412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Латышев » Семейная жизнь японцев » Текст книги (страница 4)
Семейная жизнь японцев
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 17:28

Текст книги "Семейная жизнь японцев"


Автор книги: Игорь Латышев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)

Глава 2
МУЖЬЯ И ЖЕНЫ СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНИИ

Равноправны ли японские супруги в наши дни?

Довоенная Япония была страной произвола мужей и бесправия жен. Всевластие мужа и подчиненное положение жены в семье утверждались и законами, и обычаями, и моралью. За мужьями закреплялось безраздельное право собственности на, семейные имущественные ценности, волей мужей должны были определяться и положение жен в семьях, и их трудовая деятельность, и их досуг. Женам же полагалось не перечить мужьям ни в чем. «В течение сотен лет, – пишет японский журналист Кимпэй Сиба, – образование японских женщин было основано на трех конфуцианских заповедях о повиновении: будучи дочерью, жертвовать собой ради отца, будучи женой, жертвовать собой ради мужа, будучи матерью, жертвовать собой ради сына»[75]75
  «Asahi Evening News», 3.12/1975.


[Закрыть]
. Японские женщины не могли роптать даже тогда, когда их мужья открыто вступали в связь с другими женщинами.

Послевоенные реформы, проведенные под давлением прогрессивных сил в условиях подъема в стране демократического движения, внесли существенные изменения в законы, регулирующие взаимоотношения японских супругов.

Согласно существующим законам, принятым в послевоенные годы в соответствии с 24-й статьей конституции, отношения между супругами должны основываться на равенстве их прав. Из равенства прав супругов исходят, в частности, статьи гражданского кодекса, связанные с различными вопросами семейных отношений. В ст. 752 указывается, например, что «муж и жена должны жить вместе, сотрудничая и помогая друг другу». Что же касается имущественных прав и обязанностей супругов, то в ст. 760 отмечается: «Муж и жена делят друг с другом расходы, связанные с супружеской жизнью, принимая во внимание их собственность, доходы и другие обстоятельства». Законы не исключают при этом наличия у супругов раздельных прав на обладание той или иной собственностью. В ст. 762 кодекса говорится: «Собственность, принадлежащая либо мужу, либо жене со времени, предшествующего их бракосочетанию, а также собственность, приобретенная во время брака на имя мужа или жены, принадлежит раздельно либо мужу, либо жене… Любая собственность, в отношении которой нет ясности, принадлежит ли она мужу или жене, рассматривается как собственность, находящаяся в совместном владении супругов». Равенство супругов юридически подкрепляется теперь также правом каждого из них на развод и раздел имущества, хотя в законе (ст. 770) и содержится ряд условий, ограничивающих возможность разводов[76]76
  The Civil Code of Japan. Tokyo, 1954, c. FAA 127 – FAA 130.


[Закрыть]
.

Преобразующее воздействие на отношения супругов оказывает в послевоенные годы и все большее втягивание замужних женщин в работу по найму, что объективно ведет к ослаблению их материальной зависимости от мужей, а следовательно, и к выравниванию их правового положения в семье. Если в 1962 г. в стране по найму работало 8 млн. женщин, из которых 32,7 % были замужем, то в 1980 г. численность работающих женщин возросла до 13,5 млн., из которых 57,4 % составляли замужние женщины[77]77
  «Japan Echo». 1982, vol. 9, № 4, c. 95.


[Закрыть]
.

Пока еще, однако, работающие жены встречаются в Японии гораздо реже, чем жены неработающие, их особенно мало в тех семьях, где есть малолетние дети. В последние годы семьи, в которых по найму работают в течение полного рабочего дня оба супруга, составляют, судя по косвенным данным, менее четверти японских семей. Однако наряду с такими семьями в стране есть еще значительное число семей, где жены, ведя преимущественно домашнюю работу, имеют побочные заработки, либо отлучаясь из дома на работу на несколько часов, либо беря работу на дом. В семьях крестьян, мелких торговцев и вообще лиц, занятых в частном индивидуальном предпринимательстве, жены зачастую совмещают чисто домашние дела с помощью мужьям в их основных повседневных занятиях.

Что касается заработков работающих жен, то они составляют в большинстве случаев пока еще меньшую долю доходов в семейных бюджетах, чем заработки их мужей. Данные общественных опросов, проведенных в 1973 г. среди городского населения страны, свидетельствуют, что средний вклад жен составляет лишь 4,6 % бюджетных доходов рядовой японской семьи[78]78
  Фудзин-но аюми сандзюнэн (Тридцатилетний путь женщин). Токио, 1975, с. 144.


[Закрыть]
. Столь малый средний показатель обусловлен, правда, наличием в Японии большого числа неработающих жен – домохозяек. Иная картина получается при сопоставлении доходов мужей и жен в семьях, где по найму работают оба супруга. Массовое обследование, проведенное в 1973 г. среди данной категории семей, показало, что заработки жен играют весьма существенную роль в их финансовых делах. В каждой четвертой семье, где работают оба супруга, они составляют от 10 до 20 % общих семейных доходов, в каждой второй семье – от 30 до 40 %, а в каждой пятой семье – более 50 %. Было установлено при этом, что около 60 % семей, где работают оба супруга, не смогли бы сводить концы с концами в случае, если бы жены не работали. Как видно из того же обследования, жены, расходующие свои заработки преимущественно на собственные, личные потребности, составляют лишь 13 % работающих жен, тогда как жены, вкладывающие в общие семейные бюджеты большую часть своих заработков, составляют 83 %, причем 47 % из них расходуют на себя не более одной пятой заработков, а 19 % почти ничего не оставляют себе[79]79
  Фудзин-но аюми сандзюнэн, с. 144–145.


[Закрыть]
.

Статистика показывает, что семьи, где работают оба супруга, – это чаще не семьи молодоженов, а семьи с определенным стажем супружеской жизни. К работе по найму тянутся в Японии преимущественно замужние женщины в. возрасте 35 лет и старше, чьи дети достаточно выросли, чтобы уже не требовать неотступного материнского внимания. Женщины этого возраста составили в 1979 г. 52,7 % общего числа работающих женщин[80]80
  The State of Women’s Labor: 1980 Edition. By Ministry of La bor. September 1980. Foreign Press Center, October 1980, c. 2.


[Закрыть]
.

Однако ни перемены в правовом статусе японских жен, приведшие к их юридическому равенству с мужьями, ни заметное увеличение доли семей, в которых жены наряду с мужьями работают по найму, внося свой вклад в семейные бюджеты, не привели пока еще к коренным сдвигам в психологии большинства супружеских пар страны.

Взаимоотношения японских супругов остаются и по сей день пронизанными не столько духом равенства, сколько духом главенства мужей и подчиненного положения жен. Это связано с целым рядом обстоятельств. Важнейшее из них состоит в том, что в Японии наших дней закрепленные законом юридические нормы плохо увязываются или вообще но согласуются с различными давними национальными обычаями и традициями, утверждающими главенство мужчин. Действуя в совокупности, эти обычаи и традиции оказывают сильное влияние на общественное сознание, психологию и мораль японцев. Как результат в умах японских обывателей и поныне глубоко коренится представление о главенствующем положении мужа в семье.

Не может не сказываться на взаимоотношениях супругов и тот факт, что женщины в Японии остаются повсеместно на низших ступенях общественной иерархии, включая и государственные учреждения, и конторы частных фирм, и производственные предприятия, что и сегодня, несмотря на юридическое равенство полов, в стране сохраняется дискриминация женщин и в сфере заработной платы, и в политической, и в общественной жизни.

О склонности большинства японцев смотреть на мужа как на властелина семьи, а на жену как на его служанку свидетельствуют и принятые нормы общения японцев между собой, и подход прессы к данному вопросу, да и живой, разговорный японский язык. По сей день, например, неумышленные демонстрации почитания мужчин наблюдаются в поведении многих японок: обычно жены помогают мужьям, а не мужья женам надевать пальто, ботинки и шапки в прихожих; мужья, а не жены проходят вперед в двери своих домов и общественных учреждений; при встречах супружеских пар в разговор полагается вступать поначалу мужьям, а не женам и т. д. и т. п.

Поборники женского равенства сетуют, кстати сказать, и на то, что японская пресса избегает, как правило, называть замужних женщин по фамилии и имени и упоминает о них лишь как о «супругах» тех или иных лиц[81]81
  «Иомиури симбун», 1.06.1977.


[Закрыть]
. Как в прошлом, так и теперь японские жены при прямом обращении и в разговоре с третьими лицами почтительно величают своих мужей не иначе, как «господин» или «хозяин» (даинасама или сюдзин), между тем как мужья при упоминании о своих женах употребляют куда менее почтительные выражения (капай, цума, нёбо), тонально соответствующие в какой-то мере таким русским словечкам, как «моя баба», «моя старуха», «моя благоверная» и т. п.[82]82
  С. Akiуamа, N. Акiуama. Changing Roles of Women and Men. Japan and the World. Tokyo, 1979, c. 2.


[Закрыть]
.

Такое же лексическое неравенство сохраняется и в общении многих японских супругов друг с другом: женам при всех обстоятельствах надлежит сохранять вежливые слова при обращении к своим мужьям, в обращении же мужей к споим женам преобладают, как правило, пренебрежительные местоимения и междометия. Употребление в отношении жен каких-либо нежных слов считается предосудительным, даже при собственных детях[83]83
  Вот что пишет по этому поводу японский журналист Кимпэй Сиба: «В разговоре между мужьями и женами особо проявляется различие в обращении! В присутствии посторонних мужья разговаривают с женами грубо, чтобы другие думали, будто они командуют в доме, хотя это часто и не бывает так. Жены же, с другой стороны, пытаются убедить окружающих, что их единственная цель в жизни в том и состоит, чтобы повиноваться каждому желанию своего мужа, что в наши дни также не соответствует действительности» («Asahi Evening News», 2.06.1978).


[Закрыть]
.

О том, сколь глубоко коренится представление о неравенстве в положении супругов в умах японского населения, можно судить по результатам общественного опроса, проведенного канцелярией премьер-министра в 1975 г.: только 29,5 % опрошенных жен сочли «равноправным» свое положение в семье, в то время как 49,4 % расценили его как «неравноправное». Правда, несколько иные соотношения мнений по этому вопросу обнаружились у их мужей. Большинство из них – 42,6 % сочли положение своих жен «равноправным» и лишь меньшинство – 37,1 % – «неравноправным»[84]84
  Фудзин-но гэндзё то сисаку (Положение женщин и политика в данном вопросе). Токио, «Сорифу», 1978, с. 17.


[Закрыть]
. Но в любом случае приведенные данные бесспорно подтверждают наличие в Японии наших дней такой социальной проблемы, как проблема супружеского неравенства.


Денежные взаимоотношения мужей и жен

Идеологической основой супружеского неравенства в Японии служит исстари коренящееся в сознании японцев убеждение в необходимости разделения обязанностей супругов в семье. В специальной работе «Японская семья», изданной в 1980 г. Управлением экономического планирования, отмечается, например: «Что касается роли супругов в семье, то всеобщее мнение сводится к тому, что дело мужа – это зарабатывать деньги на жизнь, а роль жены состоит в том, чтобы обучать детей, воспитывать их, заботиться о родителях, вести семейные бюджетные дела и т. д.»[85]85
  Иихон-но катэй. Вага куни-но катэй-но гэндзё то конго-но ка-дай (Японская семья. Положение семей в нашей стране и предстоящие проблемы). Под ред. Кэйдзай кикакутё кокумин сэйкацу кёку. Токио, 1980, с. 39.


[Закрыть]

В подобных взглядах, свойственных большинству японцев, как в зеркале отражается современное состояние семейных отношений японцев, ибо семьи, где мужья выступают в роли единственных кормильцев, а жены в роли домохозяек, составляют и сегодня большую часть семей страны[86]86
  Так, согласно данным обследования, проведенного в одном из районов японской столицы в 1971 г., жены занимались лишь домашними делами в 60 % семей, 27 % составляли семьи, где жены работали по найму, включая занятых неполный рабочий день, и 13 % – семьи, где жены вместе с мужьями занимались торговлей и прочим предпринимательством. – См.: Отоко то онна (Мужчины и женщины). Под ред. Асахи симбун гакугэйбу. Токио, 1975, с. 55–56.


[Закрыть]
. Такое распределение супружеских обязанностей, естественно, ставит жену в зависимое материальное положение от мужа, чей труд становится зачастую единственным источником доходов в семейном бюджете.

Как же складываются материальные, денежные отношения японских супругов в условиях традиционного распределения семейных обязанностей? Как ведут они свои бюджетные дела?

В соответствии с общепринятой практикой ведение бюджета в японских семьях возлагается обычно на жен-домохозяек. Обследование, проведенное в 1972 г., выявило, что в городах в подавляющем большинстве случаев (97 %) контроль над семейными бюджетами осуществляется женами. Несколько иная картина наблюдается в сельских районах, где, согласно данным того же обследования, жены распоряжаются бюджетами лишь в 66 % обследованных семей. В большинстве же остальных случаев распорядителями семейных бюджетов выступают там либо мужья (18 %), либо родители мужей (13 %). Отклонения от обычного порядка наблюдаются также в тех городских семьях, где супруги проживают вместе с родителями: там нередко ведением семейных бюджетов занимаются матери мужей[87]87
  Фудзин-но аюми-но сандзюнэн, с. 143.


[Закрыть]
. В целом по стране текущими домашними расходами ведают не мужья, а жены.

Освобождая мужей от одной из обременительных обязанностей, такой порядок вместе с тем в немалой мере ослабляет их контроль над текущими делами и дает жёнам возможность оказывать существенное влияние на решение многих вопросов, связанных с расходами и сбережениями семьи. Но:>то влияние нельзя и переоценивать: взаимоотношения мужей и жен в данном вопросе напоминают взаимоотношения директора и бухгалтера предприятия. Полномочия бухгалтера имеют, как известно, свои пределы: директор подчиняется указаниям и решениям бухгалтера лишь постольку, поскольку оп доверяет последнему или же поскольку эти указания и решения не грозят предприятию серьезным ущербом. Во всех же критических случаях директор обычно берет ответственность на себя.

Уместность такого сравнения подтверждается той повседневной практикой ведения семейных бюджетных дел, которая принята большинством японских семей. Железным правилом в этой практике является доскональный учет доходов, расходов, долгов и сэкономленных средств в «домовых бюджетных книгах» (какэйбо). Десятки миллионов этих книг печатаются ежегодно японскими полиграфическими предприятиями и продаются в канун Нового года повсеместно в книжных и писчебумажных лавках. Такая бухгалтерия ведется изо дня в день и служит для супругов, прежде всего для хозяйки дома, исходной основой и ориентиром в планировании и решении своих денежных дел. В то же время какэйбо призваны служить и некими «отчетными документами», позволяющими женам рассеивать сомнения мужей в правильности их бюджетной деятельности в случаях, если подобные сомнения возникают.

Обращает на себя внимание в этой связи довольно широко распространенная практика уклонения японских жен от неотступного и честного соблюдения бухгалтерских заповедей и утаивания от мужей определенных денежных средств. Так, в итоге обследования, проведенного банком «Токай» в сентябре 1977 г. в городах Токио, Осака и Нагоя, обнаружилось, что четверо из каждых десяти жен, а именно 41,1 % всех опрошенных замужних женщин, обладали утаенными от мужей сбережениями, спрятанными в различных кухонных тайничках, например в банках для сахарного песка; причем средняя сумма этих сбережений была довольно значительной и составляла 378 тыс. иен. Из объяснений, данных опрошенными женами в ходе обследования, выяснилось, что их тайные сбережения предназначались либо «чтобы купить вещи для себя» (38,4 % всех обладательниц указанных сбережений), либо «чтобы восполнить дефицит в семейном бюджете», либо «чтобы произвести какие-либо выплаты, не ставя об этом в известность мужа»[88]88
  «Mainichi Daily News», 30.11.1977.


[Закрыть]
.

Учитывая склонность японских супругов к соблюдению в своих денежных взаимоотношениях правил «большой бухгалтерии», крупные фирмы страны, а также государственные учреждения имеют обыкновение вручать заработную плату своим работникам в заклеенных конвертах, скрепленных печатью учреждения. Делается это в расчете на тех жен, которые хотят, чтобы мужья открывали конверты с зарплатой лишь дома в их присутствии, лишая мужей таким путем возможности утаивать часть своих заработков. Однако отнюдь не все японские мужья следуют подобной практике. Из данных того же обследования, проведенного банком «Токай», видно, например, что лишь 57,9 % опрошенных жен в дни зарплаты мужей действительно получают из рук последних нераспечатанные конверты с деньгами, решая затем, как их поделить и что с ними сделать. В то же время 22,1 % опрошенных жен сообщили, что вместо запечатанных пакетов они получают от мужей лишь определенные денежные суммы на «домашние расходы», которыми они вольны распоряжаться по собственному усмотрению, а всю остальную часть заработной платы мужья оставляют у себя. Еще одна значительная группа жен (15,1 %) заявила о том, что, передавая зарплату им в руки, мужья изымают предварительно по своему усмотрению некоторые суммы на карманные расходы[89]89
  Там же.


[Закрыть]
.

Характерно, что большинство японских жен, к какой бы из указанных групп они ни принадлежали, высказывают в ходе общественных опросов нескрываемое недовольство теми суммами, которые они получают от мужей на ведение домашнего хозяйства. В 1977 г. по статистике каждая из японских жен ежемесячно получала от мужа в среднем 181 тыс. иен, и только 10,8 % из них были удовлетворены размерами получаемых ими средств. Согласно той же статистике, ежемесячно карманные расходы японских мужей составляли в среднем 33 тыс. иен. Меньше половины опрошенных жен (44,8 %) дали положительный ответ на вопрос о том, ссужают они своих мужей или нет дополнительными средствами в случае, если те израсходовали свои карманные деньги до дня новой зарплаты и оказались в затруднительном финансовом положении. Любопытно, что 15,4 % жен при этом подтвердили, что дают дополнительные ссуды своим мужьям лишь на условии их последующего возврата с выплатой ссудного процента[90]90
  Там же.


[Закрыть]
.

Приведенные выше статистические сведения относятся, разумеется, к семьям среднего достатка. Что же касается состоятельных буржуазных семей, принадлежащих к имущей верхушке японского общества, то мужья там вершат не поддающимися контролю жен денежными суммами. Их карманные расходы, естественно, в статистике «средних цифр» не фиксируются. Не выделяет статистика и бюджетные расходы малоимущих слоев трудового населения. Тем не менее даже в сведениях о «средних» японцах, публикуемых в прессе, можно найти немало свидетельств наличия серьезных противоречий и трений между супругами, связанных с ограниченностью семейных доходов и хроническими бюджетными трудностями. «Средний японский муж, – писала газета „Дэйли Иомиури“, – всегда проигрывает те битвы со своей женой, в которых он пытается добиться какого-либо увеличения своей доли в месячном заработке… Большинство мужей оказываются неспособными настаивать на своем, когда жены бросают им в лицо: «Мне не под силу сводить концы с концами в нашем семейном хозяйстве»[91]91
  «The Daily Yomiuri», 15.04.1979.


[Закрыть]
.

В той же газете помещена сделанная на основе обследования банка «Кёва» подробная раскладка «минимально необходимых» ежемесячных карманных расходов типичного, по мнению экспертов, японского мужа – 36-летнего служащего одной из столичных фирм, расположенной в деловом центре столицы – Нихонбаси.


Действительные карманные расходы большинства японских мужей в целом по стране значительно меньше, чем и приведенной раскладке. На это указывается в той же газетной информации и при этом делается предположение, что у многих дневная норма расходов не превышает 1000 иен. Защищая «несчастных мужей» от попыток жен отказывать им в расходах на кофе или чай, редакция «Дэйли Иомиури» пишет: «Ежедневные расходы в размере 250 иен на кофе или чай могут казаться в глазах жены „излишней тратой денег“, но ведь перерыв на кофе представляет собой единственную передышку для служащего, работающего в условиях постоянного напряжения». В газете сообщается далее, что множество мужей страны получают от своих жен и того менее: «Обследование, проведенное в 339 семьях, проживающих в районе Токио, показывает, что ежемесячные отчисления на карманные расходы мужей в среднем на каждую семью с доходом 253 тыс. иен (средний месячный доход семьи. – И. Л.) составляют не более 17 900 иен». Все это, по мнению газеты, служит печальным свидетельством того, что во имя расходов на детей и прочие домашние нужды многие жены японцев «жертвуют интересами» своих мужей.

Система четких денежных расчетов между супругами, лежащая в основе повседневного быта большинства японских семей, скорее обедняет, чем обогащает эмоциональную жизнь супружеских пар. Влюбленность и пылкие страсти обычно плохо совмещаются с прозаическими бухгалтерскими подсчетами дебета и кредита в семейных бюджетах, с практикой тайных сбережений и долгов, с торгами по поводу той доли, которая отчисляется на личные расходы каждого из супругов, и прочими денежными делами. Поэтому чем последовательнее наводится «порядок» в денежных расчетах супругов, тем более деловитыми и сухими становятся их взаимоотношения, тем большее число жен начинает смотреть на своих мужей и оценивать их достоинства лишь сквозь призму своих домашних бюджетных проблем. «Получается, – писала по поводу итогов одного из опросов замужних женщин газета „Джапан таймс“, – что женщины хотели бы видеть в своих мужьях прежде всего надежный источник доходов. Именно об этом заявило явное большинство (67 %) опрошенных жен»[92]92
  «The Japan Times», 18.05.1976.


[Закрыть]
.


Распределение домашних дел и времени супругов

Времена меняется, и в наши дни в Японии редко можно встретить такие «классические» семьи, где бы обязанности мужей, занятых в труде по найму или в предпринимательстве, ограничивались только работой вне дома. Коль скоро почти половина японских замужних женщин уже втянулась и большей или меньшей степени в трудовую деятельность, но связанную с домашним хозяйством, то и их мужьям приходится со своей стороны так или иначе втягиваться в домашние дела. Но сила традиций пока еще достаточно велика, чтобы оказывать и поныне заметное влияние на распределение обязанностей супругов в семьях: на долю жен, в том числе и работающих по найму, приходится основная тяжесть домашних дел. Вот, например, какая картина выяснилась при ответах на вопрос: «В чем помогает Вам Ваш супруг в домашних делах?», задававшийся газетой «Асахи» замужним женщинам, проживающим в столичном районе Бункёку при массовом обследовании, проводившемся в 1971 г.: 49 % мужей играют с детьми и занимаются их воспитанием, 43 % – стерегут дом в отсутствие жены, 41 % – осуществляют текущий ремонт дома и наводят порядок во дворе, 26 % – занимаются уборкой помещения, стелют и убирают постели, 10 % – ходят покупать пищевые продукты, 6 % – участвуют в приготовлении пищи и мытье посуды, 4 % —стирают белье. Как считают японские комментаторы, в таких самых неприятных домашних делах, как мытье посуды или стирка белья, мужья-японцы и по сей день участвуют гораздо меньше, чем в Англии и других европейских странах[93]93
  Гэндай нихон дзёсэй-но исики то кодо (Сознание и поведение современных японских женщин). Под ред. Фудзин-ни кансуру сёмон-дай тёса кайги. Токио, 1977, с. 106–107.


[Закрыть]
.

Да и вообще, как явствует из данных статистики, японские женатые мужчины уделяют домашним делам меньше времени, чем женатые мужчины прочих крупных капиталистических стран, включая США, Западную Германию, Францию, а также социалистические страны Европы. В среднем в Японии это время составляет (1973 г.) менее 30 минут в день, тогда как в большинстве упомянутых стран оно превышает 1 час. По данным обследования, проведенного в 1973 г., в среднем японские мужья уделяют домашним делам в рабочие дни всего 5 минут, а в выходные – 27 минут[94]94
  Фудзин-но аюми сандзюнэн, с. 160, 162.


[Закрыть]
.

Знаменательно, что в наши дни система традиционного разделения обязанностей супругов, позволяющая многим мужьям уклоняться от домашних дел, воспринимается критически значительной частью замужних женщин Японии. Об этом говорят итоги общественного опроса, проведенного среди японского населения канцелярией премьер-министра ъ августе 1976 г. Согласно этим итогам, в пользу прежнего разделения обязанностей высказались 49 % опрошенных женщин, в то время как 40 % высказались против. И более того, 83 % опрошенных женщин выразили пожелания, чтобы мужья наряду с женами взяли на себя тяжесть повседневных домашних дел[95]95
  «Иомиури симбун», 10.11.1976.


[Закрыть]
. В комментариях прессы подчеркивается в этой связи, что число противников прежнего разделения обязанностей мужей и жен все возрастает и что чем моложе женщины-японки, тем больший процент из них настроен против подобного разделения[96]96
  «Asahi Evening News», 26.11.1976.


[Закрыть]
.

Взгляды женщин, недовольных своим положением в семьях, в наши дни находят немало сторонников и среди прогрессивно мыслящих представителей мужской части населения страны. Подтверждением тому служат результаты другого общественного опроса, проведенного канцелярией премьер-министра в ноябре 1977 г. в кругах японской интеллигенции: профессоров, адвокатов, писателей и т. п. В ходе обследования 64 % опрошенных высказались против традиционного распределения труда мужей и жен в семье, в соответствии с которым женщины остаются прикованными к домашним делам[97]97
  «The Daily Yomiuri», 18.09.1978.


[Закрыть]
. В этом проявляется постепенное укрепление влияния в Японии прогрессивной идеологии, поборниками которой выступают представители Коммунистической и Социалистической партий, рабочих профсоюзов и других массовых демократических объединений, отстаивающих принципы женского равноправия как в общественной, так и в семейной жизни[98]98
  См., например: «Акахата», 19.04.1978.


[Закрыть]
.

Справедливости ради следует отметить, что и в целом по стране далеко не все японские мужья относятся к числу противников участия мужчин в работе по дому. Руководствуясь собственными прогрессивными воззрениями, уступая давлению супруг или же просто из-за любви к женам (среди японской молодежи такие случаи отнюдь не редкость), многие из них, особенно те, кто живет отдельно от родителей с женой и детьми, оказывают своим женам всевозможную помощь в домашних делах. И более того, такая тенденция среди молодых мужей страны усиливается.

В редакционном комментарии газеты «Асахи» по этому поводу писалось следующее: «Интерес отцов к уходу за детьми увеличивается. Недаром число заявок на курсы по уходу за детьми для мужчин, созданные в различных городах страны одним из владельцев предприятий по производству детских товаров, в 20–30 раз превышает их возможности… и в этой связи устроителю курсов приходится уже сталкиваться с неприятностями, отклоняя заявки. Подавляющее большинство желающих поступить на курсы – это молодые мужчины в возрасте 25–30 лет, которых в ряде случаев сопровождают жены. Сначала они прослушивают лекцию педиатра о роли отцов. Затем их учат пеленать и купать младенцев в ванне… Наконец, их обучают приготовлению детской пищи. Хотя лекция продолжается два часа, слушатели остаются все время серьезными: говорят, что никто из них не смущается и не смеется.

Прежде чем открыть курсы, их организаторы разослали опросные листки молодым отцам, проживающим в столице, с вопросами, касающимися ухода за детьми. Согласно полученным ответам, свыше 90 % отцов купают своих детей. Более 80 % – поят детей молоком и носят их на руках или на помочах за спиной, когда выходят на прогулки, 70 % – меняют пеленки… В нуклеарной семье, центром которой является молодая супружеская пара, вряд ли можно растить детей, если отец не оказывает этому хотя бы такого содействия. И дело не ограничивается только прямым уходом за детьми. В последнее время увеличилось число отцов, весело сопровождающих своих жен и детей при посещении ими синтоистских храмов… На вступительных экзаменах в детских садах и начальных школах бросаются в глаза теперь фигуры отцов, взявших отгулы на работе, чтобы прийти туда»[99]99
  «Asahi Evening News», 12.11.1977.


[Закрыть]
.

Столь радужная картина растущего внимания молодых отцов-японцев к своим малышам и женам не совсем согласуется со сведениями, публикуемыми другими органами информации, а также данными массовых опросов. Тем не менее сам факт констатации газетой «Асахи» перемен в отношении многих молодых мужчин Японии к своим домашним обязанностям служит подтверждением тому, что поборники традиционных, консервативных взглядов на семейные обязанности мужей и жен находят в сегодняшней Японии меньше единомышленников и последователей, чем это было прежде.

Вместе с тем следует отметить, что и домашний труд женщин в современной Японии претерпел существенные количественные и качественные изменения по сравнению с довоенным периодом и первыми послевоенными годами. Время, затрачиваемое японскими женами на необходимые домашние дела, значительно сократилось. Это произошло, во-первых, потому, что семьи стали не столь многочисленными, как прелюде. Во-вторых, в домах появились такие времясберегающие электроприборы, как стиральные машины, холодильники, пылесосы, автоматические рисоварки и т. п. И в-третьих, в торговой сети страны упор стал делаться на продажу продовольственных полуфабрикатов. Гораздо шире вошла также в быт готовая одежда. Как показывает статистика, если в предвоенные годы домашние дела занимали у японских женщин в возрасте 21–45 лет в среднем более 10 часов, то в настоящее время они занимают в среднем около 6 часов у тех, кто не работает и имеет детей, около 5 часов у тех, кто не работает и не имеет детей, около 4 часов у тех, кто работает и имеет детей, ц около 3 часов у тех, кто работает и не имеет детей. В наши дни у японских жен-домохозяек домашние дела отнимают столько же времени, сколько и у американских[100]100
  The Women of Japan. Past and Present. – «About Japan», Series № 5. Tokyo, 1977, c. 18–19.


[Закрыть]
.

Сокращение времени, затрачиваемого женщинами на работу по дому, привело к тому, что за последние полтора-два десятилетия соответственно увеличился и их бюджет свободного времени. В 1973 г. в будние дни свободное время японских замужних женщин (часть суток, остающаяся за вычетом времени, затрачиваемого на работу, дающую доход, на домашние дела, а также на удовлетворение физических и санитарных потребностей, включая еду, сон, умывание и т. п.) составляло в среднем в тех случаях, когда они не работали по найму, 5 часов 47 минут, а в тех случаях, когда они совмещали домашние дела о работой по найму, – 3 часа 43 минуты. Что же касается свободного времени женатых японских мужчин, то, по тем же данным, оно составляло в 1973 г. в среднем 3 часа 41 минуту[101]101
  Фудзин-но аюми сандзюнон, с. 170.


[Закрыть]
.

Примечательно, что в современном буржуазном обществе Японии прослеживаются определенные различия не только в денежных, но и во временных бюджетах семей, принадлежащих к различным социальным слоям. Из данных обследования, проведенного в 1959 г. министерством труда, видно, например, что наибольшим количеством свободного времени располагают жены «служащих», к числу которых отнесены как рядовые служащие, так и состоятельные представители руководящего персонала крупных предпринимательских компаний страны. Их свободное время составляло в среднем 4 часа 31 минуту. Менее всего свободного времени остается у жен торговцев-лавочников (2 часа 37 минут), а также у жен крестьян (3 часа 20 минут) и рыбаков (3 часа 29 минут). Свободное время жен рабочих составляло, по тем же данным, 3 часа 45 минут[102]102
  Там же, с. 170–171.


[Закрыть]
.


Отчужденность – отличительная черта взаимоотношений супругов в Японии

Какова же духовная сторона взаимоотношений японских супругов? Представляют ли большинство супружеских пар Японии гармоничное сочетание двух сердец, двух умов, двух характеров? Как ладят супруги-японцы между собой и довольны ли они в большинстве своем друг другом, своим супружеством?

На первый взгляд для сторонних наблюдателей супружеская жизнь основной массы японцев выглядит вполне благополучной, и уж, во всяком случае, не менее благополучной, чем в США или странах Западной Европы. Подтверждают, казалось бы, это впечатление и данные некоторых общественных опросов, ставивших целью выявление отношения японских мужей к своим женам. Так, из опроса, проведенного банком «Дайити кангё» среди служащих столичных конторских учреждений, следует, что 26,4 % мужей, принадлежащих к этой категории населения, «вполне довольны» своими женами, 49 % «более или менее довольны». Это позволило прессе сделать вывод, что 75,4 % японских мужей-служащих, или каждые три мужа из четырех, так или иначе довольны своими супругами и готовы вести с ними совместную жизнь.

Несколько сдержаннее оказались ответы мужей на вопрос, уважают ли они своих жен. Безоговорочно утвердительный ответ дала лишь меньшая часть опрошенных (44,6 %), из которых 9,4 % заявили, что они «очень уважают», а 35,2 %—что «уважают» своих жен. В то же время многие ограничились неопределенными, уклончивыми ответами – 41 %[103]103
  «Иомиури симбун», 12.11.1976.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю