412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Холли Овертон » Куколка (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Куколка (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2026, 10:00

Текст книги "Куколка (ЛП)"


Автор книги: Холли Овертон


Жанры:

   

Маньяки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

– Я хотел узнать тебя. Не ту картинку, что показывают по телевизору, и не вечную жертву, в которую тебя превратили. У меня тоже есть свой эмоциональной багаж. Вещи, о которых я не очень люблю вспоминать. Неважно, кто ты и что с тобой произошло тогда. Мне просто нравилось заставлять тебя смеяться. Я подумал, что если начну говорить обо всём, через что ты прошла, ты перестанешь кататься по полу от смеха.

Лили потеряла дар речи.

Скотт взял её руки в свои.

– Прости, что поцеловал тебя без спросу. Я не должен был так делать. Но ты мне нравишься и я хотел… Ладно, забудь. Можем забить на случившееся? Станем друзьями. Согласна?

В его глазах не было ни капли злобы, ни намека на зло или тьму, которую она видела в Рике.

На сей раз Лили поцеловала его первой.

Не успела она и глазом моргнуть, как они стали неразлучны. Лили переживала свои первые настоящие взрослые отношения. Это была совершенно новая и неизведанная территория.  Если они проводили время вместе и Скотт вдруг затихал, Лили начинала переживать. Она что-то сделала не так? Он на неё злится? Вспылит ли он, сорвётся ли? Скотт постоянно успокаивал её:

– То, что я не болтаю каждую секунду, не значит, что я расстроен. А даже если и так, даже если я с чем-то не согласен, я никогда тебя не обижу, – говорил он.

Она хотела ему верить. В теории это было легче, чем на практике. Лили боялась, что не сможет заниматься сексом, но Скотт был терпеливым и добрым. Это не значило, что она избавилась от страхов, связанных с сексом. Она ненавидела яркий свет и не любила своё тело. Иногда она становилась раздражительной и не хотела, чтобы к ней кто-либо прикасался. Доктор Амари напоминала ей, что это нормально, что ей просто нужно личное пространство. Но, как и во всём остальном, Скотт проявлял бесконечное терпение.

Теперь Лили знала, что такое настоящая любовь. Не подростковое увлечение. Не извращённая страсть с Риком. Любовь – это вот так. Лежать в постели, чувствуя, как сильные руки Скотта обнимают её. Учиться, лежа бок о бок на покрывале на лужайке в кампуса. Выходные в парке, где они играли в футбол со Скай. Барбекю во дворе и ночные наблюдения за звёздами.

Близкие поняли, что у них всё серьёзно, когда Лили познакомила его с Эбби. Сестра оценила его на десять из десяти.

– Он красавчик, Лил. И по уши в тебя влюблён.

Когда Лили думала об их будущем, то не знала, что их ждёт. Мысль о браке и других детях вызывала у неё тревогу. Скотт рассмеялся, когда она сказала, что пока не уверена, готова ли к обязательствам.

– У нас полно времени, Лил. Давай наслаждаться тем, что есть сейчас. Будем решать проблемы по мере их поступления.

«Решать проблемы по мере их поступления» было непростой установкой для человека, который годами планировал как бы пережить следующий день, но Лили была настроена решительно.

Дверь раздевалки открылась и Лили услышала крик тренера Полка.

– Давайте, дамы, шевелите булками! Чтобы через шестьдесят секунд все были на дорожках.

Сокомандницы Лили были сосредоточены и молчаливы, пока переодевались. Лили тоже приготовилась. Осталось только надеть майку с номером – номер восемь, в честь Скай. Она оглядела себя в большом зеркале. Волосы стали немного длиннее и она собирала их в хвост. Красный оттенок выцвел до светло-каштанового. Кожа была загорелой и сияющей и она набрала почти десять килограмм чистого веса. Она любила каждый набранный грамм. Она больше не была «толстушкой». Она была сильной. Здоровой. Спортсменкой. Лили наклонилась, натянула свои счастливые синие носки и направилась к выходу.

На стадионе было полно бегунов из других университетов и их тренеров. Сегодня было первое соревнование в новом сезоне и воздух звенел от напряжения, сопровождаемого восторженными криками друзей и родных.

Тренер Полк стоял возле стартовой линии, ждал, пока вся команда соберется вокруг него.

– Девушки, помните: от остальных вас отличает высокая концентрация. Стартуйте быстро. Финишируйте первыми. Мне плевать на общие рейтинги и на то, кто, по-вашему, лучше вас. Вы все тренировались и усердно работали, чтобы оказаться здесь сейчас. Вы преодолели непреодолимые препятствия.

Сокомандница Хизер сжала руку Лили и та улыбнулась.

– Победа – вот здесь. – Тренер постучал себя по голове.  – И вот здесь, – продолжил он, указывая на сердце. Сердца у нас больше, чем у какой-либо другой команды, выступающей на этом поле. Не забывайте об этом. На счёт три. Раз. Два. Три».

– Вперед, Бизоны!

Девушки дали друг другу «пять» и начали разминаться, каждая по-своему. Диктор поприветствовал всех, а Лили подошла к стартовым колодкам, подпрыгивая, чтобы размять мышцы. Солнце ярко светило, воздух был свежим и бодрящим.

– Вперёд, мамочка!

Лили мгновенно узнала голос Скай. Она оглядела трибуны и увидела свою семью. Скотт держал Скай на руках, а та размахивала плакатом: «№8 – ЭТО МОЯ МАМА!». Скотт перевернул плакат, и на обратной стороне было написано: «№8 – ЭТО МОЯ ГОРЯЧАЯ ДЕВЧОНКА». Лили расхохоталась, помахала им и послала воздушный поцелуй. Рядом с ними она увидела маму, которая держала Дэвида – он тоже махал ей пухлыми ручками.  Чуть дальше стоял Уэс, а потом она заметила Эбби. Эбби! Сестра была в толстовке с логотипом Бакнелл и сияла от счастья. Лили глазам своим не поверила. Она даже не надеялась, что Эбби сумеет прийти, а та, оказывается, стояла на трибуне и была готова болеть за неё. Лили понимала, чего это стоило сестре – оказаться в шумной толпе, рискуя привлечь к себе внимание прессы. Для неё это было невероятно ценным подарком.

Лили приложила руку к сердцу и Эбби сделала то же самое.

Она уже чувствовала, как становится сильнее, просто зная, что сестра здесь, совсем рядом, болеет за неё. Лили не представляла, когда именно это случится, но всем сердцем верила, что однажды их больше не будут разлучать врачи и охранники. Однажды Эбби станет её соседкой. Они будут вместе отводить детей в школу, отмечать праздники.

 Сегодняшний день – хорошее начало , – подумала Лили.  –   Старт.

Она заставила себя сосредоточиться. Лучше всего она пока что проявила себя на дистанции в  четыреста метров, тогда прибежала первой. Она не бывала самой быстрой на старте, но умела постепенно набирать скорость и обгонять соперниц на финише.

Она подошла к стартовой линии. Поправила шнурки, стараясь дышать ровно и спокойно. Перед каждым забегом она всегда закрывала глаза и произносила про себя молитву благодарности. Она вдохнула запах свежескошенной травы, кокосовый аромат солнцезащитного крема. Вернувшись из плена, она всегда находила время, чтобы прочувствовать такие моменты.

Она слышала возбуждённый гул толпы, тихие перешёптывания других спортсменок, обсуждающих стратегию со своими тренерами. Она успокоила разум, прислушалась к ровному биению сердца. Голос диктора разнёсся по стадиону:

– Бегуньи. На старт!

 Лили заняла позицию на стартовой отметке, глядя строго вперёд. На трибунах воцарилась тишина.

Бах!

Стартовый пистолет выстрелил и Лили сорвалась с места.

Она чувствовала рядом других бегунов, но полностью абстрагировалась от них. Она бежала, переставляя ноги одну за другой, всё быстрее и быстрее работая руками. Семья скандировала её имя, и, хотя это было глупо, ей казалось, что весь стадион болеет именно за неё.

Лили бежала всё быстрее, стремясь к финишной черте. Она не могла дождаться, когда обнимет Эбби, заключит в объятия Скай и Скотта, побудет вместе со своей семьей здесь, в любимом месте.

Лёгкие горели, но Лили рвалась вперёд, обгоняя всё новых соперниц. Она не знала, хватит ли её усилий, чтобы победить, но дело было не в этом. Лили ещё не вернулась в норму, но когда-нибудь точно сможет.  Она верила, что однажды все кусочки пазла вновь сложатся в единую картину.

  Продолжай бежать , –  думала Лили, глядя на приближающуюся финишную черту. –   Просто продолжай бежать .

  БЛАГОДАРНОСТИ

Мне было девять, когда я написала свой первый роман. На протяжении нескольких недель я зачитывала написанные от руки страницы истории своей маме и сестре-близняшке – моим вынужденным слушательницам во время долгих поездок на машине. Но однажды, охваченная парализующей неуверенностью в себе, я выбросила рукопись в мусорку.

Именно поэтому я так благодарна целой армии людей, которые уберегли меня от дальнейших преступлений против литературы

.Адесуве МакКалле, потрясающему менеджеру, – ты рискнула и ни на секунду не переставала в меня верить. Я не представляю, как могла бы продолжать этот путь без твоей суровой любви и непоколебимой поддержки.

Моим агентам в WME – Линдси Данн и Ив Аттерманн (ваши проницательные замечания и неустанная энергия заставили людей заговорить об этой книге), а также Джо Роджерсу и Кови Кролиус, которые вывели «Baby Doll» на международный рынок, – огромное спасибо.

 Моим замечательным редакторам: Деви Пиллай из Redhook и Селине Уокер из Penguin Random House – спасибо, что вдохнули жизнь в «Baby Doll». Я поняла, что попала в отличные руки, когда ваши редакторские замечания свелись к фразе: «присылайте продолжение».

Спасибо специальному агенту Шанне Г. Дэниелс из Отдела расследовательской рекламы и связей с общественностью из ФБР за то, что поделились своим опытом и помогли мне достоверно показать работу, которую вы и ваши коллеги выполняете, стремясь к восстановлению справедливости.

Эдуардо Сантьяго, моему гуру писательского мастерства: из всех занятий на свете я так рада, что зашла именно на твоё. Спасибо, что поверил в эту книгу и всегда говорил: «Ты можешь лучше».

Моим подругам из Hallmark и первым читательницам – Энджи Полк, Дженнифер Крамер, Линнси Маркес, Алекс Смит и Лоре Миттен: ваши убийственные замечания и восторженная реакция дали мне силы, чтобы продолжать.

Огромное спасибо моей техасской команде: Кейти Секрист за точные замечания, Нику Чапе – моему креативному «звуковому щиту» и техподдержке (чек в пути, клянусь).

Лизе «Ящерице» Сандовал – как бы жизнь нас не разбросала, твоя смелость и потрясающее чувство юмора помогают мне держаться на плаву. Бесконечно благодарна также Мэтту МакАртуру за дружбу и за то, что поделился со мной своими знаниями из области уголовного права. И, конечно, спасибо Ли Энн Барнхардт, которая, даже уйдя из школы, так и не перестала быть моей учительницей.

Сара Хаут, твоё шикарное внимание к деталям и умение привести в порядок выдуманную хронологию событий заставляло меня то любить, то ненавидеть тебя (но чаще любить).

 Иэн Майкл Кинзл, твой глубокий анализ был безупречным и невероятно ценным. Бисанн Масуд, твои креативные предложения и мастерство корректора вывели мою первую версию романа на совершенно новый уровень.

Моему лос-анджелесскому «улью» – Эйприл Гартон, Елене Зарецкой, Шайне Фьюэлл, Джону Левенсону, Рошель Циммерман, Мем Кеннеди, Линдси Холладей и Эллисон Раймер: спасибо, что всегда знали, когда мне нужно ободряющее письмо по электронной почте, прогулка в горы или бокал вина, и за то, что вдохновляете меня своими невероятными талантами.

Моей «ББ» Шахане Лашли: ты доказала, что нет ничего, чего бы ты для меня не сделала. Ничего! Твоя креативность и острый ум помогали мне и в лучшие, и в худшие писательские дни. Выпьем за целую жизнь, пригубим по «чуть-чуть».

Джизель «Цыплёночек» Джонс, моя прекрасная муза и чемпионка по жизни, без тебя не было бы доктора Амари. Ты помогла создать честный и пронзительный образ взаимоотношений пациентки и терапевта. Надеюсь, тебе удастся воплотить эту роль на экране!

Бетти Овертон, сомнений нет – я выиграла в лотерею мам. Спасибо, что выбрала нас! Я никогда не забуду твои жертвы. Даже после того, как я уничтожила тот первый роман, даже когда я отрицала своё предназначение, ты знала всё с самого начала. Ты была права. Я – писательница.

Моей британской семье – свекрови Линде Бойд и золовке Рэйчел Хогг: спасибо за вашу постоянную поддержку и за то, что воспитали мужчину, достаточно терпеливого, чтобы выносить меня… и мою близняшку.

Моему мужу Дэвиду Бойду: спасибо, что терпел мои бесконечные ночные бдения, выгуливал Стиви, не давал мне остаться без чая и доказал, что в этом мире действительно есть хорошие мужчины. Жизнь с писательницей требует терпения, чувства юмора и лёгкой доли безумия. К счастью, у тебя есть всё перечисленное (не говоря уже о прекрасном тыле!). Цитируя моего любимого героя: «Ты – мой человек, малыш».

И наконец, Хизер Овертон, моя сестра-близняшка, моя лучшая подруга, Эбби для моей Лили. Ты не только спасла «Baby Doll» от воображаемой мусорной корзинки, но и спасала меня снова и снова. Начиная с оплаты вступительных взносов на конкурсы, когда я была совсем на мели и заканчивая до жестокости честными и невероятно умными замечаниями по отношению к этой книге и всем задумкам, что были до неё, – ты с лихвой расплатилась за тот утерянный свитер. Несмотря на все трудности, даже в самые тёмные времена, ты всегда верила, что мне есть что сказать. Никогда не забывай: к тебе это тоже относится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю