕСЬ! – Одри нажала на газ. Джип взревел и перепрыгнул через порог церкви. Она увидела в проходе Кальдара и троих вооруженных мужчин, противостоящих ему, и резко нажала на тормоза. Лицо Кальдара было таким расслабленным, что она едва узнала его. Джип резко затормозил.

Охранники открыли огонь. Кальдара окружала сияющая синяя стена. Пули со слабой рябью ударяли в нее и отскакивали. Свет взорвался, втянувшись обратно в клинок Кальдара.

Кальдар ударил. Легко, грациозно, как танцор, он рассек руку первого охранника, та отвалилась. Кальдар продолжал двигаться так тошнотворно быстро, что у нее не было ни малейшего шанса испугаться. Он развернулся, двигаясь так, словно его суставы были жидкими, рассек грудь второго мужчины, его клинок прошел сквозь мышцы и кости, как горячий нож сквозь масло, пронесся мимо него и вонзил клинок назад, в поясницу третьего охранника.

Трое мужчин были повержены.

Кальдар повернулся к ней и улыбнулся. Это была не его обычная самодовольная улыбка. Лицо его было одновременно печальным и умиротворенным. Одри не была уверена, кто этот человек, но она знала, что никогда не встречала его раньше.

Уголки рта Кальдара опустились, и улыбка превратилась в крик.

– Убирайтесь! Убирайтесь сейчас же!

– Мальчики, на выход!

Они выбрались из машины. Она распахнула дверь, когда большой металлический дротик врезался в капот и задрожал, встав вертикально со светящимся кончиком. Одри схватила винтовку и рванула от машины. Позади нее машина взорвалась со вспышкой белой магии. Взрыв отозвался в ее голове, и в ней зазвенело, как от удара в гонг. Внезапно все стихло.

Мир поплыл.

Двигайся, двигайся, двигайся. Оставаться на одном месте означало умереть. Одри слепо поползла прочь. Кто-то поймал ее и понес. Боль омыла ее ноги. Было больно дышать. Туман спал с ее глаз. Она поняла, что сидит, прислонившись к телу Кальдара, а его рука обнимает ее. Он ухватился за стрелу, торчавшую из ее бедра, и вытащил ее.

Она не чувствовала ног.

Мальчики присели рядом с ней. Все смотрели на дверь.

В дверях церкви стоял великан со светлыми волосами. Она видела его раньше, когда он смотрел на них через плечо белокурой голубокровной в то время, когда виверна уносила их прочь. Кармаш, вспомнила она.

Великан уставился на них. Темноволосый мужчина переполз через край дверного проема и, как муха, взобрался по стене на потолок. Через порог переступила женщина. Ее длинный, изорванный плащ развевался вокруг нее. Ее капюшон был опущен, и кожа лица была яркой, неестественно оранжевой. В руках она держала два узких меча.

В церковь вошел третий мужчина. Или, по крайней мере, когда-то он был мужчиной. Это существо больше походило на зверя. Массивный, покрытый бугристыми мышцами, он скорчился в дверном проеме, а его огромные когти вонзились в дерево.

«Рука» нашла их. Губы Кальдара шевельнулись, но она ничего не услышала. Джордж кивнул, его бледное лицо было перепачкано грязью.

Парень-ящер прополз по потолку и остановился прямо над ними. Его кожа стала бледно-коричневой, под стать деревянным балкам. Иисусе.

Кармаш указал на них.

Уродец убрал руки с потолка и свесился вниз, повиснув так, словно у его ног были присоски.

– Сейчас! – рявкнул Кальдар. Она не услышала его, но прочитала по губам.

Руки человека-ящерицы светились. Она моргнула и поняла, что в его пальцах были дротики, такие же, как те, что пронзили капот «Чероки».

Дротики дождем посыпались на них и потускнели за светящимся белым полупрозрачным щитом. Глаза Джорджа блеснули белыми молниями. Они стекали с него длинными, скрученными лентами и питали полукруг. По экрану вспышки пробежала рябь. Пол вокруг них содрогнулся. Джордж сжал кулаки.

«Можно умереть, если потратить слишком много магии», – раздался голос Джорджа из глубин ее памяти.

Дротики продолжали колотить по щиту.

Джордж, добрый, тихий, спокойный Джордж. Она посмотрела на него и поняла, что он скорее умрет, чем перестанет защищать их.

Ее руки были чем-то заняты, она все еще держала винтовку. Она проверила магазин. Остался один выстрел.

Ящер-урод не мог одновременно защищаться и метать дротик.

– Сбрось! – крикнула она, надеясь, что ее голос выдержит. – Сбрось щит!

Кальдар посмотрел на нее. В его глазах вспыхнуло понимание. Он что-то прокричал.

Джордж покачал головой. Из уголка его рта потекла кровь.

Голос Кальдара стал жестким. Он выплевывал слова.

Джордж глубоко вздохнул.

Вот оно. Один выстрел. Она сделает это, или они умрут.

Щит исчез. Одри выстрелила.

Голова человека-ящера взорвалась влажным цветком крови и бледных кусков.

Последний дротик летел прямо в нее. Что же, это того стоило…

Кальдар сделал выпад. Его меч, с сияющим ярко-синим лезвием, описал широкую дугу. Дротик, разломанный надвое, не причинив вреда, упал на пол.

Внезапно в голове Одри взорвались звуки, словно кто-то включил звук на полную громкость и только что нажал кнопку включения.

– Мар! – взревел Кармаш. – Повернись ко мне!

Что-то врезалось в него сзади. Кармаш полетел вперед, перекатился и вскочил на ноги.

В дверях на ковер приземлился Гастон. Его черные волосы рассыпались по плечам, как грива. Его глаза вспыхнули серебром, отражая пламя. На его обнаженных плечах вздулись мускулы. Он выглядел демонически, как какое-то доисторическое чудовище.

Кармаш неуверенно заколебался.

– Семья Мар передает привет, – прорычал Гастон.

Гигант взревел и бросился в атаку. Гастон прыгнул, ударив Кармаша в лоб. Они столкнулись и покатились по проходу.

Оранжевая женщина выскользнула из плаща. Кольчуга покрывала ее тело от шеи до середины бедра. Она бросилась к ним, перепрыгивая через опрокинутые сломанные скамьи.

– Мне кажется, это мой танец. – Кальдар взмахнул мечом и рванул вперед, синяя магия вспыхнула вокруг него, как вспышка щита. Они столкнулись. Сталь звякнула о сталь, и Кальдар с женщиной заплясали по разрушенной церкви, как два вихря.

Зверочеловек уставился на Кармаша и Гастона, сцепившихся в схватке, потом перевел взгляд на Кальдара и оранжевую женщину. Его взгляд остановился на ней и мальчиках. На его лице появилось хищное выражение. Вот дерьмо.

– Бегите! – Одри попыталась встать, но ноги все еще были онемевшими. – Бегите!

– Нет. – Джордж покачал головой. Из носа и рта у него текла кровь.

Джек просто стоял. Он выглядел таким юным и потерянным. В шоке, поняла Одри.

Человек-зверь бросился к ним.

– Бегите! Спасай своего брата, идиот!

Джордж развел руками. Магия запульсировала от него. Ближайший труп в проходе вскочил на ноги и вцепился в человека-зверя, пытаясь разорвать его на части. К первому трупу присоединился еще один. За ними последовали третий и четвертый. Они цеплялись за него, царапали кожу, рвали волосы.

Он оторвал от себя одного мертвого охранника и отшвырнул его в сторону. Тело пролетело через церковь и ударилось о стену.

– Джордж, я приказываю вам уходить! Ты меня слышишь? Вперед!

Руки Джорджа дрожали от напряжения.

Второй труп упал в проход, разорванный на куски. Человек-зверь продолжал приближаться.

Двадцать ярдов.

Третий труп развалился от яростных ударов массивных когтей.

Пятнадцать.

Последнее тело отлетело, отброшенное в сторону. Джордж вытащил из-за пояса кинжал.

Зверочеловек напрягся, собираясь для последнего прыжка.

Нечеловеческий вой сорвался с губ Джека, с ужасной смесью тоски, боли, скорби и ярости. Вой нарастал сам по себе, обрушиваясь на нее, становясь все громче и громче. Ужасный звук вонзился ей в уши, пронзил грудь и раздавил сердце, выдавив из него чистую панику. В дальнем конце Гастон и Кармаш остановились. Кальдар и оранжевая женщина опустили клинки, их лица были потрясены.

Магия вырвалась из Джека. Одри не видела ее, но чувствовала прикосновение. Она обожгла ее на мгновение, но в этот миг она смотрела прямо в его дикое лицо, как будто первобытный лес, полный людоедов, зевнул и проглотил ее в свою черную пасть, усеянную острыми клыками. Страх охватил ее, и она закричала.

Вой Джека затух, словно его отрубило на полузвуке. Существо, которое раньше было Джеком, ужасное дикое существо, ухмыльнулось, обнажив клыки в маниакальном ликовании. Он вытащил из-за пояса два кинжала и вонзил в зверя-человека. Агент «Руки» двинулся было к нему, но он был слишком медлителен. Джек срезал кусок плоти с его бока и рассмеялся.

Джордж приземлился рядом с ней.

– Все будет хорошо, – прошептал он.

– Что происходит?

– Джек ушел в разрыв. Перевертыши иногда так делают, чтобы не сойти с ума. Все будет хорошо.

Из человека-зверя брызнула кровь. Существо, которое было Джеком, все смеялось и смеялось.

– Только не двигайся. Он не убьет тебя, если ты не будешь двигаться, – сказал Джордж.

В проходе Гастон и Кармаш врезались друг в друга, с нечеловеческой силой расшвыривая скамьи. Через три минуты Кальдар разрезал оранжевую женщину пополам. Верхняя часть ее тела скользнула в одну сторону, а нижняя в другую, но Одри никак на это не отреагировала. Кальдар подошел к ним и сел рядом. Его руки сомкнулись вокруг нее. Он обнял ее, и они вместе смотрели, как Джек вонзил нож в безжизненный обрубок тела человека-зверя. Он резал его снова и снова, швыряя окровавленные куски мышц, как будто это был игровой песок.

Чувствительность медленно вернулась к ее ногам. Кальдар сказал что-то о временном действии парализующего средства, но у нее не получалось сосредоточиться настолько, чтобы понять, о чем он говорит.

В какой-то момент к ним присоединился Гастон. Он был весь в крови и синяках, его рука торчала под странным углом, но пальцы левой руки мертвой хваткой вцепились в светлые волосы на голове Кармаша. Он сидел рядом с ними, баюкая ее, как арбуз. Они вместе смотрели на Джека.

Огонь почти погас. Угли остыли. Эд Йонкер давно ушел.

Джек покачнулся и сел, его покрытые запекшейся кровью руки обмякли. Джордж встал, подошел к нему на дрожащих ногах и обнял. Джек взглянул на лицо брата, снова перевел взгляд на труп, лежащий перед ним, и заплакал.

* * *

В ЗАБРОШЕННОМ лагере они нашли фургон «Шевроле». Кальдар вел машину, Гастон сидел рядом с ним на пассажирском сиденье. Кальдар вернул вывихнутое плечо Гастона на место, и теперь юноша держал голову Кармаша обеими руками. Одри укачивала Джека. Он перестал плакать, но все еще выглядел как смерть.

Они были в крови, в синяках, и избиты. Все пострадали.

– Вот каково это, сражаться с «Рукой», – произнес Кальдар. В его голосе не было веселья.

Мальчики ничего не сказали.

– Завтра я куплю два билета, – сказал Кальдар. – Мы посадим вас на самолет в Сломанном. Вы приземлитесь в большом аэропорту, затем другой самолет доставит вас в аэропорт поменьше, недалеко от того места, где вы выросли. Вы пойдете туда, найдете свою бабушку и будете ждать у нее, пока Деклан не придет за вами.

– Нет, – сказал Джордж. – Его голос скрипнул, как несмазанная дверь. – Мы закончим дело.

– Джек? – спросил Кальдар.

– Мы закончим дело, – сказал Джек с тихой яростью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю