Текст книги "Считанные дни, или Диалоги обреченных"
Автор книги: Хуан Мадрид
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава 12
Густую темноту площади разбавляло металлическое свечение. Было смутное предрассветное время, ночные тени уползали прочь, затаившись в кронах деревьев и под фонарями. На близлежащие улицы с шумом и гамом выходили припозднившиеся гуляки, чтобы разойтись по домам или отправиться кутить дальше: например, в бар «Маравильяс» – он еще не закрылся – или в «Леди Пепа», что на улице Сан-Лоренсо. Ночь вступала в тот хрупкий период, когда люди чувствуют в душе необъяснимую тревогу и ищут, куда бы приткнуться.
Где-то разбилась бутылка, послышался звон стекла, а вслед за ним – обрывки смеха.
– Кровь вызывает во мне отвращение, – говорила Барбара. – Ненавижу насилие, какого бы толка оно ни было.
Антонио молча нашел ее руку и сжал в своей.
– Пойдем к тебе, пропустим по рюмочке, идет?
– Идет. У нас с тобой одинаковые флюиды. Они вступают в контакт и вибрируют, чувствуешь?
– Действительно, флюиды… вибрация. Именно так. Выпьем по одной и перепихнемся, да? Ты хорошенькая, опять же флюиды совпадают…
– Запросто. Ты мне приятен, располагаешь к общению.
– Ты тоже общительная.
– И потом, надо обсудить, в каких платьях мне сфотографироваться для портфолиума. Я хочу, чтобы снимки получились как можно удачнее.
– Все будет сделано в лучшем виде, вот увидишь.
– У нас с Угарте тоже одинаковые флюиды, я это с самого начала заметила. Очень просто – дело в вибрациях, понимаешь? Или они есть, или их нет. С тобой они у меня появляются.
– Ты прекрасно получишься на снимках, Барбара. У тебя фотогеничная внешность.
– На то я и актриса. Умею входить в тело и душу персонажа и делаю его своим. Полностью перевоплощаюсь. Сейчас я репетирую с Фуэ… нет с Фо, подожди, как его там? Не помню. Он итальянец.
– Дарио Фо[39]39
Фо Дарио (р. 24 марта 1926 г.) – итальянский драматург, актер, режиссер. В театре начал работать с конца 1950-х гг. В 1968 г. основал театр «Нуова сцена», в 1970 г. – «Коммуне», с которым выступал перед рабочей аудиторией. В сатирических комедиях Фо на евангельские сюжеты, «Архангелы не играют во флиппер» (1959), «Мистерия-буфф» (1969), а также в пьесе «Случайная смерть анархиста» (1971) социальный гротеск доведен до карикатуры. В творчестве Фо по-новому преломляются традиции комедии дель арте. Лауреат Нобелевской премии (1997).
[Закрыть], – сказал Антонио.
– Вот, вот, – ответила она. – Правильно, его зовут именно так.
Какой-то человек кололся, укрывшись в подъезде. Волосы у него были заплетены мелкими косичками на африканский манер, а в ухе поблескивала серьга. Другой, совсем еще мальчик, готовил следующий укол, подогревая на зажигалке смесь в ложечке. У его ног стояла литровая бутылка пива.
Затарахтев, сорвался с места мотоцикл, и сидевшая сзади девчонка прокричала: – Красота-а-а!
Барбара жила на улице Тесоро, недалеко от площади Маркес-де-Санта-Анна, в убого обставленной маленькой мансарде, похожей на крысиную нору.
Не успев войти, она тут же подожгла на горелке пачули[40]40
Пачули – тропическое растение, из его зеленой массы получают эфирное масло.
[Закрыть] и поставила кассету с медитацией дзен[41]41
Дзен – форма медитации, характерная для буддизма. К 1960-м гг. широкомасштабное увлечение медитацией охватило западный мир. Популярность приобрел западный вариант индуистской традиции. В тибетском языке есть еще одно, более точное слово для обозначения медитации – «тингедзин» («тинг» означает «глубину», «тинге» – «способность неподвижно испытывать глубину ума», а «дзин» означает «удерживать», то есть быть способным удерживать неизменное состояние глубины ума).
[Закрыть], пояснив, что звуки подражают шелесту ветра в кронах деревьев и пению птиц на рассвете.
Они уселись на пол, сжимая в руке по стакану сладкого вина. Ничего другого у Барбары не нашлось.
На одной из стен висел голубой коврик со звездочками, аккуратно вырезанными из фольги и расклеенными по всей поверхности вперемежку с каббалистическими и эзотерическими символами. В углу виднелось что-то похожее на нишу с пьедесталом, на котором красовалась большая фотография патлатого типа, одетого в белую тунику.
Барбара объяснила, что это апостол Мхисане Куду – святой индус, приносивший ей удачу.
Она бросила на портрет нежный взгляд и послала ему воздушный поцелуй.
– Апостол ведет меня по жизни, – добавила она. – Когда он на меня смотрит, я чувствую, как мое тело наполняется положительными зарядами.
Антонио не смог различить на кассете ни единого четкого звука, только смутный шум. Он то нарастал, то стихал и напоминал отдаленный гул уличного транспорта, время от времени прерываемый пронзительным свистом.
Просидев некоторое время на полу под аккомпанемент странной музыки, Антонио не выдержал:
– Вчера я побывал в полицейском участке… Туда привели раненного в голову человека, всего в крови, он горько рыдал. А рядом стоял паренек лет четырнадцати, наверное, его сын. Насколько я понял, у него отобрали то ли бумажник, то ли ранец, и он стыдился плачущего отца. Парень всю дорогу смотрел себе под ноги, на ботинки, и с хрустом выкручивал пальцы. Потом появился наркоман с ломкой. Это было что-то! У меня прямо руки чесались запечатлеть его на пленке, но там, естественно, запрещено фотографировать. Бедолага трясся, словно одержимый бесом, пускал изо рта пену и закатывал глаза. Если не ошибаюсь, в таких случаях надо давать метадон, правильно?
– Тебя упрятали в каталажку?
– Не то чтобы упрятали, а так: выпытывали сведения про одного крупного наркоторговца, какого-то Ибрагима. Все спрашивали, знаю ли я его настоящее имя. Я, конечно, ничего им не сказал, поскольку понятия не имею, кто он такой. И так как у меня раньше не было приводов, им пришлось меня отпустить. Мне еще никогда не случалось бывать в полицейском участке. А вот моему брату Паскуалю случалось, когда он ходил в студентах. Туда привели еще нескольких проституток и негров.
Антонио поцеловал Барбару в губы. Она вяло подчинилась, но не ответила на его порыв. Потом отодвинулась и показала рукой на свет, проникавший через занавески единственного окна.
– О! Посмотри, наступает магический час! Давай разденемся, ладно?
– Идет, – с энтузиазмом согласился Антонио. – Это по-нашему!
Она поднялась с пола и быстро скинула одежду, обнажив тоненькое, но крепко сбитое тело с покраснениями в паху. Накануне она выбрила себе лобок, оставив в центре тонкую полоску волос, похожую на черный мазок кистью.
Барбара начала танцевать. Следуя ритму музыки, она поднимала руки над головой и жмурила глаза. Антонио рассматривал ее маленькие груди, которые напоминали два жареных яйца на сковородке.
– Бу, бу, бу-у-у! – подвывала она и медленно кружилась по комнате.
Антонио продрог до костей и не стал дальше раздеваться. Брюки были спущены до колен, но он рывком натянул их на себя и застегнул молнию. Потом подошел к девушке и попытался ее обнять. Она рассердилась.
– Эй! Что ты себе позволяешь? Это же священный танец в честь божества Шивы[42]42
Шива – один из трех верховных богов (наряду с Брахмой и Вишну) в брахманизме и индуизме. По происхождению – доарийский бог, «хозяин животных». Изображается в грозном виде, часто в священном танце, воплощающем космическую энергию, или аскетом, погруженным в созерцание, также символически в виде лингама.
[Закрыть], по индуистским обычаям его нельзя прерывать.
– Уже поздно, давай трахнемся, и я пойду.
Барбара грубо оттолкнула его от себя.
– Еще не время, понимаешь? Я жду пробуждения кармы[43]43
Карма (санскр. – деяние) – одно из основных понятий индийской религии (индуизма, буддизма, джайнизма). В широком смысле – общая сумма совершенных всяким живым существом поступков и их последствий, определяющая характер его нового рождения, перевоплощения. В узком смысле – влияние совершенных действий на характер настоящего и последующего существования.
[Закрыть]. Богиня войдет в мое тело, овладеет мною полностью, тогда я буду готова для слияния в любви, но сейчас еще рано. Не спеши, хорошо?
Она вновь закружилась в танце, и Антонио ничего не оставалось, как усесться опять на пол. Не обращая на него внимания, Барбара продолжала описывать круги по маленькой комнате и издавать тягучие звуки: «Бу, бу, бу-у-у!»
Антонио попытался мастурбировать, но у него ничего не получалось. Он сделал несколько попыток, устал и застегнул молнию.
Кассета кончилась. Барбара тут же поставила другую.
– Шум Ганга, – с готовностью пояснила она. – Вот увидишь, звучит божественно. Музыка переносит тебя прямо туда, на берег реки.
– В тебя еще не вошла эта, как ее там, Шива? Долго это будет продолжаться? – Антонио взглянул на часы. – Когда ты будешь наконец готова?
– Плотское без духовного гроша медного не стоит. Непонимание данной истины – бич нашей цивилизации, понимаешь? Мы все делаем без души, только услаждаем тело, отсюда болезни, страдания. Прерывается поток флюидов.
Она продолжила танец. Звуки на кассете имитировали рокот бьющихся о берег волн. По крайней мере, так их воспринимал Антонио.
Глава 13
Антонио никак не мог заснуть. Утро уже давно вошло в свои права, а он, одетый и под двумя одеялами, все ворочался в постели, пытаясь сомкнуть глаза. Сон не шел, в каждой клеточке тела накопилась свинцовая усталость, в голове мелькали навязчивые, не подвластные контролю видения. Он думал о каких-то беспорядочных вещах и никак не мог выстроить их в логический ряд, будто бы мозг отделился от сознания и жил независимой, чужой для него жизнью.
Создавалось ощущение, что в глаза вставлены железные распорки.
Внутри оглушительно рвались ракеты, ослепляя его белыми всполохами.
Перед глазами упорно маячили фигуры Чаро и Ванессы. Чаро вертелась вокруг владельца бутика с задранной юбкой и без трусиков, а Ванесса, раскорячившись на коленях, трудилась в поте лица над его членом. Он даже слышал стоны хозяина и пыхтение Ванессы.
Если бы он снял их с нижнего плана, получилось бы отменное фото. Надо лишь правильно выстроить мизансцену: в кадр должны попасть спущенные брюки этого типа и Ванесса, упирающаяся руками в его голые толстые ляжки. Чаро, отодвинутая на второй план и слегка смазанная, поглаживает себя по густо заросшему паху.
Получилось бы великолепное фото, он уверен. Грандиозное фото!
Фотографии! Несомненно, его книга станет бестселлером. Он сделает большой альбом со сценами из жизни квартала Маласанья. В черно-белом цвете и с собственным текстом. Совершенно незачем связываться со всякими вшивыми писаками – чего доброго, сдерут с него половину гонорара, если не больше. Он и сам отлично справится, решено! И книга произведет эффект разорвавшейся бомбы, грянет, как гром среди ясного неба. Скажите на милость, почему люди стыдятся признаваться в том, что жаждут успеха? Какая глупость!
Он не стыдится своих амбиций. Книга будет его триумфом и не в пример более громким, чем тот, о котором он так мечтал в прошлом году и которого так и не смог добиться. Ее быстро распродадут, а потом переведут на иностранные языки, а его востребуют как профессионала высочайшего класса. Призовут в Мадридскую общину, Муниципалитет, в Совет по культуре, в банки… сберегательные кассы, органы местного самоуправления… – повсюду. Конечно, он примет участие в конференциях, но потребует не менее двухсот пятидесяти тысяч песет за каждое выступление и со временем сможет открыть на полученные деньги курсы фотографии – дорогие курсы!
Журналы – а их развелось несметное количество – буквально передерутся между собой за право публиковать его беспрецедентные материалы. Он займется репортажами из-за границы – дорогими репортажами, и организует выставки своих фотографий – дорогие выставки! Непременно, и в большом количестве. Передвижные выставки по всей Испании и по другим странам. Его будут холить и лелеять издатели, и он сделает еще много других книг, требуя деньги авансом. Именно так, предоплатой – это не обсуждается.
Ему потребуется агент.
Да, как же он мог забыть… Интервью на телевидении! И на первой полосе газет, каждый раз, когда речь зайдет об искусстве фотографии, – его имя! Потом придет черед модных и дорогих ресторанов. Вот он входит, официанты стоят перед ним навытяжку, а по столикам пробегает волна шепота: «Смотрите-ка, да это, никак, сам Антонио Сантос, собственной персоной!»
Надо побыстрей заканчивать книгу. Работать и еще раз работать! Снимать все подряд, а потом отбирать самое лучшее. Он уже собрал прекрасный материал, можно сказать сенсационный, – на эти дела у него особый нюх. Однако хватит пустых рассуждений, пора засучивать рукава и вкалывать! Никто не преподнесет ему успех на блюдечке.
Антонио уставился в потолок широко открытыми глазами и засмеялся.
– Как ты хороша, Чаро! – проговорил он вслух и опять засмеялся. – Цены тебе нет, хотя ты об этом даже не подозреваешь.
Он попытался представить ее рядом с собой на какой-нибудь презентации или премьере: за ними бегут уличные фотографы, вокруг ослепительный свет магниевых вспышек. Интересно, как Чаро будет смотреться с ним рука об руку? Если ее хорошенько отмыть и приодеть, то она может произвести фурор.
Перед глазами возникло ее тело таким, каким он видел его столько раз, – в первозданной наготе. Крепкое, упругое, полное сладострастной чувственности, с великолепно вылепленной грудью и буйными зарослями в паху, выставляемыми напоказ с бесстыдством дикарки.
Потом вдруг вспомнил девушку под виадуком, попытался закрыть глаза и не смог.
– Я должен заснуть! – простонал он. – Господи, пошли мне сон!
Но тут же вскочил с постели, и комната закружилась у него перед глазами в неистовом хороводе; ему стало холодно, и тело содрогнулось от озноба.
Согнувшись в три погибели, Антонио толкнул дверь темной комнаты и увидел крысу. Она грызла промасленную бумагу, в которую завертывали гамбургер.
Антонио вскрикнул от неожиданности. Крыса, выпустив из пасти свою добычу, ощерилась, встала на задние лапы и бесстрашно вперила в него злые буравчики глаз.
– Прочь! – завопил он. – Прочь отсюда, мерзкая тварь!
Крыса сделала прыжок и исчезла. Антонио, боясь ступать босыми ногами по полу, протянул руку и открыл ящик письменного стола.
Там лежал флакон валиума.
Антонио открыл дверь и увидел Чаро.
– Ванесса ушла с Лисардо, а мне стало не по себе. Места себе не нахожу – прямо не знаю, что со мной творится? Ты позволишь еще раз воспользоваться твоей ванной?
Солнце уже стояло высоко в небе и заливало Пласу потоками света. На улице должно быть жарко, по крайней мере теплее, чем в предыдущие дни. О том же говорили яркие лучи солнца, проникавшие в студию через слуховое окно.
Антонио отступил назад и пропустил Чаро в комнату.
– Ладно, заходи, раз пришла.
И тут же вернулся в постель. Дрожа от холода, он укрылся одеялом до подбородка.
Чаро тихо нырнула в ванную комнату, оттуда послышался шум бегущей из крана воды, будто где-то далеко дробно били в барабан.
В дверь просунулась ее голова.
– Антонио, если хочешь, можешь делать с меня снимки. Я не против. А где гель?
– В зеленой пластиковой бутылке. Там, должно быть, еще осталось.
– Почему ты меня не фотографируешь? Не хочешь?
– У меня кончилась пленка.
– Уф-ф-ф! Взгляни на меня, как я выгляжу? Вот так, хорошо?
Она стояла в коридоре в одной юбке и раскачивала из стороны в сторону голой грудью, заломив руки над головой. Ее большие темные соски метались справа налево, потом наоборот, а два темных пятна волос напоминали нахохлившихся птиц, свивших себе гнездо у нее под мышками.
– У меня больше нет пленки, – повторил Антонио, зная, что Чаро не может его слышать из-за шума воды, наполнявшей ванную.
Через некоторое время она прикорнула с ним рядом на кровати и положила голову ему на плечо.
Антонио ударил в нос запах геля, смешанный с ароматом ее тела и волос.
– Накрой меня, – попросила Чаро. – Мне тут так уютно.
Антонио выпростал руку и заботливо подоткнул одеяло.
– Мне так хорошо с тобой, Антонио. Так покойно! – Чаро потерлась лицом о его свитер, словно у нее зачесалось в носу. – Знаешь, я почему-то все время думаю об Угарте. Бедненький! Ты видел, сколько у него вытекло крови?
– Он просто тронулся умом, совсем свихнулся.
– Может быть, но все равно мне его жалко. Если один человек любит другого, а тот, другой, совсем его не замечает, в общем, как бы это лучше сказать, не отвечает ему взаимностью, то любой может сойти с катушек. Думаю, нечто похожее и произошло с Угарте. Я, наверное, тоже скоро свихнусь – Альфредо меня уже не любит.
Она помолчала несколько минут, дожидаясь ответа, но Антонио ничего не сказал, только стучал зубами от холода, который пронизывал его до костей.
Помедлив еще немного, Чаро прибавила:
– Знаешь, а ведь я страшно ревнивая. Когда влюбляюсь по-настоящему, то действительно… в общем, сильно от этого страдаю. Антонио, – позвала она, – ты был у Барбары? Красивая девчонка, ничего не скажешь. Да к тому же актриса.
– Да, был, но совсем недолго, – ответил тот.
– Вы занимались любовью?
– Нет.
Чаро привстала и пристально на него посмотрела. Антонио протянул руку и легонько погладил ее по груди. Пальцы нащупали соски, остро выступавшие под тонкой майкой.
– Знаешь, я сыт тобой по горло. Ты все время меня дурачишь – заводишь, а сама в кусты.
Чаро заплакала и еще сильнее к нему прижалась.
– Антонио! О, Антонио! – всхлипнула она. – Не надо так со мной. Подожди. Я умоляю тебя, подожди еще чуть-чуть. Во мне еще живо чувство к Альфредо, но оно скоро умрет. Тогда я буду твоей, вот увидишь, и буду любить тебя, как никогда и никого не любила.
Антонио молча обнял ее и крепко прижал к себе. Их ноги переплелись под простыней, Чаро всхлипнула.
– Я не хочу, чтобы ты кого-нибудь себе завел, – шептала она ему в ухо. – Скажи мне, что у тебя никого нет. Пожалуйста.
– Чаро, моя красавица, ты мне понравилась сразу же, как только я тебя увидел прикорнувшей у меня под дверью. С тех пор я не переставая думаю о тебе. Разденься, я хочу видеть твое тело, понимаешь?
Чаро провела открытой ладонью по его лицу, словно желая открыть в нем что-то новое, и он принялся целовать ей пальцы.
– Ты сможешь подождать, Антонио?
Он кивнул головой и рывком задрал ей юбку. Чаро застонала и почувствовала, как его рука потянулась вниз, к молнии на брюках.
Глава 14
Слегка склонив голову набок, Белен Саррага обвела раскинутыми руками большую светлую комнату, отделанную белой драпировкой.
– В действительности я не живу здесь постоянно; это мое холостяцкое убежище. Другими словами, я иногда сбегаю сюда из дома, чтобы отдохнуть от брачных уз. Поэтому и не стала ее продавать.
– Правильно сделала, – поддакнула Эмма. – У тебя прелестная квартирка – на редкость хороша, правда.
– Слишком запущенна. Помнишь мою домработницу, колумбийку? Так вот, она по-прежнему работает у меня, но связалась с наркоторговцами и теперь и пальцем не шевелит, чтобы убрать этот свинарник. По-моему, она использует мою квартиру для своих сомнительных делишек. Хотя, по большому счету, – мне наплевать. В практическом смысле я совершеннейший профан. Чего от меня можно требовать? С таким характером любой может вертеть мною, как ему заблагорассудится. Даже домработницы, и те надо мной смеются.
– У тебя все та же галерея, Белен?
– Все та же. А чем прикажешь еще заниматься? Ты же знаешь, я не способна вести дом. Кроме того, Гонсало помешался на этой галерее… А я… Я не могу сидеть сложа руки – не мой стиль. Вот так-то, дорогая моя.
Эмма прошлась по квартире. Гостиная смотрелась божественно: обстановка до последней мелочи располагала к спокойному созерцанию, все дышало уютом и только изобилие картин на стенах слегка нарушало гармонию. Да, пожалуй, слишком много изящных безделушек, но без намека на пошлость или мещанство. Наверное, Белен потратила уйму денег на отделку.
Накануне Эмма позвонила и сказала, что Антонио горит желанием взять у нее интервью, да она и сама соскучилась, ведь подруги не виделись целую вечность. Подходящий случай, чтобы вдоволь поболтать, пока не явится ее бывший. И напомнила: он фотограф.
– Где ты теперь коротаешь вечера? – спросила Эмма. – Тебя в последнее время совсем не видно.
– Да я почти не выхожу, противно… Любимые места загажены торгашами из Мостолеса и Фуэнлабрады… Все больше принимаю дома… Гонсало нравится… Хочешь чего-нибудь выпить? – Она подняла брови и посмотрела на Эмму, ожидая ответа. – Сама-то я уже не пью, но, если ты не против, я приготовлю тебе сумо[44]44
Сумо – свежевыжатый апельсиновый сок с мякотью.
[Закрыть], однако предупреждаю: хозяйка из меня никудышная. А хочешь, налей себе виски.
Эмма рассмеялась.
– Спасибо. Но я тоже не пью. Поступила на курсы актерского мастерства, а там с этим делом строго. Так что пьянству – бой!
– Понятно. Что я тебе хотела сказать, дорогая? Ах да! Я превратилась в затворницу. Совсем не выхожу. Нет желания посещать логова пошляков и снобов. Мы с Гонсало предпочитаем дом; приглашаем друзей – немногих, только избранных, и с нас довольно… Хожу каждый день в гимнастический зал и почти не пью, хотя иной раз и позволяю себе глоток вина или виски. – Она поправила волосы. – Блажь твоего бывшего сделать фоторепортаж о мадридских тусовках, мягко говоря, меня удивляет. Представляется мне несколько неуместной… не знаю…
– Дело в том, – возразила Эмма, – что книгу заказал мой деверь, Паскуаль. Его издательство занимается выпуском серии путеводителей по Мадриду для Дней европейской культуры в Испании. Один из них посвящается мадридским тусовкам. Согласна, идея отдаёт дурным тоном, но бедный Антонио сидит сейчас без работы и очень этим угнетен. Ты же знаешь, в каком положении оказалась пресса. Во всяком случае, я всегда полагала: подлинных тусовок в Мадриде уже не существует. Я с тобой согласна. Слишком серьезный кризис, чтобы позволять себе богемные загулы.
– Ты совершенно права, дорогая. Настоящие тусовки длились всего несколько лет. Точнее сказать, они начались в феврале восемьдесят первого, в год, когда подавили мятеж Техеро[45]45
Мятеж Техеро – в 1981 г. подполковник Техеро с двумя сотнями жандармов захватил испанский парламент с целью установить в стране диктаторский военный режим.
[Закрыть], и благополучно почили в мире в восемьдесят втором или восемьдесят третьем… ну, может, чуть позже, – вот и вся недолга… Именно в эти годы Мадрид заполонили художественные галереи, журналы типа «Ла Луна де Мадрид» или «Мадрид ме мата»… Настало время фотографов, ведущих культурно-развлекательных программ, да, пожалуй, еще и диск-жокеев. На выборах восемьдесят второго все места в Аюнтамьенто и депутатских собраниях получила Социалистическая рабочая партия и щедрой рукой пошла раздавать субсидии… Любой, имевший хоть какую-нибудь идею в голове, мог обратиться в социалистическое Аюнтамьенто или в Собрание депутатов, и ему, не раздумывая, выделяли деньги. Откровенно говоря, тусовки как явление возникли сразу же после смерти Франко, однако в восемьдесят втором либо в восемьдесят третьем… Что ты хочешь, дорогая? Тогда Испания стала модной во всем мире… Особенно Мадрид… У меня брали интервью в Германии, Франции, Италии, Нью-Йорке. Кстати о Нью-Йорке: мы ездили туда не только за одеждой, но и за книгами, пластинками… посещали выставки, концерты. Тащились, извини за грубость, от американской культуры. А сейчас люди измельчали. В Нью-Йорк ездят лишь на дешевые распродажи за шмотками… Фи! Аэропорт Барахас ломится от барахольщиков, которые летают в Нью-Йорк на пять дней, чтобы набить сумки всякой дешевкой.
– Ты помнишь, Белен, какую фиесту закатили в «Палас Отеле» на презентации «Ла Луны»? – спросила Эмма. – Почище стихийного бедствия!
Маленькая фигурка Белен Сарраги согнулась и затряслась в приступе смеха, однако она быстро взяла себя в руки, откинула короткие светлые волосы назад и, сделав серьезное лицо, проговорила:
– Умоляю, не напоминай мне об этом!
– Помнишь, как мы, совсем еще девчонки, вламывались в мужской туалет? Тогда это было всеобщим девизом и считалось верхом отваги. А как балдели мужики! Мы нюхали коку и писали стоя, чтобы досадить этим напыщенным индюкам. Черт-те чем занимались!
– Да, были времена! – подхватила Белен. – Помню, как администрация гостиницы хотела подать в суд на сотрудников «Ла Луна де Мадрид» за порчу имущества в ресторанных залах. Но когда они узнали, что репортаж с презентации появился во всех газетах Испании и даже за границей, то сразу пошли на попятную… Отелю «Палас» сделали такую рекламу, я тебя умоляю!
– В ту пору наши ночные похождения заканчивались завтраками в «Палас Отеле» или в «Ритце». Ведь так, Белен? Я не ошибаюсь?
– Так уж повелось. И правильно: жизнь дается один раз. Я ни в чем не раскаиваюсь, абсолютно ни в чем. Напротив, вспоминаю те сумасшедшие времена с благодарностью, клянусь!
– Особенно мы любили тусоваться летом, на террасах Кастельяны.
– Как же! Ходили туда всей гоп-компанией, причем всегда в неизменном составе. В него входили… постой… Аласка[46]46
Аласка – киноактер, снялся в комедии Эстебана Иббарретксе «Умирают только дважды».
[Закрыть], Альмодовер, Сепульведа, кое-кто с радио и из диск-жокеев, потом еще Мигелито Босе – ведущая телевидения и другие знаменитости. Для последних террасы Кастельяны стали излюбленным местом. Они запросто подсаживались к нам за столик, и мы вместе потешались над мельтешившими вокруг людьми… Помню, как придумали некое словцо… Нет, дай мне сказать одну важную вещь: все-таки мы были первыми, кто вернулся к истокам народной испанской музыки – куплетам, например. Разве не так? Благодаря нам они вновь вошли в моду.
– Так, каким словцом мы называли всех тех людей, Белен? – спросила Эмма. – Не могу вспомнить.
– Слово? Ах да! «Гвалдрапа». – Белен Саррага залилась мелодичным смехом, потом опять поправила волосы. – «Гвалдрапа» означало барахольщик, сноб, пошляк, – что-то наподобие… Во всяком случае, мы вкладывали в него все свое презрение к торгашам и хамам… «Этот – гвалдрапа», – говорили мы. – «А эта – всем гвалдрапам гвалдрапа…» И начинали перемывать им косточки. Нет, что ни говори, а чудесные были годы.
– Вот-вот – «гвалдрапа»! Как же я могла забыть?
– Нам несказанно повезло, дорогая. На наше поколение пришлось начало свободы во всех сферах жизни, особенно сексуальной: азарт, вкус к наслаждениям, радость от того, что ты родился на свет. Мы жили полнокровной жизнью и…
Белен бросила нетерпеливый взгляд на свои золотые часики «Жак Петри».
– …послушай, дорогая. Где, наконец, твой бывший? Я – женщина деловая… У меня каждая минута на счету – и так уже опаздываю на полчаса.
– Наверное, стоит где-нибудь в пробке, Белен. Но он вот-вот появится.
– Сожалею, но я должна идти. Скажи ему, чтобы позвонил мне как-нибудь на днях. Или сама позвони.
– А если подождать еще несколько минут? Не можешь?
– Не могу.
– Ну что же, тогда в следующий раз. Мне тоже надо с ним увидеться: хотелось бы кое-что обсудить.
– Конечно, в следующий раз.
– Ладно, встретимся позже. Я тебе обязательно позвоню.
– Обязательно. И расскажешь, как у тебя идут дела на любовном фронте.
– Скверно. Попадаются одни женатые или геи…
– Оставим ему в дверях записку. Тебя подвезти?
– Спасибо, я на колесах. Еду в Кардинал Сизнерос, в «Центр Пьямонте»[47]47
«Центр Пьямонте» – центр сценического искусства в Мадриде.
[Закрыть]. На курсы актерского мастерства, я тебе говорила, помнишь?
– Хорошо, мне пора, а то муж подумает, что я завела себе любовника.