355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илона Эндрюс » Грань судьбы (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Грань судьбы (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2021, 10:30

Текст книги "Грань судьбы (ЛП)"


Автор книги: Илона Эндрюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

Кальдар поднес к левому глазу маленькую подзорную трубу.

Первый паук зашевелился. Длинные сегментированные ноги задрожали. Он медленно переполз через парапет, передвигая одну металлическую ногу за другой.

Только что снайпер спал, а в следующее мгновение в его руке рявкнул пистолет. Пуля ударила в панцирь паука, отразившись от бледно-зеленой вспышки-щита паука. Разведывательное подразделение перешло в режим уклонения и помчалось по балкону, дико петляя. Снайпер выстрелил еще раз, выругался и погнался за пауком. Мгновение спустя оба ви-кинга помчались вслед за ним.

Кальдар перевалился через парапет, подтянул Одри, и они бросились к двери, прижимаясь к ней. Зеленая магия выскользнула из рук Одри и погрузилась в дверь. Она прикусила губу.

С другого конца балкона донеслись возбужденные крики.

– Поторопись, любимая, – прошептал он.

– Замок тяжелый, – выдавила она. На лбу у нее выступил пот.

До них донеслись звуки шагов и приглушенный разговор. Ви-кинги возвращались. Дверь со щелчком открылась. Одри проскользнула внутрь, Кальдар вбежал вслед за ней, запер дверь на три замка. Неудивительно, что это заняло у нее некоторое время. Они прижались к двери, едва дыша.

Ничего.

Ни тяжелого дыхания, ни проверки замков… ничего. Они были внутри.

Перед ними находился короткий коридор, ведущий к большой двери хранилища. Кальдар постучал по птице и указал на склеп. Птица взлетела, чтобы разведать дорогу, потом вернулась и села ему на руку.

Она не казалась встревоженной. Если он снова будет работать с Джорджем, им придется установить какую-то сигнальную систему. Крылья распахнуты – путь свободен. Крылья закрыты – беги, спасай свою жизнь. Или что-то в этом роде.

Они двинулись по коридору. Хранилище находилось в самом конце, за огромной, круглой дверью, толстой и тяжелой. Одри опустилась на колени.

– Пять замков. Это самое большое, что я когда-либо видела. На это потребуется время.

Он сел рядом с ней.

– Чем я могу помочь?

– Ничем Чем больше я смогу сделать вручную, тем легче. Поднимать двухдюймовый стакан с помощью магии все равно, что пытаться нести стофунтовый камень. – Одри достала из рюкзака кожаный сверток и раскрыла его. Внутри лежали тонкие металлические отмычки. Инструменты и сверток выглядели подозрительно знакомыми.

Кальдар уставился на инструменты.

– Где ты их взяла?

– В твоих сумках. Ты притащил их.

Ха!

– Теперь они мои. – Она показала ему кончик языка. – Не пойман – не вор!

Он сунул руку в карман и вытащил ленту для волос с бледным металлическим цветком.

– Кальдар! Я искала ее повсюду.

Она потянулась, чтобы забрать ее, но он отдернул руку.

– Не пойман – не вор!

Одри покачала головой и потрогала первый замок узкой отмычкой.

– В Сент-Луисе проводится конкурс по вскрытию замков. Без электроники, без увеличительных стекол, ничего, кроме пальцев. Мне всегда хотелось поучаствовать. Папа никогда мне этого не позволял. – Она вставила вторую отмычку в замок рядом с первой.

– Ты бы вскрыла их, – сказал он ей.

Она усмехнулась.

– Так почему же ты не стала учувствовать после того, как покинула семью?

– Не знаю. Наверное, подсознательно я всегда знала, что вернусь к преступной жизни. Мне не нужна была такая видимость. – Одри нахмурилась. – Вот это уже интересно. Де Браозе левша, не так ли?

– Да.

Она поднесла руку к замочной скважине. Тонкий завиток магии выскользнул из него, лизнул замочную скважину изнутри и исчез.

– Эй, детка, ты мог бы немного отодвинуться?

Он встал и попятился.

– Еще. Подальше. Еще подальше. Ладно, так, наверное, нормально. – Одри подошла вплотную к двери и встала справа от замка. Ее длинные изящные пальцы сжали отмычки и повернули.

Тонкие, как бритва, лезвия вылетели из пола и стены, разрезая пространство, где он сидел минуту назад. Слева, широкое круглое лезвие рассекло воздух менее чем в шести дюймах от Одри, прежде чем исчезнуть в стене. Если бы она стояла слева от замочной скважины, как это сделал бы правша, он бы баюкал окровавленные куски ее тела.

– Морель веселый парень, – сказала Одри. – Один вскрыт, осталось четыре.

* * *

ДВАДЦАТЬ минут спустя четвертый замок был взломан. Одри растянулась на полу. Камни приятно холодили ей спину. Предыдущий замок сопротивлялся отмычке. Она должна была использовать свою магию, и пять минут напряжения и стискивания зубов от боли, потребовавшихся, чтобы открыть его, высосали ее досуха. Теперь боль медленно отступала. Было так приятно больше ее не чувствовать.

– Ты как? – спросил Кальдар.

– Ммм. Мне просто нужен небольшой перерыв. У нас есть время?

– Полчаса.

Одри вздохнула.

– Я могу взяться за последний, – сказал Кальдар.

– Нет, оставь мне. Равное разделение труда: ты карманник, а я открываю замки. – Она закрыла глаза. – Что будет, когда мы выберемся отсюда? Из замка я имею в виду?

– Ну, мы отвезем мальчиков домой. Надеюсь, Деклан поймет. А потом я познакомлю тебя со своей семьей. От тебя будут ожидать, что ты будешь много есть и вести разговоры с людьми, имена которых ты, вероятно, не сразу запомнишь.

Его губы коснулись ее губ. Он поцеловал ее, и она улыбнулась в ответ.

– Моя бабушка захочет вытянуть из тебя всю историю. Ты должна быть осторожной с бабулечкой. Она очень хорошо обращается с острыми предметами… типа мечей.

– Есть ли в вашей семье кто-нибудь, кто не является смертоносным фехтовальщиком?

– Моя сводная сестра Кэтрин. Она вяжет со сверхчеловеческой скоростью и отравляет людей.

Одри рассмеялась.

– Семья Мар: каждый, кого ты видишь, может убить тебя.

– Что-то типа того. Потом поедем ко мне домой.

Она резко открыла глаза.

– У тебя есть дом?

Он кивнул.

– Тебе понравится.

Одри вскочила на ноги.

– Ну, тогда я лучше пойду вскрывать замок.

– Что это у тебя с домами? – спросил Кальдар.

– Мы часто переезжали, когда я была маленькой, – сказала она, осматривая последний замок. – Я потеряла счет местам, где мы жили. Мы никогда не владели ни одним из них. Я хочу иметь собственное жилье. Ладно, возможно, тебе придется помочь мне с этим. Мне нужна дополнительная рука.

Они возились с замком почти десять минут. Наконец, что-то щелкнуло. Дверь хранилища с тихим шелестом распахнулась. Внутри один за другим вспыхивали огни, слабые, но достаточно яркие, чтобы осветить длинную прямоугольную комнату. Золотые монеты лежали тут и там, сложенные в случайные кучи. На стенах под толстым стеклом висели бесценные картины. Каждый гаджет и статуя из обоих миров расположились на своем отдельном пьедестале, подсвеченные разноцветными лампами. Справа под стеклом лежал огромный рубин, похожий на каплю кроваво-красного льда.

– Лучшее свидание на свете, – прошептала Одри.

Кальдар повернул маленькое колесико подзорной трубы и осмотрел комнату через нее. Никакой дополнительной защиты. Он снова повернул колесико.

– Ничего. Либо Морель использует что-то, о чем «Зеркало» не знает, либо он не потрудился поставить в хранилище сложную внутреннюю сигнализацию. Ну что, рискнем?

Одри кивнула.

– Ты водишь меня в такие интересные места, мастер Мар.

– Я стараюсь угодить.

Одри затаила дыхание. Они дружно шагнули вперед.

Ничего.

Она выдохнула.

– Двенадцать минут, – сказал Кальдар, взглянув на часы. – Нам нужно поторопиться.

Им потребовалось почти десять минут, чтобы найти рассеиватели. Они оказались в том же деревянном ящике, который выкрала Одри. Она открыла его и уставилась на два браслета. Источник всех ее проблем. Ужас окатил ее холодной волной.

Кальдар вытащил из рюкзака фальшивки.

– Вот оно, – сказала она. – Вот за что умерли мой брат и Гном.

Он присел рядом с ней.

– Жаль, что я не могу перемотать время назад и вернуться к тому времени, когда мой отец попросил меня взяться за эту работу. Жаль, что я не сказала ему «нет».

– Тогда бы мы никогда не встретились. – Он притянул ее к себе и поцеловал.

– Мне бы хотелось, чтобы это случилось, – тихо сказала Одри. – Мне хочется, чтобы мы были свободны и не имели проблем. У меня ужасное предчувствие, что что-то пойдет не так. – С того момента, как Хелена д'Амри вошла в бальный зал, в ее животе все сжалось от дурного предчувствия. Ее инстинкты предупреждали Одри, что все пойдет не так, как планировалось, а она давно научилась доверять своей интуиции. Она не раз спасала ее от поимки, а теперь кричала, чтобы та убиралась. Но они были на месте, и до завтрашнего аукциона они не могли уйти.

– Понимаю, – сказал ей Кальдар. – У меня оно тоже есть. Все будет хорошо. – Одри посмотрела на рассеиватели. Иррациональное желание разбить их нахлынуло на нее.

– Пошли, – сказал Кальдар. – Давай заменим их, и дело с концом. У нас есть десять минут, пока паук не заставит охранников снова бегать.

Они подменили браслеты, поставили ящик обратно на пьедестал и покинули хранилище.

* * *

УТРО наступило слишком быстро, по ощущениям Одри. Прошлой ночью, после того как Кальдар поцеловал ее, и они оба висели на отвесной стене, она вернулась в свою комнату, переоделась и легла в постель.

А потом она не спала. Она ворочалась, ложась на бок, на живот, снова на бок. Она переворачивала подушку, пока обе ее стороны не стали слишком горячими, чтобы спать на них.

Наконец она заснула и проснулась с первыми лучами солнца, усталая и сонная. Сериза одолжила ей платье, сложное переплетенное голубое платье, которое надевалось целую вечность, но, по крайней мере, юбка была достаточно широкой, чтобы в ней можно было бегать, а складки скрывали кинжал, подаренный ей Гастоном.

Им просто нужно было пережить сегодняшний день. Просто пройти через все это.

Слуга принес поднос с завтраком. Она заставила себя съесть немного фруктов и маленький кусочек сладкого печенья. Низкий уровень сахара в крови плохо сказывался на деле.

В дверь, ведущую в комнаты Серизы, постучали.

– Войдите!

В комнату зашла Сериза, неся странный набор пряжек и ремней, прикрепленных к продолговатому металлическому диску. Около четырех дюймов в ширину и шести дюймов в длину, диск был украшен сложным орнаментом Зачарованного, что обычно означало, что внутри были шестеренки высокой магии.

– А это зачем?

– Аварийно-спасательная упряжь. – Сериза протянула ей ее. – Думай о ней как о парашюте. У Кальдара тоже такая есть, и не одна. Они входят в стандартную комплектацию большинства миссий. Никогда не знаешь, когда придется прыгать с горного утеса. Если ты наденешь свой ночной костюм, мы сможем надеть ее поверх него, а затем выберем хорошее платье, чтобы скрыть все это.

На автопилоте Одри провела руками по ремням, проверяя их на наличие слабых мест.

– Почему ты решила работать на «Зеркало»?

Сериза села рядом с ней на кровать.

– Около двух лет назад моя семья попала в беду. Уильям заключил сделку с «Зеркалом», и они дали нам убежище в Адрианглии. Взамен он должен работать на них десять лет. Он перевертыш, которого учили быть солдатом. Работа идет ему на пользу. Она позволяет ему практиковать все навыки, которые у него уже есть, – Сериза вздохнула. – И если с ним что-то случится, пока он будет отрабатывать свой долг перед «Зеркалом», я никогда себе этого не прощу. Я не хочу, чтобы он погиб из-за моей семьи. Поэтому я иду с ним. Таким образом, нас двое, и мы прикрываем друг другу спину.

– А что будет, если Уильям перестанет работать на «Зеркало» до истечения десяти лет? – спросила Одри.

– Он не перестанет. Он дал слово. Но если он когда-нибудь это сделает, наша семья лишится убежища.

– И Кальдар?

– У Кальдара нет подобных соглашений с «Зеркалом», – сказала Сериза. – Он делает это, потому что хочет отомстить. И потому что, если что-то случится с Уильямом, его работа и моя дадут «Зеркалу» дополнительный стимул продолжать защищать нашу семью.

Никто в мире не был свободным. Одри посмотрела на упряжь.

– Послушай, все не так уж плохо, – усмехнулась ей Сериза. – Мне это нравится. Пока мы выполняем приказы и добиваемся результатов, они относятся к нам как к героям. Пойдем, пора одеваться.

* * *

ЧЕРЕЗ полчаса в дверь постучал охранник. Аукцион вот-вот должен был начаться. Они с Серизой последовали за Уильямом и охранником по коридору в большую комнату, которую Одри тут же окрестила Голубым залом.

В Голубом зале было пять входов – тот, через который они вошли, и по два в каждой из боковых стен. Все стены были выкрашены в яркий, счастливый голубой цвет. Два охранника украшали каждый вход, выглядя так, будто у них были серьезные дела. Еще два охранника стояли в конце зала, где возвышалась трибуна аукциониста, с лицами, обращенными к рядам белых кресел, обитых голубой тканью, с проходом между ними. Слева от трибуны, лицом к зрителям, стояло похожее на трон кресло. Без сомнения именно там будет сидеть Морель. Когда их проводили к их местам, Одри вытянула шею и заметила мальчиков в третьем ряду, за которыми наблюдал Гастон в черной коже, с таким хмурым видом, что люди съеживались. Ближе к трибуне аукциониста Кальдар разговаривал с Морелем. Они казались расслабленными, посылая сигнал расслабиться всем. Барон-разбойник, казалось, искренне симпатизировал Кальдару.

Нравился ли он ему или нет, но Морель если что убьет Кальдара без промедления. Только в Голубом зале она насчитала двенадцать охранников. И разглядывала все не только она. Вокруг нее телохранители осматривали комнату, провожая своих хозяев на места.

Сериза заняла свое место, третье в ряду. Одри остановилась, ожидая, что Уильям последует за ней, но он покачал головой.

– Присаживайся.

– Но разве вы не должны сидеть вместе?

– Ты будешь сидеть между нами, – сказал Уильям. – Так мы сможем лучше защитить тебя.

Одри села рядом с Серизой. Кузина Кальдара сжала ее руку и прошептала:

– Держись меня.

Мгновение спустя Фрэнсис приземлился на стул перед Серизой, повернулся и наградил ее мелодраматическим взглядом.

В дверь вошла Хелена д'Амри. Высокая, элегантная, она, казалось, излучала аристократическую надменность и утонченность. Люди расступались у нее на пути. Мужчины кланялись. Женщины бросали на нее злые взгляды и съеживались, как только ее глаза с узкими зрачками смотрели на них.

Татуированный мужчина, который бросил голову Гнома в Одри, следовал за Хеленой, едва отставая на шаг. Себастьян, вспомнила Одри. Страх окатил ее холодной, тошнотворной волной. Она напряглась и заставила себя смотреть мимо него на остальную команду Хелены. Еще четверо сопровождали Хелену: лысый мужчина, жесткий и резкий, обнаженный по пояс и с мечом в руке; крупная женщина с гривой рыжих волос, которая, вероятно, могла схватить любого человека в комнате и швырнуть его о стену; фигура в плаще, которая могла быть как женщиной, так и мужчиной; и еще один мужчина, который двигался рывками. Он выглядел голодным и рассматривал людей перед собой, словно они были мясом.

Хелена прошла мимо нее и замедлила шаг. Яркие изумрудные глаза смерили ее взглядом. Этот взгляд обещал смерть. Одри уставилась в ответ.

Голубокровная сучка выгнула брови и двинулась дальше, и Одри оказалась лицом к лицу с Себастьяном. Она посмотрела ему в глаза и увидела совсем другую угрозу. Он склонил голову в насмешливом поклоне и поцеловал воздух.

Ей потребовались все силы, чтобы сохранить спокойное выражение лица.

Мужчина улыбнулся, показав ей полный рот клыков, и последовал за Хеленой, как преданный пес. Они сидели на два ряда впереди. Лысый мужчина сел на кресло позади них.

Одри глубоко вздохнула, заставила себя улыбнуться и попыталась притвориться, что ей ничего не угрожает.

* * *

– ЕСТЬ ли какой-нибудь предмет, который интересует вашу хозяйку? – спросил Морель.

Кальдар улыбнулся.

– Картина «Природный собор». – Он внимательно осмотрел ее в хранилище, пока Одри возилась с коробкой. Он только сейчас заметил ее, сидящую рядом с Серизой. Уильям с Серизой позаботятся о ней. Он должен был присматривать за мальчиками. Если они все они будут заняты своим делом, то выберутся отсюда живыми.

– Ах! Одна из работ Фрэнсиса. Поверьте мне, я смогу значительно облегчить вашу жизнь…

В дверях послышался шум. Мгновение спустя ви-кинги расступились, и в комнату вошел мужчина в сложной плиссированной тунике и плиссированном килте, который выдавал в нем западного египтянина. Мускулистый, он двигался как пантера, крадучись и грациозно. На его коротких черных волосах, обрамляя лоб, красовалось золотое кольцо, ярко выделявшееся на фоне кожи цвета лесного ореха. Его лицо, сплошь из острых углов и жестких линий, излучало высокомерие, а глаза, абсолютно черные, не обещали пощады. Его туника и килт были темно-изумрудного цвета.

За ним в комнату вошли пятеро мужчин. Одетые в черное, одинакового роста, все смуглые, все атлетичные, все с явной военной выправкой. Человек в зеленом захлопал в ладоши, и пятеро воинов выстроились в полумесяц позади него.

Зеленый, золотой и черный. Цвета «Баста».

Дворецкий постучал посохом в дверь.

– Принц Абубакар из Западного Египта.

Когти «Баста». Чертово дерьмо.

Как они вообще их нашли?

Слуга подбежал к Морелю и вручил ему приглашение. Морель взглянул на него.

– Я вижу, Дженнифер Лоу тоже не придет. Очевидно, она отказалась от приглашения ради принца. – Его губы изогнулись в улыбке. – Похоже, я нахожусь в компании самых разных новых друзей. Как интересно. Я очень надеюсь, что мы все поладим.

* * *

ОДРИ обмахивалась буклетом с перечнем выставленных на аукцион предметов. Они пробыли в Голубом зале больше часа. Картина Фрэнсиса то появлялась, то исчезала. Кальдар и Сериза ввязались в серьезную торговую войну из-за нее на показ. Кальдар победил, и теперь Сериза сделала вид, что надулась. Морель смотрел на все это со своего трона, наслаждаясь каждой секундой.

– Лот двадцать семь, – объявила худощавая женщина, ведущая аукциона. – Браслеты Кулы.

Охранник принес знакомый деревянный ящик.

– Торги объявляются о…

– Десять тысяч галльских крон, – объявила Хелена д'Амри.

– Пятнадцать тысяч, – крикнул принц Абубакар.

Одри сжала буклет. Она приняла его за Коготь, как только он вошел в дверь. Эти проклятые штуки создали египтяне. Если он выиграет аукцион, то сразу поймет, что браслеты поддельные.

Головы повернулись.

– Пятнадцать тысяч раз, – начала аукционистка.

– Двадцать, – сказала Хелена.

– Тридцать, – ответил египтянин.

– Тридцать пять.

– Пятьдесят.

– Пятьдесят пять.

– Шестьдесят.

– Шестьдесят пять.

– Восемьдесят тысяч, – объявил египтянин.

Хелена помолчала.

– Восемьдесят пять.

– Сто.

Хелена склонила голову.

– Мы принимаем поражение.

В первом ряду Кальдар наклонился к мальчикам. Одри крепко сжала руку Серизы.

– Продано принцу Абубакару!

Сериза расправила широкую кремовую юбку. Сидевший рядом с ней Уильям откинулся назад, полуобернувшись в кресле.

Египтянин махнул рукой. Коготь «Баста», сидевший ближе всех к проходу, поднялся, протянул кожаный мешок и высыпал его содержимое на пол. Тонкие золотые слитки рассыпались по голубому ковру. Десять тысяч слитков золота.

Боже.

– Я забираю их немедленно! – провозгласил принц Абубакар.

Аукционистка взглянула на Мореля.

Скажи «нет», мысленно пожелала Одри. Скажи «нет».

Морель кивнул.

– Как пожелает ваше высочество.

Охранник понес ящик по проходу.

Коготь «Баста» поднял ящик, повернулся, поклонился и передал ее Абубакару. Принц встал и взял один из браслетов.

– Это подделка!

– Уверяю вас, вещь подлинная, – сказал Морель. – Это было проверено.

Принц швырнул браслет в Мореля. Барон поймал его в воздухе. Его глаза расширились.

– Это подделка! – взревел Абубакар.

Когти «Баста» вскочили на ноги.

Принц указал на Хелен.

– Ты! Это сделала ты!

Хелена усмехнулась, обнажив ровные острые зубы.

– Аккуратнее, чурбан. – Вокруг нее поднялись Гончие. Рыжая грива высокой женщины вздыбилась, как шерсть разъяренной собаки.

Люди стали отодвигаться от них.

– Давайте спокойнее, – прорычал Морель. – Оставайтесь на своих местах, пожалуйста.

Принц сжал кулак.

– Не надо…

В проход шагнул Коготь «Баста». Его одежда распахнулась, и огромная черная пантера прыгнула через ряды кресел и сбила рыжеволосую женщину с ног.

…паники!

Массивная пасть пантеры обхватила шею женщины. Хлынула кровь, и ее голова безвольно поникла.

Люди стали разбегаться. Закричали телохранители, выталкивая своих подопечных за дверь.

Когти «Баста» рванули вперед.

Глаза Хелены метали белые молнии.

Себастьян бросился на пантеру. Блеснул кривой нож. Брызнула кровь.

Уильям вскочил на ноги, перегнулся через ряд кресел, выдернул Фрэнсиса из кресла, как ребенка. Одри вскочила со стула. Уильям рванул в проход, сбивая людей с пути, таща за собой Фрэнсиса. Одри бросилась за ним.

Волосы Хелены зашевелились, словно подхваченные призрачным ветром. Пол под ними содрогнулся. Белая молния вырвалась из нее тремя вращающимися шарами. Когти «Баста» увернулись. Один из них налетел прямо на Уильяма. Египтянин зашипел, как бешеный кот. Уильям открыл рот и зарычал – грубое первобытное вервольфовское обещание насилия и крови. Коготь удивленно отпрянул. Уильям наполовину тащил, наполовину нес Фрэнсиса к боковой двери.

Одри поймала проблеск рыжеватых волос Джека и увидела Кальдара, который выталкивал мальчиков через вход слева.

– Не останавливайся, – рявкнула за ее спиной Сериза.

Чья-то рука вытолкнула ее в коридор.

– Что вы делаете? – воскликнул Фрэнсис. – Отпустите!

– Заткнись! – Уильям зашагал по коридору, легко увлекая его за собой. – Сюда. Внешние запахи здесь сильнее.

Они повернули за угол.

– Хватит с меня вашей жестокости! – Фрэнсис попытался упереться пятками, чего Уильям даже не заметил.

Позади них распахнулась дверь. Охранники высыпали в коридор.

Еще одна дверь преградила им путь.

– Я требую, чтобы вы меня отпустили!

Уильям отпустил его и ударил ногой в дверь, та выдержала.

– Усиленная, – сказал Уильям.

– Позволь мне! – Одри подскочила к двери. Ее магия струилась из нее. Она ощупала замок… сложный ключ-тумблер… и две перекладины поперек двери, одна вверху, другая внизу. Две тяжелых перекладины. Черт побери. – Мне нужно некоторое время.

Охранники заметили их.

Уильям резко обернулся, держа в руках металлические шипы. Он бросил два Серизе и воткнул два в стену слева, один высоко, другой ближе к полу.

– Стойте, мы можем объяснить! – сказал Фрэнсис. – Мы же гости!

Сериза воткнула свои шипы в правую стену на той же высоте, что и Уильям.

– Им все равно, – сказал Уильям.

Охранники открыли огонь. Град заряженных пуль заполнил коридор. Вспыхнули шипы. Бледный щит голубой магии вспыхнул между ними, плавя пули в полете.

Ключ-тумблер щелкнул, открываясь. Ее магия сосредоточилась на верхней перекладине, пытаясь сдвинуть ее. Одри напряглась. Перекладина задергалась в своей колыбели. Тяжелая. Сдвинься. Ну сдвинься.

– Одри, получается? – спросила Сериза.

– Дай еще… пару… секунд…

Охранники обнажили оружие. Ви-кинги бросились вперёд с клинками наголо.

– Дорогая? – спросил Ульям.

– Я думала, ты никогда не спросишь. – Сериза шагнула вперед, мимо шипов.

– Леди Кандра! Что вы делаете? – Фрэнсис бросился за ней.

Уильям схватил его за плечо и оттолкнул назад.

– Держись сзади, дурачок.

Верхняя перекладина соскользнула. Одри выдохнула и толкнула свою магию вниз, к нижней перекладине. Магия ухватилась за нижнюю перекладину и потянула. Одри казалось, что она пытается поднять машину.

Сериза сунула руку под юбку и вытащила тонкий клинок.

Ви-кингов на мгновение взяла оторопь, она выглядела нелепо в своем красивом бежевом платье… и они возобновили атаку.

Сериза наклонилась вперед. Остроносый башмак правой ноги потерся о землю.

– Помогите ей! – Фрэнсис схватил Уильяма за руку. – Если сами не собираетесь, позвольте мне!

Лучик белого света заскользил по краю лезвия клинка.

Ближайший ви-кинг был примерно в пяти шагах.

Сериза напала.

Она двигалась так быстро, что расплывалась. Бац, бац, бац и Сериза остановилась, как танцовщица на середине движения, с ее меча капала кровь.

Передние четыре ви-кинга даже не успели закричать. Они просто упали. Тот, что слева, задержался. Его голова соскользнула с обрубка шеи и упала на пол. Его тело упало на колени.

Охранники остановились. Фрэнсис со щелчком закрыл рот.

– Одри? – спросила Сериза не поворачиваясь.

– Остался один замок.

Остальные ви-кинги бросились в атаку. Сериза рубила быстро, точно и бесшумно.

Перекладина сдвинулась. Одри ахнула и согнулась пополам, боль расцвела в животе. Слишком много магии, слишком быстро. К тому времени, как ей удалось выпрямиться, тела ви-кингов заполнили коридор. Сериза вытерла клинок о подол платья.

Уильям рывком распахнул дверь, схватил Фрэнсиса одной рукой, а Одри другой и втащил их внутрь. Они вышли на крепостной вал замка, на солнечный свет. Сериза шла позади них, ее лицо было спокойным и немного печальным, словно она только что провела день в молитве.

Уильям откинул голову назад и завыл. Длинная высокая нота его волчьей песни прокатилась по замку, жуткая при дневном свете.

В башне справа распахнулась дверь, и Кальдар, Гастон и мальчики вывалились на солнечный свет на маленький балкон. Руки и лицо Джека были в крови, и он ухмылялся, как маньяк. С рапиры Джорджа капала кровь, как и с меча Кальдара. Он увидел их и отдал честь, широко улыбаясь.

Уильям стянул с себя пиджак. Вокруг его груди и талии красовалась упряжь.

– Что происходит? – Фрэнсис наконец-то обрёл дар речи. – Люди, кто вы такие?

Сериза сбросила платье, открывая облегающий черный костюм и спасательную упряжь, которую она носила под ним. Одри стянула платье с себя. На другом балконе Кальдар, Гастон и дети сбросили одежду.

Уильям распахнул пиджак, выдернул из подкладки еще одну упряжь и надел ее на Фрэнсиса, привязав к своей короткой веревкой.

– Одри, ты со мной. – Сериза подошла к ней, прикрепила короткую веревку к упряжи и проверила пряжки и ремни.

Из замка доносились крики.

Гастон спрыгнул с балкона. Две голубые струйки развернулись из его упряжи, превращаясь в тканевые крылья. За ним следовал Джек, привязанный к Гастону короткой веревкой. Они скользнули вниз, к деревьям.

Уильям поцеловал Серизу, схватил Фрэнсиса, перебросил его через парапет и прыгнул следом. Молодой человек закричал. Двое мужчин нырнули вниз, затем их крылья раскрылись.

Сериза протянула руку.

– Давай, сделаем это вместе.

Кальдар выкрикнул что-то в знак предупреждения.

Одри обернулась. Огромная когтистая фигура упала на них с неба. Одри увидела мелькнувшую мохнатую шкуру, массивные когти, темную пещеристую пасть на змеиной шее и одинокого всадника на спине зверя.

Сериза развернулась, но было уже слишком поздно. Когти существа вонзились в кузину Кальдара. Удар сбил ее со стены. На мгновение Одри увидела, как Сериза падает, словно в замедленной съемке, ее темные волосы развеваются вокруг нее, рот раскрыт от удивления и гнева, а затем она исчезла за парапетом. Мир вернулся к своему обычному ритму. Веревка, привязывающая Одри к Серизе, дернулась и потянула Одри к краю вслед за Серизой. Прежде чем она успела сбежать, всадник спрыгнул со зверя, перерезав веревку ножом.

Себастьян.

Одри попятилась от края. Он подошел к ней, с хищным ликованием глядя ей в лицо. Хелена вышла из двери, ведущей в замок. Кровь запятнала ее униформу.

На другом балконе Кальдар перерезал веревку между собой и Джорджем и вытолкнул мальчика в открытое пространство.

– Уходи! – закричала ему Одри. – Беги!

Она бросилась к краю. Хелена и Себастьян бросились на перехват.

Перед ней замаячили перила. Почти спасена.

Удар Хелены врезался в нее, развернув, и Одри рухнула на каменный пол. Чья-то рука схватила ее за шею. Себастьян рывком поднял ее.

У неё перехватило горло от боли.

Внезапно, она не могла дышать. Одри попыталась лягнуться, но ее ноги нашли только воздух.

Мир поплыл.

– Сделка, – она услышала холодный голос Хелены. – Твоя жизнь за ее.

«Нет», хотелось прокричать ей, но ее горло отказывать произносить звуки. Даже не думай, идиот!

Сквозь водянистую дымку в глазах она увидела Кальдара в нескольких футах от себя. Его лицо было таким спокойным.

– Хорошая сделка, – сказал он.

– Нет, – заорала она, но это прозвучало как булькающее карканье.

Кальдар снял упряжь, бросил ее на землю и заложил руки за затылок.

– Отпусти ее, – приказала Хелен.

Давление покинуло ее горло.

– Себастьян! Дай ей уйти.

Себастьян швырнул ее через перила балкона. Она стала стремительно падать вниз. Деревья приближались к ней. Ее крылья распахнулись, но земля приближалась слишком быстро. Одри врезалась в дерево. Ветки ломались под ней, пока она падала с ветки на ветку, ее крылья стали разорванным саваном вокруг нее, а затем земля ударила ее, и все стихло.

Одри с трудом поднялась на ноги. Ее колени дрожали. Пронзительная, острая боль охватила ее ребра.

Далеко наверху, на горе, возвышался замок. Когда они впервые приблизились к замку, их виверна приземлилась к северу от него. Судя по солнцу, Одри оказалась на западе. Добраться до виверны было ее единственной надеждой.

Ей нужно было двигаться. Она должна найти мальчиков и Гастона, а потом спасти Кальдара.

Одри вытерла кровь с лица и направилась на север.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю