412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Латышев » Семейная жизнь японцев » Текст книги (страница 12)
Семейная жизнь японцев
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 17:28

Текст книги "Семейная жизнь японцев"


Автор книги: Игорь Латышев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

Знатоки вопроса отмечают все большее понижение возраста малолетних преступников и хулиганов. В газете «Майнити дэйли ньюс» указывалось, например, что отличительной чертой преступлений несовершеннолетних, совершенных в последнее время, стало резкое возрастание случаев участия в них учеников неполной средней школы в возрасте 14–15 лет либо и того моложе[303]303
  «Mainichi Daily News», 17.10.1981.


[Закрыть]
.

Озадачивающий ныне японцев неудержимый рост преступности малолетних представляет собой, несомненно, следствие не только дефектов в воспитательной практике семей и школы, но и пороков, присущих всему японскому обществу. Именно эту мысль подчеркивает редакция газеты «Асахи» в своей передовой статье «Дурное поведение несовершеннолетних», опубликованной 12 декабря 1982 г. «Дурное поведение, – писалось в статье, – имеет место не только в мире детей. Среди взрослых также наблюдается в наши дни бесцеремонное попрание социальных норм и правил. Общество несовершеннолетних – это зеркало, отражающее общество взрослых, и мы не должны забывать, что преступность несовершеннолетних представляет собой плод, порожденный миром взрослых».

С другой стороны, участившиеся столкновения несовершеннолетних с родителями и учителями служат очевидным свидетельством углубления духовного разрыва между младшим и старшим поколениями современных японцев.

Вообще говоря, духовный «разрыв поколений», возникающий в той или иной стране, нельзя расценивать однозначно и отмечать в этом сложном социальном явлении лишь негативные, вредные для общества моменты. Осложняя личные отношения между индивидуумами – родителями и детьми, подрывая прочность и жизнеспособность семей – этих первичных ячеек общественного организма, создавая предпосылки для утраты молодым поколением страны тех или иных традиций и духовных ценностей, накопленных прежними поколениями, подобный духовный разрыв нередко содержит в себе в то же время и позитивные начала. Ведь среди неисчислимого множества конфликтов между родителями и детьми немало и таких столкновений, в которых не родители, а дети выступают поборниками лучших идей и новых прогрессивных начал.

Реальная жизнь современной Японии свидетельствует, что наряду с подростками, слепо наследующими мировоззрение родителей и покорно выполняющими их волю, наряду с подростками, выходящими из-под родительского контроля и скатывающимися затем на путь безнравственного поведения, аморальных действий и уголовных преступлений, в этой стране имеется также и большое число (если оперировать не процентами, а абсолютными цифрами) молодых людей, избирающих иной – третий путь. Это вдумчивое критическое осмысление действительности, это уважительное отношение к добрым традициям прошлого и нетерпимое отношение к порокам и мрачным сторонам современного японского капиталистического общества. Иначе говоря – это путь революционной борьбы за высокие идеалы, в жертву которым приносятся и уют родных домов, и добрые отношения с отцами и матерями, когда последние не разделяют революционных идеалов своих сыновей и дочерей. Именно из такой категории молодых японцев пополняются ряды прогрессивных рабочих и студенческих организаций, кадры Коммунистической и Социалистической партий. Эта категория подростков и молодых людей включает в себя, разумеется, не только детей давних противников существующего капиталистического строя, проведших молодость в борьбе против всевластия монополий, за мир, за демократию в стране, но и тех выходцев из консервативно настроенных слоев населения, которые идут наперекор воле и взглядам своих родителей.

Пока, однако, эта революционная поросль составляет сравнительно небольшую часть японской молодежи. Другая же, более многочисленная ее часть, вступая на жизненный путь, все еще попадает в духовную колею,проторенную правящими кругами страны, хотя эта колея в конечном счете ведет молодежь к идейному опустошению и моральному разложению. В семьях, где враждующие дети и родители остаются приверженцами существующей в Японии капиталистической структуры, в наши дни все чаще возникает моральный вакуум. Как результат этого, вражда детей и родителей выливается обычно в цепь беспринципных, безнравственных, неприглядных ссор, ведущих к возрастанию у детей и родителей своекорыстных, эгоистических устремлений, к угасанию взаимной привязанности и любви. Разлад между детьми и родителями в подобных случаях не несет в себе созидательных начал, даже если он и связан с ломкой прежнего семейного уклада. В конечном счете такие конфликты лишь ускоряют общее загнивание существующего строя. Пока на сегодняшний день в духовном «разрыве поколений» в Японии превалируют именно негативные, антиобщественные тенденции, не имеющие ничего общего с действительным социальным прогрессом.

Глава 4
СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ ЯПОНЦЕВ В ПОЖИЛОМ ВОЗРАСТЕ

Проблемы «второй жизни» японцев

Существенное влияние на жизнь японцев оказывает в наши дни исключительно быстрое увеличение среди населения страны численности и доли пожилых людей. Если в 1950 г. лица в возрасте 65 лет и старше составляли 4,95 % всего японского населения, то к 1980 г. их удельный вес вырос до 9,05 % и, как показывает статистика, продолжает повышаться[304]304
  «The Japan Times», 18.04.1982.


[Закрыть]
. При общей численности населения в 117 057 тыс. человек, зафиксированной на 1 октября 1980 г., в стране проживало 10 570 тыс. людей в возрасте 65 лет и старше – в 2,5 раза больше, чем в 1950 г.[305]305
  Корэкара-но нихон торэйка сякай-э-но тёсэн (Трезвый подход к стареющему обществу будущей Японии). Под ред. Корэкара-но нихон сэйсаку иинкай. Токио, 1981, с. 18, 21–22.


[Закрыть]

Специфические интересы, настроения и поведение людей преклонного возраста начинают все заметнее сказываться в повседневном быту японского населения. Достаточно сказать, что, по данным обследования, проведенного министерством благосостояния в 1979 г., из общего числа 34 869 тыс. семей страны в Японии насчитывалось 10 934 тыс. семей (31,3 % всех семей), включавших лиц в возрасте 60 лет и старше, и 8204 тыс. семей (23,5 %), включавших лиц в возрасте 65 лет и старше[306]306
  Катэй кибан-но дзюдзицу (Совершенствование основ семьи). Охира сори-но сэйсаку кэнкюкай хококусё, № 3 (Доклад Комитета по изучению политики премьер-министра Охира, № 3). Токио, 1980, с. 50.


[Закрыть]
.

Увеличение удельного веса людей старшего поколения в общественной жизни и в семейном быту страны обусловлено прежде всего быстрым ростом продолжительности жизни японцев на протяжении минувших 30 лет. Как утверждает японская печать, по средней продолжительности жизни населения Япония к началу 80-х годов опередила как США, так и страны Западной Европы. В 1981 г. средняя продолжительность жизни японских мужчин достигла 73,32 года, а женщин – 78,83 года. В том же году в стране насчитывалось 1072 жителя в возрасте старше 100 лет – на 104 человека больше, чем в предыдущем году. Столь большого числа столетних людей не отмечается статистикой ни одной другой капиталистической страны[307]307
  «The Daily Yomiuri», 15.09.1981.


[Закрыть]
.

Долголетие, ставшее новым явлением в жизни японцев, заметно изменило их взгляды на возраст людей. В довоенные и первые послевоенные годы при средней продолжительности жизни в 50 лет население Японии разбивалось по возрасту на четыре группы: «дети» (сёнэн), «молодые люди» (сэйнэн), «взрослые среднего возраста» (сонэн) и «старики» (роиэн). При этом «взрослыми среднего возраста» считались люди от 30 до 50 лет, а «стариками» – люди 50 лет и старше[308]308
  Ниппон-но дзюкунэн (Люди зрелого возраста в Японии). Под ред. Кунимацу Сиро. Токио, 1981, с. 52.


[Закрыть]
. В последние годы, однако, такое деление, по мнению социологов и печати, перестало соответствовать реальной ситуации. 50-летние и даже 60-летние лица в связи с удлинением средних сроков продолжительности жизни уже не рассматриваются во многих отношениях как «старики». И не случайно в официальных документах и социологической литературе появились теперь такие термины, как «средний старший возраст» (тютонэн) и «зрелый возраст» (дзюкунэн), которые применяются в отношении людей в возрасте от 40 до 65 лет. Общественный опрос, проведенный компанией «Дэнцу», показал, что большинство населения страны уже не считает этот возраст «старческим» и рассматривает его либо как период «расцвета жизнедеятельности» (42,9 %), либо как «возраст, внушающий доверие» (37,1 %), либо как «возраст зрелости» (34,1 %). Лишь 35,5 % опрошенных предпочло назвать эти годы жизни человека «периодом, когда начинает ощущаться усталость». Иначе говоря, в отличие от прошлого возраст до 65 лет в физиологическом отношении стал рассматриваться большинством населения как полноценный, «хороший период человеческой жизни»[309]309
  Там же, с. 50.


[Закрыть]
.

Соответственно изменилось в общественном сознании: японцев и представление о периоде старости. Свидетельством тому служат результаты общественного опроса, проведенного в апреле 1978 г. редакцией газеты «Майнити»: 30 % опрошенных высказали мнение, что старость наступает с 60 лет, 33 % сочли, что это происходит позднее – с 65 лет, а 30 % отнесли наступление старости к 70 годам[310]310
  «Mainichi Daily News», 29.05.1978.


[Закрыть]
. Еще более радикальные изменения во взглядах на старость произошли у самих лиц старшего возраста. Так, опрос жителей столицы в возрасте 60 лет и старше, проведенный токийским муниципалитетом в 1972 г., обнаружил, что наибольшая их часть – 42,7 % считают началом старости 70-летний рубеж и лишь 25,9 % – 65-летний[311]311
  «Иомиури симбун», 21.09.1977.


[Закрыть]
. Приблизительно те же результаты дало и обследование, проведенное незадолго до того канцелярией премьер-министра среди японцев «среднего возраста»: по мнению 79,4 % опрошенных лиц, старость наступает лишь «тогда, когда человек начинает ощущать свою немощь, теряя нормальную трудоспособность»[312]312
  «Mainichi Daily News», 12.11.1978.


[Закрыть]
. Все это говорит о том, что в наши дни подавляющая часть пожилого населения страны не согласна с официально установленной японскими властями возрастной градацией, в соответствии с которой старость начинается с 60 лет[313]313
  «Иомиури симбуи», 21.09.1977.


[Закрыть]
.

Обращает на себя внимание и широкое обсуждение в японской печати проблем «второй жизни» тех, кто раньше считался, да и сам считал себя, отжившим свой век. «Мужчина, который достиг 55 лет, т. е. официального пенсионного возраста, – писала редакция газеты „Дэйли Иомиури“, – в действительности находится сейчас на пороге своей второй жизни, продолжительность которой составляет приблизительно 22 года. Его 50-летняя жена также может рассчитывать еще на 30 лет жизни. И оба они должны думать о том, как им воспользоваться этими годами»[314]314
  «The Daily Yomiuri», 15.09.1981.


[Закрыть]
.

Как отмечают социологи и печать, пожилые люди задумываются в этой связи в первую очередь о перспективах своей трудовой производственной деятельности, от которой во многом зависят и семейный денежный бюджет, и повседневный распорядок их жизни, и взаимоотношения с другими членами семьи.

Казалось бы, увеличение продолжительности жизни японцев, а следовательно, и сроков сохранения ими работоспособности должно было бы изменить отношение предпринимателей и властей к срокам трудовой деятельности населения. Однако в условиях капиталистической Японии так не случилось: проблема пребывания на прежней работе лиц преклонного возраста превратилась в одну из самых сложных и болезненных социальных проблем современной японской общественной жизни. Ибо чем дальше идет технический прогресс, чем выше становится производительность труда в промышленности, сельском хозяйстве, на транспорте, в торговой сети, в административных ведомствах, тем больше становится в стране «лишних» рабочих рук и тем сильнее проявляется стремление владельцев частных предприятий, администрации государственных и муниципальных учреждений избавляться от них под любым предлогом. А лучшим предлогом для этого было и остается по сей день достижение работающими людьми того возраста, когда в соответствии с издавна существующей практикой им надлежит «добровольно» уходить на покой.

С давних пор таким возрастом на подавляющем большинстве предприятий и учреждений Японии считалось либо 55-летие, либо, как максимум, 60-летие. Хотя в стране нет законов, устанавливающих возраст выхода на пенсию работников как государственных учреждений, так и частных предприятий, тем не менее, по данным японской печати, около 75 % частных компаний страны устанавливают возрастной предел для своих рабочих и служащих и так или иначе вынуждают уходить с работы по достижении этого возраста. Та же практика наблюдается и в государственных и муниципальных учреждениях[315]315
  «The Daily Yomiuri», 1.01.1978.


[Закрыть]
. Причем чем больше и престижнее компания или учреждение, тем последовательнее осуществляются принудительные увольнения: например, увольнения в связи с возрастом проводятся на 99,6 % предприятий с числом рабочих и служащих свыше 5 тыс. и лишь на 70,8 % предприятий с числом работников от 30 до 99 человек. Если взять все предприятия страны, то на 41,3 % из них предельный возраст устанавливается в 55 лет, а на 33,7 % – в 60 лет. В целом по стране средний возрастной предел для увольнения по старости составляет 57 лет[316]316
  Нихон-но катэй. Вага куин-но катэй-но гэндзё то конго-но кадай (Японская семья. Положение семей в нашей стране и предстоящие проблемы). Под ред. Кэйдзай кикакутё кокумин сэйкацу кёку. Токио, 1980, с. 77.


[Закрыть]
. Обращая внимание на тот факт, что основная масса ведущих фирм страны делает ставку на молодых рабочих, избавляясь от пожилых и нисколько не заботясь при этом об их дальнейшей судьбе, газета «Джапан таймс» с горечью констатировала в 1977 г., что блага жизни в Японии предназначаются не для пожилых, а для молодых людей[317]317
  «The Japan Times», 29.05.1977.


[Закрыть]
.

Естественно, что такая практика не радует людей не только старшего, но и среднего возраста, занятых на ведущих предприятиях и в государственных учреждениях страны: по мере приближения к 55-летнему рубежу многие из них ощущают все большую неуверенность в будущем, что неизбежно сказывается на их общем настроении и поведении в семейном кругу. В газете «Майнити дэйли ньюс» в 1976 г. были опубликованы данные общественного опроса, проведенного среди лиц наемного труда одной из крупных кредитных компаний страны с целью выяснения их отношения к существующей в крупных компаниях и государственных учреждениях практике увольнений с работы по старости. Опрос показал, что 73,3 % рабочих и служащих в возрасте от 40 до 50 лет испытывают тревогу по поводу того, что им предстоит уход с работы по достижении 55–60 лет. Большинство опрошенных недвусмысленно заявили о своем недовольстве существующими возрастными пределами найма, причем особое недовольство было проявлено ими в отношении 55-летнего предела[318]318
  «Mainichi Daily News», 6.12.1976.


[Закрыть]
.

Проблема удлинения сроков активной трудовой деятельности людей наемного труда старшего поколения, занятых в ведущих отраслях японской промышленности и в государственных учреждениях, приобрела еще большую остроту в последующие годы. Требования удлинения сроков этой деятельности до 65–70 лет все настойчивее выдвигаются как специалистами-социологами, так и прогрессивными общественными организациями страны. Тем не менее в реальной действительности в государственных учреждениях и крупных компаниях и по сей день сохраняется практика принудительного отстранения от работы тех, чей возраст превышает 55–60 лет.

Сравнивая ситуацию в Японии с ситуацией в США и странах Западной Европы, знатоки вопроса отмечают в то же время и другую особенность: уход со своей постоянной работы под нажимом администрации крупных фирм и государственных учреждений основной массы японцев, достигших 55—60-летнего возраста, не ведет тем не менее к полному прекращению их трудовой деятельности по найму. Большинство из них, как сообщается в японской печати, в дальнейшем снова устраиваются на работу на другие, обычно мелкие и средние, предприятия, но уже на иных, гораздо худших, чем прежние, условиях. По данным общественных обследований, вновь поступают на работу по найму 85,3 % всех людей, уволенных с работы по достижении предельного возраста[319]319
  Аната-но рого то иэнкин (Ваша старость и пенсии). Цод ред. Родо кёику кёкай. Токио, 1976, с. 20.


[Закрыть]
. При втором поступлении на работу заработная плата мужчин и женщин в возрасте старше 55 лет оказывается ниже в среднем на 51,1 %[320]320
  Камико Такэси, Масуда Кокити. Нихондзин-но кадзоку канкэй (Семейные отношения японцев). Токио, 1981, с. 214.


[Закрыть]
.

Все это ведет к тому, что, несмотря на систему увольнения 55—60-летних людей с крупных предприятий и из государственных учреждений, в общем итоге доля фактически работающих пожилых японцев получается большей, чем в других высокоразвитых странах капиталистического мира. «Процент занятых на работе пожилых людей в Японии, – пишет профессор университета Тюо Соити Насу, – остается исключительно высоким по сравнению с Западной Европой и Америкой. Исследование различных видов найма пожилых лиц обнаруживает, что около половины из них трудятся в сельском хозяйстве, а следующую значительную категорию составляют лица, занятые в кустарном промысле либо в домашнем производстве. Около 10 % занято в компаниях. Большинство из этих людей работает в качестве низкооплачиваемого наемного персонала либо в качестве надомников в рамках мелких и средних предприятий в стороне от основных современных предприятий страны, и лишь в немногих случаях эта работа позволяет старым людям получать доход, достаточный для поддержания своего домашнего бюджета»[321]321
  Т. Fukutake etc. The Japanese Family. Tokyo, 1981, c. 49.


[Закрыть]
.

О том, сколь велика доля работающих среди пожилых японцев, можно судить по следующим данным, опубликованным в одном из правительственных изданий в 1980 г.: в Японии трудовую деятельность продолжают 26,8 % людей в возрасте 65 лет и старше, в то время как в США – 13,4 %, в Англии – 11,0 %, в ФРГ – 5,8 %, в Швеции – 11,6 %. Но особенно показателен удельный вес работающих среди мужчин в возрасте 65 лет и старше. В Японии он достигает 41,5 %, тогда как в США – 20,5 %, в Англии – 9,7 %, в ФРГ – 9,4 %, в Швеции – 21,3 %[322]322
  Нихон-но катэй, с. 76.


[Закрыть]
.

Спрашивается, что же побуждает японцев в период своей «второй жизни» предпочитать нелегкую трудовую деятельность по найму пребыванию на покое в домашней среде?

Отвечая на поставленный вопрос, некоторые японские социологи, близкие к консервативным кругам, главный упор делают на особенностях национального склада характера японцев. Суть их разъяснений состоит в том, что-де труд для японца – это жизненная потребность и что старые люди находят в наемном труде удовольствие и смысл жизни. «Одним из важнейших факторов, дающих пожилым людям перспективу в жизни, – пишется в правительственном издании „Совершенствование основ семьи“, – является работа. В отличие от европейцев и американцев японцы не склонны смотреть на нее только как на источник средств к существованию. Для японцев работа – это в то же время и смысл жизни. Поэтому если европейцы или американцы, прекратив работу по возрасту, получают наслаждение от избытка свободного времени в старости, то японцы, уходя с работы по достижении предельного возраста, стремятся снова найти себе какие-либо трудовые занятия. Как результат этого среди населения в возрасте 65 лет и старше при определенном отличии структуры найма закономерно отмечается большая степень занятости, чем в странах Европы и США»[323]323
  Катэй кибан-но дзюдзицу, с. 121.


[Закрыть]
.

Та же версия об особой тяге японцев к труду излагается и в книге консервативных социологов под заголовком «Трезвый подход к стареющему обществу будущей Японии». Там, в частности, пишется: «Можно сказать, что более счастливы не те европейские пенсионеры, которые весь день просиживают в парках на лавочках и смотрят на голубей, а те люди, которые, будучи стариками, тем не менее обретают радость в труде, уделяя часть своего времени работе наравне с другими»[324]324
  Корэкара-но нихои торэйка сякай-э-но тёсэн, с. 70–71.


[Закрыть]
.

В приведенных рассуждениях о традиционном трудолюбии японцев, как и во взглядах на роль труда в старости, есть, несомненно, немалая доля истины. Но есть в них вместе с тем и определенная тенденциозность. Ибо ряд сведений показывает, что основная причина неуемной тяги большого числа престарелых японцев к работе по найму кроется не столько в их врожденном пристрастии к труду[325]325
  С годами и особенно в период старости трудовое усердие большого числа японцев становится значительно слабее, чем в молодые годы, и фокус их внимания перемещается на домашние дела. В книге «Люди зрелого возраста в Японии», изданной компанией «Дэнцу» в 1931 г., пишется: «Сознание многих возрастных групп, включая мужчин и женщин зрелого возраста, начинает в значительной степени меняться, и, в частности, мужчины зрелого возраста начинают склоняться к тому, что „лучше жить для себя, чем работать“» (Ниппон-но дзюкунэн, с. 42).


[Закрыть]
, сколько в материальных, житейских нуждах – в стремлении обеспечить своим трудом дополнительные денежные средства, в которых многие из них, как показывает действительность, начинают остро нуждаться с началом своей «второй жизни». Факты свидетельствуют, что не пенсии, не сбережения, не помощь детей и не дивиденды, а именно трудовые доходы продолжают служить для подавляющего большинства лиц в возрасте от 55 лет и старше, по крайней мере на протяжении первого десятилетия «второй жизни», главной материальной базой их существования. Это видно, в частности, из данных общественного опроса лиц в возрасте от 55 до 64 лет, проведенного канцелярией премьер-министра в 1975 г. Отвечая на вопрос, какой из источников доходов служит для них главной материальной основой существования, 85,5 % опрошенных назвали таким источником заработки от работы по найму (их самих или их супругов), 8,3 % – пенсии, 2,1 % – личные сбережения, 0,4 %—дивиденды, ренту и прочие доходы от капиталов, 1,3 % – помощь детей и родственников[326]326
  Корэкара-но нихон торэйка сякай-э-но тёсэн, с. 69.


[Закрыть]
.

Еще более красноречивые свидетельства тому, что трудовая деятельность большинства лиц, начавших свою «вторую жизнь», носит вынужденный характер и связана с отсутствием или недостаточностью других источников существования, дал общественный опрос, проведенный министерством труда в 1976 г. среди лиц в возрасте 55 лет и старше. Отвечая на вопросы организаторов опроса, какова основная причина, побуждающая их вести трудовую деятельность, абсолютное большинство – 66,8 % опрошенных – избрали ответ: «Без работы у меня не было бы средств к существованию». Кроме того, 13,1 % ответили: «Можно было бы и не работать, но заработки мои укрепляют домашний бюджет», а 3 % высказались почти в том же духе: «Работаю для того, чтобы иметь карманные деньги». И только явное меньшинство опрошенных объяснили свое стремление к труду не денежными, а иными соображениями. Так, 5,6 % дали ответ: «С материальной точки зрения в моей работе нет необходимости, но я работаю ради того, чтобы был смысл в жизни», а 10,7 % предпочли объяснение: «Работа полезна для здоровья»[327]327
  Нихон-но хакусё. 1980. Вага куни-но гэндзё то кадай (Белая книга Японии. 1980 г. Положение в нашей стране и задачи). Токио, 1980, с. 223.


[Закрыть]
.


Трудности материального обеспечения старости

Однако труд как средство предотвращения падения уровня жизни людей преклонного возраста возможен лишь в определенных временных пределах. Рано или поздно годы сказываются на трудоспособности пожилых работников, и неотвратимо наступает время, когда их физическое и психическое самочувствие начинает ограничивать или вообще перестает позволять им трудовую деятельность по найму. В 1978 г. из 9860 тыс. пожилых людей страны в возрасте 65 лет и старше работали лишь 2600 тыс. мужчин и 890 тыс. женщин, т. с., иначе говоря, лишь один пожилой человек из каждых четырех[328]328
  Там же, с. 222.


[Закрыть]
. Из упомянутого ранее общественного опроса японцев старшего поколения, проведенного канцелярией премьер-министра, явствует, что если трудовые заработки служат главным источником средств к существованию подавляющего большинства людей в возрасте от 55 до 64 лет (85,5 %), то положение меняется в последующие десятилетия: труд по найму остается главным источником средств к существованию лишь для 26,5 % лиц в возрасте от 65 до 74 лет и всего лишь для 5,2 % лиц в возрасте 75 лет и старше[329]329
  Коракара-но нихон торэйка сякай-э-но тёсэн, с. 69.


[Закрыть]
. Хотят того пожилые японцы или нет, но начиная с 65 лет, с наступлением старости в полном смысле этого слова, на первое место в числе источников их существования выходят либо пенсии, либо помощь детей, либо прежние сбережения. Так, в соответствии с тем же опросом, главным источником существования для 52,1 % людей в возрасте 65–74 лет являются пенсии, для 8,4 % – сбережения, для 7,8 % – помощь детей и родных, для 1,9 % – дивиденды и рента. Еще в большей мере это относится к людям в возрасте 75 лет и старше: пенсии становятся главным источником существования для 65 % из них, помощь детей – для 14,6 %, сбережения – для 8,4 %, дивиденды – для 2,3 %[330]330
  Там же.


[Закрыть]
.

На первый взгляд приведенные цифры создают впечатление, что материальное положение пожилых людей складывается именно так, как это ими самими предусматривалось. Ведь согласно данным опроса, проведенного среди людей «зрелого возраста» – от 40 до 65 лет, 70,6 % из них в качестве предполагаемого средства существования в старости назвали пенсии, 46,5 %—сбережения, сделанные в период трудовой деятельности, 33,9 %—собственные заработки, 21,2 %—бонусы, полученные при уходе с работы по возрасту, 11,8 % – доходы от недвижимого имущества, 2 % – дивиденды, 1,2 % – средства, предоставляемые кем-либо[331]331
  Ниппон-но дзюкунэн, с. 137.


[Закрыть]
. Из этих данных видно, что именно на пенсии и личные сбережения возлагают надежды большинство японцев, вступивших во «вторую жизнь», как на основной источник существования в старости. Возлагают надежды! Но подобные надежды далеко не всегда оправдываются.

Прежде всего это относится к пенсиям[332]332
  Национальная пенсионная система в Японии не представляет собой единого целого и складывается из ряда разных фондов, созданных на основе соответствующих законов. Главными из этих фондов являются: Национальный пенсионный фонд (Кокумин нэнкин), предназначенный для выплаты пенсий лицам, работавшим в сельском хозяйстве, на мелких предприятиях, а также имевшим собственные мелкие предприятия, включая членов их семей, и Страховой пенсионный фонд народного благосостояния (Косэй нэнкин хокэи), охватывающий рабочих и служащих предприятий численностью персонала свыше пяти человек. Отдельную группу составляют фонды союзов взаимопомощи (кёсай кумиай), создаваемые в рамках отраслевых профессиональных объединений. Каждый из этих фондов состоит из ряда фондов, предназначенных для тех или иных категорий пенсионеров и получателей единовременных пособий. К их числу относятся и фонды пенсионного обеспечения по старости (рорэй нэпкин), предоставляющие средства пенсионерам, уходящим с работы в связи с преклонным возрастом (такие фонды имеются в качестве составных частей и в Национальном пенсионном фонде, и в Страховом пенсионном фонде народного благосостояния, а также в других, более мелких фондах). Пособия из фондов пенсионного обеспечения по старости выплачиваются только тем лицам, которые на протяжении 15–25 лет своей трудовой деятельности платили взносы в эти фонды и достигли определенного возраста в пределах 55–70 лет (см.: Аната-но рого то нэнкин, с. 43–45).


[Закрыть]
. Как свидетельствуют печать и японские знатоки вопроса, размеры пенсий, выплачиваемых лицам преклонного возраста, в большинстве случаев не соответствуют их минимальным жизненным потребностям. Один из самых крупных недостатков современной системы социального обеспечения в Японии состоит в том, что как пенсии, так и единовременные пособия, получаемые пожилыми японцами после их ухода с работы в связи с возрастом[333]333
  Система выплаты пенсий и единовременных пособий при увольнении с работы по возрасту существует, согласно официальной статистике, на 92,2 % предприятий страны, из них 62,1 % выплачивают только единовременные пособия, 16,4 % – только пенсии и 21,5 % комбинируют эти выплаты (Нихон-но катэй, с. 84).


[Закрыть]
, обычно слишком малы и недостаточны для поддержания жизни ушедших с работы на привычном для них уровне. Согласно данным официальной статистики, средние размеры пенсий по старости, выплачивавшихся в 1976 г. большинству бывших работников частных компаний страны, составляли, к примеру, в среднем 42 % той зарплаты, которую они получали в период своей трудовой деятельности[334]334
  «Mainichi Daily News», 7.12.1977.


[Закрыть]
. Даже консервативная печать страны расценивает существующие размеры пенсий по старости как «малые и неудовлетворительные»[335]335
  «The Japan Times», 29.11.1978.


[Закрыть]
. А пенсии эти, по свидетельству официальной статистики, служат тем не менее основным источником доходов для большинства лиц в возрасте 65 лет и старше[336]336
  Там же.


[Закрыть]
.

О низком уровне пенсионного обеспечения пожилых людей в Японии говорят и такие правительственные данные: доля пенсионных средств составляет в среднем лишь 15–20 % ежемесячного прожиточного минимума тех, кто получает пособия из Национального пенсионного фонда, 66 % прожиточного минимума тех, кто получает пособия из Страхового пенсионного фонда народного благосостояния, и 88 % прожиточного минимума тех, кто получает пенсии из различных фондов взаимопомощи[337]337
  Annual Report on National Life. 1980. The Changing Society and How People Are Facing It. Economic Planning Agcncy. Japanese Government. Tokyo, 1981, c. 203.


[Закрыть]
. Общественный опрос, проведенный в 1980 г. среди лиц, получающих пенсии после ухода по возрасту с предприятий, показал, что 30,5 % этих пенсионеров вынуждены работать. Объясняя причины того, почему они работают, 40 % из них заявили, что это необходимо им «для того, чтобы жить», либо «для того, чтобы поднять свои доходы». А что касается пенсионеров, которые не работают, то 31,7 % из них объяснили это «плохим здоровьем», 13,1 % – «физической неспособностью», 23,7 % – «отсутствием подходящей работы» и только 4,9 % тем, что при их достатке «необходимости работать нет»[338]338
  Там же, с. 203–204.


[Закрыть]
.

Не удается в большинстве случаев пожилым людям запастись в преддверии старости и достаточными суммами трудовых сбережений. Как известно, японцы прослыли самым бережливым народом: по удельному весу сбережений в ежегодных доходах населения, составлявшему в 1976 г. 24,3 %, Япония занимает первое место в капиталистическом мире[339]339
  «Japan Quarterly». 1979, vol. 26. № 1, January – March, c. 73.


[Закрыть]
. Известно также, что 75 % японцев «зрелого возраста» отчисляют часть своих трудовых доходов в банки в качестве «сбережений на старость»[340]340
  Ниппон-но дзюкунэн, с. 138.


[Закрыть]
. И тем не менее общественные опросы, проводимые среди владельцев этих сбережений, обнаруживают, что большинство из них не считают накопленные суммы достаточными для обеспечения в старости своих повседневных жизненных нужд. Из данных опроса, проведенного компанией «Дэнцу» среди обладателей сбережений в возрасте 55–59 лет, явствует, что 28 % опрошенных испытывают «большую тревогу» по поводу того, что отложенные ими суммы не смогут покрыть их расходов на жизнь в старости, а 34,6 % ощущают в той же связи «некоторую тревогу». Следовательно, пессимистов оказывается среди владельцев «сбережений на старость» гораздо больше, чем оптимистов: только 25,2 % опрошенных высказали предположение, что их вкладов, «пожалуй, хватит» на жизнь в старости, и лишь 12,1 % без колебаний заявили, что накопленные ими на старость сбережения «вполне достаточны»[341]341
  Там же, с. 139.


[Закрыть]
.

Следует, однако, сказать, что оптимизм многих обладателей «сбережений на старость» далеко не всегда оправдывается в реальной действительности. Указывая на это, профессор Соити Насу пишет: «Единовременные пособия и сбережения, имеющиеся в распоряжении пожилых людей после их ухода с работы по возрасту, пускаются главным образом на покрытие расходов на образование детей или же на строительство домов, и лишь немногие оказываются способными сохранить эти деньги в качестве источника своих доходов в старости. В связи со значительным удлинением по сравнению с прошлым предполагаемой средней продолжительности жизни становится крайне затруднительным обрести уверенность в достаточности тех сумм, которые сберегают с расчетом на независимую жизнь в течение 20 лет или более после ухода с работы»[342]342
  Т. Fukutake etc. The Japanese Family, с. 49.


[Закрыть]
.

Особенно сильные удары наносит по иллюзиям стариков – владельцев сбережений безудержная инфляция, неумолимо сокращающая покупательную способность иены. Отмечая это, японский публицист Ёсиро Танака пишет: «15 лет назад пожилой супружеской чете достаточно было расходовать 30 тыс. иен в месяц, чтобы жить на приличном уровне. „Мы накопим три миллиона иен, – думали супруги, – будем жить на них десять лети. Однако тот, кто думал так 15 лет тому назад и сделал соответствующие накопления до ухода с работы, самоотверженно отказывая себе в своих желаниях, сегодня может лишь презирать себя за это, бормоча: „Чтобы прожить месяц, нам требуется теперь 150 тыс. иен. Наших трех миллионов не хватило нам и на два года. Инфляция и сбережения – это гонки между зайцем и черепахой! Чего ради живу я на этом свете? Ведь отныне нам не на что жить!“»[343]343
  «Japan Quarterly». 1979, vol. 26, № 1, January – March, c. 73.


[Закрыть]
.

Материальное положение пожилых японцев, опирающихся на свои сбережения как на основной источник существования, ухудшается, таким образом, год от года, и чем меньше становятся суммы их сбережений, тем больше приходится им ужимать свои потребности и сокращать расходы на жизнь. Это вынуждены были констатировать и авторы сборника «Люди зрелого возраста в Япония», изданного в 1981 г. «В умении после ухода с работы по возрасту соразмерять свои расходы с доходами, – пишут они, – и проявляется, наверное, мудрость пожилых людей. Но, несмотря на это, постепенно источники их доходов сокращаются, возникают непредвиденные потребности, и тогда наступает время, когда начинается изъятие сумм из имеющихся сбережений. С этого времени чем дальше, тем в большее уныние впадают они по мере того, как тают денежные накопления на их сберегательных книжках»[344]344
  Ниппоп-но дзюкунэн, с. 149.


[Закрыть]
.

Много деликатных проблем порождает в жизни японцев старшего поколения получение ими материальной помощи от своих взрослых детей. С одной стороны, эта помощь во многих случаях служит важным подспорьем для ликвидации прорех и прорывов в личных бюджетах пожилых людей. Ее значимость возрастает по мере того, как старее и слабее становятся пожилые люди. Массовые обследования показывают, что среди японцев в возрасте 75 лет и старше резко увеличивается по сравнению с другими возрастными группами доля тех лиц, для которых помощь взрослых детей становится главным источником существования (14,6 %)[345]345
  Корэкара-но нихон торэйка сякай-э-но тёсэн, с. 69.


[Закрыть]
. Однако, с другой стороны, нельзя забывать, что отнюдь не у всех пожилых людей имеются взрослые дети, а если и имеются, то далеко не всегда они обладают доходами, достаточными для того, чтобы содержать собственные семьи и в то же время покрывать дефицит в бюджетах своих престарелых родителей. А кроме того, вообще жизнь на средства детей воспринимается в наши дни значительной частью японцев старшего поколения как наименее желательный вариант, связанный с осложнениями их отношений с детьми, с нравственными страданиями, с болезненным ущемлением их независимости, достоинства и самолюбия. Касаясь этого обстоятельства, профессор Соити Насу пишет: «Если нет любви между престарелыми родителями и их женатыми или замужними детьми, то нет и гарантий того, что родители будут получать от детей надежную экономическую поддержку, даже если таковая и вменяется детям в обязанность. Особенно мала реальная возможность получения поддержки от детей в тех случаях, когда последние почему-либо считают, что их родители не предоставили им в прошлом достаточной помощи или поступали с ними несправедливо. С другой стороны, общественные опросы показывают, что сами пожилые люди во все возрастающем числе предпочитают жить, избегая зависимости от своих детей»[346]346
  Т. Fukutake etc. The Japanese Family, с. 50.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю