Текст книги "Тайная вечеря"
Автор книги: Хавьер Сьерра
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
16
Занималась заря нового дня – субботы, 14 января. Мы с нетерпением дожидались рассвета, чтобы внимательно осмотреть фасад монастырской церкви. Брат Александр, проявивший накануне находчивость в решении загадки, продолжал ликовать. Город еще сковывал ночной мороз, но библиотекарь, казалось, не замечал этого. В полседьмого, сразу после утренней службы, мы были готовы выйти на улицу. Перед нами стояла довольно простая задача, которая не должна была занять более двух минут. Тем не менее я волновался.
Брат Александр заметил это, но тактично промолчал. Я понимал, что какое бы число мы ни получили в результате пересчитывания окон на фасаде церкви, это еще не решало нашей проблемы в целом. Мы получим число; возможно даже, это будет числовое значение имени нашего анонимного информатора. Однако полной уверенности в этом не было. Оставался открытым еще один вопрос: будет ли это число означать количество букв в его фамилии... или номер его кельи... или?..
– Я забыл вам кое-что сообщить, – прервал мои размышления библиотекарь.
– Слушаю вас, брат.
– Возможно, это вас успокоит... Когда в нашем распоряжении будет это число, нам предстоит потрудиться, прежде чем мы поймем, поможет ли это нам раскрыть загадку в целом.
– Разумеется.
– Но вы должны знать, что более искушенных в разгадывании головоломок монахов, чем те, которые обитают под этой крышей, вам не найти во всей Италии.
Я улыбнулся. Библиотекарь, как и многие другие священнослужители, никогда и ничего не слыхал о Вифании. Это к лучшему. Но брат Александр не унимался. Он непременно хотел объяснить мне причины подобной заносчивости и заверил меня, что именно разгадывание ребусов было любимым занятием трех десятков лучших представителей доминиканского ордена, обитавших под крышей Санта Мария. Более того, многие из них сами их создавали.
– Леса порождают детей, которые затем их уничтожают. Что это? – нараспев произнес он, не обращая внимания на мое явное нежелание отвлекаться от основной задачи. – Рукоятки топоров!
Брат Александр не скупился на подробности. Из всего, что он мне поведал, мое внимание особенно привлекло то, что любовь к загадкам в Санта Мария выходила за рамки развлечений. Очень часто монахи использовали их в проповедях для наставления прихожан. Если то, что я услышал, не было преувеличением, в этих стенах находился самый крупный в христианском мире центр по подготовке шифровальщиков. За исключением, конечно, Вифании. Следовательно, было более чем вероятно, что Прорицатель находится здесь.
– Позвольте дать вам совет, падре Лейр, – библиотекарь перешел к тому, что волновало непосредственно меня. – Когда вы будете располагать числом, но не будете знать, что с ним делать, посоветуйтесь с любым из наших братьев. Каждый в два счета решит вашу задачу.
– Говорите, каждый?
Библиотекарь недовольно скривился.
– Ну конечно! Каждый! Те, кто здесь живет, несомненно, знают о загадках больше, чем римляне вроде вас. Смело обращайтесь к приору, повару, кладовщику, писарю – да к кому угодно! Только постарайтесь быть кратким, чтобы вас не упрекнули в нарушении обета молчания, который обязаны соблюдать все монахи.
С этими словами он отодвинул большой деревянный засов на двери главного входа в монастырь.
Небольшая лавина снега, сошедшая с черепичной крыши, шумно рухнула к нашим ногам. Честно говоря, я не ожидал, что такая банальная задача, как осмотр фасада церкви, превратится в сложнейшее предприятие. За ночь снег замерз, и теперь перед нами расстилалось ледяное поле. Пустынное и белое, окутанное зловещей тишиной. Одна только мысль о необходимости огибать ограду монастыря, держась за кирпичную стену, сооруженную архитектором Солари, способна была нагнать страху даже на самых отважных. Достаточно неудачно поскользнуться, чтобы свернуть себе шею или остаться хромым до конца своих дней. Не говоря уже о затруднениях, которые могли возникнуть с объяснениями другим монахам, почему в столь ранний час мы разгуливаем за стенами монастыря, а не молимся, как и все.
Не раздумывая долго, но соблюдая осторожность, мы двинулись вперед. Стараясь не ступать в сугробы и обходя наледи, мы медленно, почти на четвереньках, шли вдоль улицы. Отойдя на достаточное расстояние, мы обернулись. Перед нами находилось главное здание церкви. Ряд круглых окон тянулся вдоль фасада. Освещенные изнутри, ими напоминали глаза дракона. Стена церкви резко обрывалась на углу. «Лицо» церкви смотрело в другую сторону.
– Но не смотри ему в лицо... – отстучал зубами я. Оцепенев от холода, я втянул руки в рукава сутаны и принялся считать окна: один, два, три... семь.
Это число привело меня в замешательство. Семь строк, семь окон...
Это злосчастное повторяющееся «семь» и было, несомненно, числом имени нашего анонима.
– Но семь чего? – спросил библиотекарь.
В ответ я только пожал плечами.
17
То, что произошло затем, пролило свет на многое.
– Так, значит, вы и есть тот самый римский священник, который обосновался в нашей обители?
Приор Санта Мария делле Грацие Виченцо Банделло окинул меня суровым взглядом, прежде чем пригласить войти в ризницу. Наконец я познакомился с человеком, составлявшим для Вифании письменный отчет о смерти Беатриче д’Эсте.
– Брат Александр много о вас рассказывал, – продолжил он. – Он говорил о вас как об умном, внимательном, волевом человеке. Ваше присутствие могло бы пойти нашей общине на пользу. Как прикажете вас называть?
– Августин Лейр, приор.
Скудные лучи солнца озаряли долину. Банделло только что окончил дневную службу и собирался удалиться к себе, чтобы заняться подготовкой проповеди для похорон донны Беатриче, когда я к нему подошел. Мое решение было лишь отчасти иррациональным. Разве брат Александр не предлагал мне обратиться со своей загадкой к любому монаху из общины Санта Мария? Или это не он уверял меня, что вопрос, неожиданно заданный любому из них, даст искомый ответ? А кто, как не приор, меньше всех ожидал, что я стану задавать ему вопросы?
Я решил обратиться к нему вскоре после того, как, окончательно замерзнув, я укрылся в стенах монастыря и выпил горячего чаю. Мне повезло: первая же попытка разыскать его увенчалась успехом – падре Банделло действительно находился в ризнице. Библиотекарь покинул меня сразу после прогулки: он исчез под предлогом запастись в кухне едой для нашего нового совещания. И тут меня осенило.
Брату Виченцо Банделло было чуть больше шестидесяти лет. Его сморщенное и нахмуренное лицо с волевым подбородком напоминало парус, спущенный с мачты, и удивительным образом выдавало его чувства. Он был еще меньше, чем показалось в ту ночь, когда я его впервые увидел в церкви. В состоянии нервного возбуждения приор шагал по ризнице от шкафа к шкафу, не зная, который из них следует закрыть первым.
– Скажите-ка мне, падре Августин, – наконец нарушил он молчание, укладывая на место потир и поднос для просвор, – мне очень любопытно, чем вы занимаетесь в Риме.
– Я служу инквизиции.
– Ну да, ну да... И, насколько я понял, в свободное от ваших служебных обязанностей время вам нравится разгадывать загадки. Это хорошо, – тут он улыбнулся, – я уверен, что мы поймем друг друга.
– Именно об этом я и хотел бы поговорить.
– В самом деле?
Я кивнул. Если приор действительно был такой выдающейся личностью, как утверждал библиотекарь, нельзя исключать вероятность того, что от его внимания не ускользнуло присутствие в Милане Прорицателя. Тем не менее мне следовало проявлять осторожность. Быть может, он сам является автором этих анонимных донесений, но не решается снять маску, не догадываясь о моих истинных намерениях? Или того хуже: если ему ничего не известно, а я обо всем расскажу, он может предупредить иль Моро о нашей операции?
– И еще, падре Лейр. Как любитель снимать покровы с тайн вы должны были что-либо слышать об искусстве запоминания, – как бы невзначай обронил Банделло.
Я тщетно пытался определить степень соучастия приора в деле с письмами. Мне казалось, он грешит чрезмерным рвением. Хотя, вообще-то, мой список подозреваемых рос с каждым новым знакомством, завязываемым в Санта Мария. Брат Виченцо не стал исключением из правила. Честно говоря, из трех десятков братьев, обитавших в монастырских стенах, приор наиболее полно соответствовал моим представлениям о Прорицателе. Не знаю, почему это не пришло мне в голову еще в Вифании. Даже в его имени Виченцо было ни много ни мало семь букв. Как семь строк в этих дьявольских стихах, как семь окон на фасаде церкви. Эти мысли пронеслись в моей голове, когда я отметил про себя сноровку, с которой он открывал и закрывал дверцы и шкафчики реликвария с помощью большой связки ключей под сутаной. Приор был одним из немногих, кто знал о планах и замыслах герцога относительно Санта Мария. Он был единственным, кто мог воспользоваться официальным почтальоном и печатью, чтобы отправить письмо в Рим.
– Так что же? – настаивал приор, которого все больше веселила моя внезапная задумчивость. – Слыхали вы об этом искусстве или нет?
Я покачал головой, одновременно пытаясь рассмотреть в нем хоть что-то, что подтвердило бы мою догадку.
Какая жалость! – гнул он свою линию. – Мало кому известно о серьезных изысканиях нашего ордена в этой достойной большего внимания области.
– Я впервые об этом слышу.
– И разумеется, вам также неизвестно, что не кто иной, как Цицерон, упоминает это искусство в своем труде De оratore [25]25
Трактат Цицерона «Об ораторе»
[Закрыть] и что о нем также говорится в еще более древнем трактате Ad Herrenium [26]26
Четыре книги риторики, посвященные Гереннию – анонимное древнеримское сочинение по мнемотехнике (прим. ред.)
[Закрыть], который предлагает нам точную формулу для запоминания всего, что только пожелаем...
– Нам? Доминиканцам?
– Ну конечно же! Вот уже тридцать или сорок лет наши братья посвящают себя изучению этого предмета. Вот вы: ежедневно работаете со сложными документами. Разве вы никогда не мечтали запомнить какой-либо текст, образ, имя и более никогда к ним не возвращаться, поскольку они и так всегда с вами?
– Естественно! Но на это способны лишь самые выдающиеся...
– Учитывая, что вашей организации это просто необходимо, неужели вы никогда не задавались вопросом, как достичь подобного чуда? Древние, которые не располагали нашими возможностями делать копии книг, изобрели чудесный способ: они представляли себе «дворцы памяти» и складывали в них свои знания. Вы об этом также ничего не слышали?
От удивления я ничего не мог вымолвить и только покачал головой.
– К примеру, греки представляли себе огромное здание со множеством комнат и пышных галерей, где каждое окно, аркада, колоннада, лестница или зал имели свое значение. В вестибюле хранились знания по грамматике, в салоне или кухне – по риторике... Чтобы вспомнить что-либо из хранящегося там, необходимо лишь мысленно отправиться в определенный уголок дворца и извлечь информацию в обратном порядке. Хитроумно, не правда ли?
Я молча смотрел на приора, не зная, достаточно ли у меня оснований, чтобы задать ему вопрос о полученных письмах. Я не решался последовать совету брата Александра и без обиняков изложить ему свою проблему. Опасаясь нарушить возникшее между нами хрупкое доверие, я позволил себе осторожный намек.
– Скажите, падре, а если вместо «дворца памяти» мы используем «церковь памяти»? Можем ли мы, например, скрыть имя человека в здании церкви, сложенном из камня и кирпича?
– Вижу, вы очень проницательны, брат Августин. – Приор подмигнул мне не без ехидства. – И практичны. Римляне и египтяне в отличие от греков вместо воображаемых дворцов пользовались реальными зданиями. Если входящему в здание известен точный «код памяти», он может бродить по залам, получая ценную информацию.
– А как насчет церкви? – настаивал я.
– Это возможно и в церкви, – согласился он. – Но позвольте вам кое-что сообщить, прежде чем я объясню вам, как действует подобный механизм. Как я вам уже говорил, последние годы отцы-доминиканцы Равенны, Флоренции, Базилии, Милана и Фрибурга трудятся над системой запоминания, основанной на образах и архитектурных конструкциях, специально для этой цели подготовленных.
– Подготовленных?
– Да. Приспособленных, тщательно отделанных и украшенных декоративными деталями, которые неискушенному глазу могут показаться излишними, но являются основополагающими для посвященных в их секреты. Я поясню на примере, падре Августин.
Приор извлек из-под сутаны сложенный вдвое листок белой бумаги размером с ладонь и тщательно разгладил его на столике для пожертвований. В левом углу я увидел сургучную печать. На листке была изображена женская фигура. Она была окружена птицами, ее левая нога покоилась на лестнице, а на груди висели странные предметы. Еe имя, написанное на латыни, располагалось под рисунком. «Синьора Грамматика», а речь шла именно о ней, с отсутствующим выражением смотрела вдаль.
– Мы только что закончили одно из изображений, которые в дальнейшем будут служить для запоминания различных понятий грамматики. Вот оно. – Он указал на лежащий на столе удивительный рисунок. – Хотите знать, как это будет происходить?
Я кивнул.
– Хорошенько сосредоточьтесь, – ободряющим тоном произнес приор. – Спроси нас сейчас кто-нибудь об основах грамматики, с помощью этого эстампа мы сможем дать безошибочный ответ.
– Неужели?
Приору понравилась моя недоверчивость.
– Наш ответ будет очень прост – praedicatio, applicatio и continentia. А знаете почему? Все это я «прочитал» на этом рисунке.
Приор склонился над листком и принялся наносить на него воображаемые круги, указывая на различные элементы изображения.
– Взгляните: praedicatio изображает птица в правой руке. По-латыни эта птица, сорока, называется pica, то есть слово начинается на букву Р. Кроме этого, ее клюв имеет форму той же буквы. Это самая важная деталь рисунка, поэтому она отражена дважды. Не говоря уже о том, что это отличительный знак нашего ордена. В конце концов, мы ведь проповедники [27]27
Predicadores. (Примеч.пер.)
[Закрыть] не так ли?
Я обратил внимание на изящный флажок, который «синьора Грамматика» держала в руке. Его полотнище было обернуто вокруг древка и образовывало букву Р, о которой говорил Банделло.
– Следующий атрибут, – продолжал он, – applicatio, представлен орлом, aquila, сидящим у Грамматики на руке. Aquila и applicatio начинаются с буквы А, поэтому их взаимосвязь сразу заметит любой посвященный в ars mnuoriae [28]28
Искусство запоминания (лат.).
[Закрыть]. Что касается слова continentia – оно написано на груди женщины. Взгляните: дуга, диск, плуг, молот. Присмотритесь, вы увидите в них буквы и сразу прочтете: C-O-N-T... Continentia!
Я был потрясен. С виду бесхитростный рисунок, а кто-то умудрился зашифровать в нем всю теорию грамматики. Вдруг меня осенило: подобные недоступные пониманию невежд оккультные послания могли находиться на фронтисписах сотен книг, печатающихся в Риме, Венеции или Турине. Нас никогда не учили ничему подобному и Канцелярии ключей.
– А все эти предметы, свисающие с птиц или, наоборот, их поддерживающие? Они тоже имеют какое-то значение? – Я никак не мог опомниться после столь неожиданного откровения.
– Мой дорогой брат! Все, абсолютно все имеет значение. В наше время, когда всем синьорам, кардиналам или принцам есть что скрывать от остальных, они хранят свои тайны в произведениях искусства, документах, летописях...
Приор умолк и загадочно улыбнулся. Я решил этим воспользоваться.
– А вы сами? – прошептал я. – Вы тоже что-то скрываете?
Банделло продолжал на меня смотреть все с тем же ироничным выражением. Он провел рукой по выбритой макушке, рассеянно поправляя волосы.
– Вообще-то, у приора тоже имеются тайны.
– И он скрыл их в уже построенной церкви? – не унимался я.
– О! Это было бы очень легко! – воскликнул он. – Сначала я все пересчитал бы: колонны, стены, окна, колокола...
Число – это самое важное! Затем, приведя всю церковь к числовому выражению, я бы подыскал соответствующие буквы или слова. Я сопоставил бы как количество букв в этих словах, так и числовое значение самих слов.
– Но ведь это гематрия, падре! Тайная наука иудеев!
– Это действительно гематрия. Но эта наука вовсе не заслуживает того презрения, которое так откровенно прозвучало в вашем голосе. Иисус был иудеем и изучал гематрию в храме. А как еще мы узнали бы, что Авраам и Милосердие – это нумерологические близнецы? Или что словосочетания лестница Иакова и гора Синай на иврите дают сумму сто тридцать, из чего мы заключаем, что и та и другая самим Господом предназначены для восхождения на небеса?
– Вы хотите сказать, – перебил его я, – что, если бы вам было необходимо скрыть свое имя, Виченцо, в церкви Санта Мария, вы бы избрали какую-либо архитектурную деталь этого храма, дающую в сумме число семь, по числу букв вашего имени?
– Именно!
– Например... семь окон? Семь круглых окон?
– Это был бы неплохой вариант. Но я увековечил бы себя в одной из фресок, украшающих церковь. Это позволило бы передать больше нюансов, чем ряд окон. Чем больше элементов удается поместить на некотором участке пространства, тем большую гибкость обретает искусство запоминания. Да и, честно говоря, фасад Санта Мария несколько простоват для подобной цели.
– Вы в самом деле так считаете?
– Это так и есть. Кроме того, число семь подлежит множеству интерпретаций. Это поистине священное число. Оно постоянно упоминается в Библии. Мне не пришло бы в голову использовать такое неоднозначное число, чтобы скрыть мое имя.
Похоже было, что Банделло говорил искренне.
– Давайте условимся, – неожиданно для меня произнеc он. – Я доверю вам загадку, над которой сейчас трудится наша община, а вы меня посвятите в вашу. Уверен, мы сможем быть полезны друг другу.
Мне не оставалось ничего другого, кроме как принять его предложение.
18
Быстрым шагом мы прошли мимо главного алтаря, оставили позади хоры и галерею, где завершалась подготовка к похоронам донны Беатриче, и направились по длинному коридору к Галерее Мертвых. Аскетическую атмосферу монастыря подчеркивали темные кирпичные стены и безукоризненной формы гранитные колонны, выстроившиеся вдоль вымощенных, плотно подогнанных друг к другу плит коридоров. По пути к загадочному месту назначения брат Виченцо подал знак отцу Бенедетто, одноглазому переписчику, который, по своему обыкновению, бесцельно бродил по галерее, уткнувшись в молитвенник.
– Что? – проворчал он в ответ. – Очередной визит к Opus Diaboli? Лучше бы вы заново оштукатурили всю стену!
Приор, исполнившись важности, предложил его сопровождать. Он хотел мне что-то показать. И поскорее.
– Прошу вас, брат! Пойдемте с нами, – распорядился приор. – Нашему гостю хотелось бы послушать истории о нашем монастыре, а вы знаете о нем больше кого бы то ни было. Вы старожил нашей общины, пожалуй, вы даже старше этих стен.
– Так, значит, истории?
Единственный глаз старика засветился от волнения при виде моей заинтересованности. Я был совершенно очарован этим человеком, который, казалось, наслаждался тем, что предъявлял миру свое уродство. Он с гордостью демонстрировал рану, зияющую на его лице вместо жизненно важного органа.
– Конечно же, у нашей обители богатая история. К примеру, известно ли вам, почему мы называем этот дворик Галереей Мертвых? – принялся вопрошать присоединившийся к нам переписчик. – Это очень просто. Здесь мы предаем земле наших братьев. Они покидают этот мир так же, как и приходят в него – без почестей и мемориальных плит. Никакой суетности. Только сутана нашего ордена. Однажды настанет день, когда весь двор будет засеян костями.
– Это ваше кладбище?
– Нечто большее. Это преддверие небес.
Банделло подошел к огромной двустворчатой двери.
Она выглядела весьма внушительно и была заперта на увесистый железный замок. Настоятель проворно отпер его одним из ключей, которые я приметил еще наверху. Мы с Бенедетто переглянулись. Мой пульс участился. Я почувствовал, что это именно то, что хотел показать мне приор. Я знал об этом еще от брата Александра и, конечно, подготовился к великому моменту. За дверью находилось просторное помещение знаменитой трапезной Санта Мария делле Грацие, которая располагалась непосредственно под библиотекой, но доступ туда был ограничен по просьбе Леонардо. Насколько мне было известно, здесь же размещалась и главная причина моего пребывания в Милане, ранее подтолкнувшая Прорицателя к написанию его зловещих писем.
Меня одолели новые сомнения – а что, если мы с Банделло, не подозревая об этом, пытаемся разгадать одну и ту же загадку?
– Если бы это помещение уже было освящено, – приор торжественно распахнул дверь, – то вначале следовало бы вымыть руки, а вы вообще не могли бы сюда войти без моего разрешения...
– Но оно не освящено, – проворчал одноглазый.
– Пока нет. Но святая атмосфера все равно проникает в душу.
– Святая атмосфера! Вздор!
Мы переступили порог.
Как я и предполагал, мы оказались в будущей трапезной монастыря. Нас окружили сумрак и холод. Холсты с этюдами подпирали стены и царили над хаосом. Повсюду валялись веревки, кирпичи, ширмы, ведра, и (чего я никак не ожидал увидеть) стоял стол, накрытый белой льняной скатертью и полностью сервированный к завтраку. Он привлекал к себе внимание – этот единственный островок порядка среди запустения, дышавшего изо всех углов. Ничто не указывало на то, что стол когда-либо использовался по назначению. Тарелки и остальную утварь покрывал многонедельный слой пыли.
– Умоляю, не обращайте внимания на плачевное состояние нашей трапезной, брат Августин, – говорил Банделло, подобрав сутану и пытаясь обойти один из холстов. – Когда-то здесь мы будем принимать пищу. Можете себе представить, это продолжается почти три года. Маэстро Леонардо держит трапезную под замком, не позволяя никому сюда входить до окончания работ. Тем временем наша мебель гниет вон в том углу. Вся эта грязь и отвратительный запах краски...
– А я ведь вам говорил, что это ад! Сущий ад, со своим собственным дьяволом и прочими...
– Бенедетто, побойтесь Бога! – не выдержал приор.
– Ничего страшного, – вмешался я. – В Риме у нас постоянно идет роспись стен. Я привычен к такой обстановке.
В глубине необъятной залы, слегка отгороженный от окружающего безобразия деревянными ширмами, виднелся большой стол в форме буквы П, на котором стояли большие, покрытые черным лаком табуреты. Там же, в темном углу, гнили, покрываясь плесенью, останки изысканного деревянного балдахина. Пока мы пробирались между этой рухлядью, Банделло продолжал:
– Еще ни один заказ по росписи нашего монастыря не был выполнен в срок. Но здесь дела обстоят хуже всего. Этому просто не видно конца.
– Это все из-за Леонардо, – вновь принялся брюзжать Бенедетто. – Он только и делает, что морочит нам голову. Пора покончить с этим!
– Успокойтесь, брат, прошу вас. Позвольте, я объясню брату Августину нашу проблему.
Банделло огляделся по сторонам, словно желая убедиться, что нас никто не подслушает. Эта предосторожность выглядела абсурдно: с тех пор как мы вышли из церкви, единственным, кто нам повстречался, был стоящий рядом циклоп. Кроме того, маловероятно, чтобы кто-либо из монахов находился здесь – все они готовились к похоронам или занимались своими делами. Тем не менее приор явно колебался, и на его лице читался страх. Он понизил голос и наклонился к моему уху:
– Сейчас вы поймете, почему я так осторожен.
– В самом деле?
Брат Виченцо нервно кивнул.
– Мастер Леонардо, художник – очень влиятельный человек. Если бы ему стало известно, что я позволил вам войти сюда, не испросив у него разрешения, он мог бы просто разделаться со мной.
– Вы говорите о маэстро Леонардо да Винчи?
– Не кричите! – зашикал он. – Вам это кажется странным? Четыре года назад герцог пригласил его лично для росписи нашего монастыря. Иль Моро хочет, чтобы семейный пантеон Сфорца находился под апсидой нашей церкви. Чтобы семья не возражала против его решения, ему нужна великолепная обстановка, которой не было бы равной. Для этого ему и понадобился Леонардо. Но поверьте мне на слово: с тех пор как у герцога родился этот замысел, наша обитель не знает ни минуты покоя.
– Ни единой, – подтвердил Бенедетто. – А знаете почему? Потому что на самом деле у этого вечно одетого в белое маэстро, который не ест мяса и не способен заколоть животное, черная душа. В его работах для нашего монастыря содержится самая страшная ересь, и он не хочет, чтобы мы ее обнаружили прежде, чем он все закончит. А иль Моро его покрывает!
– Но ведь Леонардо не...
– Не еретик? – закончил он за меня. – Конечно же, нет. С первого взгляда не похож. Он и мухи не обидит, проводит дни в размышлениях либо что-то пишет в своих блокнотах, одним словом, производит впечатление мудреца. Но я уверен, что маэстро вовсе недобрый христианин.
– Можно задать вам вопрос? – Приор кивнул. – Это правда, что вы поручили собрать как можно больше сведений о прошлом Леонардо? Почему вы ему не доверяете? Брат библиотекарь ввел меня в курс дела.
– Видите ли, это было вызвано тем, что он нанес нам оскорбление. Как вы понимаете, нам не оставалось ничего другого, как изучить его прошлое, чтобы знать, с кем мы имеем дело. Вы бы поступили так же, если бы он бросил вызов инквизиции.
– Думаю, вы правы.
– Я действительно поручил брату Александру составить общий план деятельности Леонардо, чтобы иметь возможность пойти по его следу. Так нам стало известно, что францисканцы уже испытывали серьезные проблемы с маэстро Леонардо. Похоже, при работе над своими картинами он пользовался языческими источниками, вводя тем самым в заблуждение верующих.
– Брат Александр рассказывал мне об этом, а также о еретической книге, которую написал некто Амадей.
– Apocalipsis Nova.
– Именно.
– Но эта книга лишь маленький образчик того, что обнаружил брат Александр. Он ничего вам не говорил об отвращении, которое испытывает Леонардо к определенным библейским эпизодам?
– Отвращении?
– Это очень показательно. До сегодняшнего дня нам не удалось обнаружить ни одной работы Леонардо, где он изобразил бы распятие. Ни единой. Впрочем, также нет ни одного изображения Страстей Христовых.
– Быть может, ему этого никогда не заказывали.
– Heт, падре Лейр. По какой-то, пока непонятной, причине тосканец действительно избегает изображения этих библейских сюжетов. Вначале мы предположили, что он иудей, но позже выяснили, что это не так. Он не соблюдает ни шабат, ни другие иудейские обычаи.
– И что же?
– Ну... Я полагаю, что эта странность имеет отношение к нашей проблеме.
– Расскажите мне о ней. Брат Александр не рассказывал мне о том, что Леонардо вас оскорбил.
– Он при этом не присутствовал. Во всей общине об этом знает человек шесть, не больше.
– Я вас слушаю.
– Это произошло пару лет назад во время одного из визитов вежливости, которые иногда донна Беатриче наносила Леонардо. Маэстро как раз закончил писать фигуру святого Фомы на своей «Тайной вечере». Он изобразил его рядом с Иисусом как бородача, поднявшего к потолку указательный палец.
– Полагаю, это тот самый палец, которым апостол бередил раны Христа после его воскрешения.
– Я тоже так подумал и сказал ее высочеству, принцессе д’Эсте. Но Леонардо мое толкование рассмешило. Он заявил, что мы понятия не имеем о символизме и что, если бы он захотел, он мог бы изобразить на своей картине самого Магомета, и никто ничего бы не заметил.
– Он так и сказал?
– Донна Беатриче и маэстро хохотали, но мы восприняли это как оскорбление. Однако, что мы могли поделать? Поссориться с супругой иль Моро и с его любимым художником? Если бы мы это сделали, Леонардо, несомненно, обвинил бы нас во всех задержках с «Тайной вечерей». – Приор продолжал: – На самом деле я сам виноват хотел доказать ему, что не такие уж мы тугодумы в том, что касается символизма. Но тут я сделал шаг, о котором потом пришлось пожалеть.
– О чем вы, падре?
– В те дни я имел обыкновение заходить во дворец Рокетта. Мне приходилось отчитываться перед герцогом в том, как продвигаются работы в Санта Мария. И я нередко заставал донну Беатриче в тронном зале за игрой и карты. На этих картах были яркие, пожалуй, даже кричащие изображения очень странных персонажей: висельников, женщин со звездами в руках, фавнов, Пап, ангелов с завязанными глазами, бесов... Очень скоро я узнал, что эти карты – фамильные. Их нарисовал старый герцог Миланский Филиппо Мария Висконти еще в 1441 году с помощью кондотьера Франческо Сфорца. Позже, когда на плечи последнего легла обязанность управления герцогством, он подарил эти карты своим детям, и одна колода досталась Лодовико иль Моро.
– И что же?
– Видите ли, на одной из карт была изображена женщина в сутане ордена францисканцев. В руках она держала закрытую книгу. Я обратил на нее особое внимание, потому что сутана была мужской. Кроме того, было заметно, что она беременна. Можете себе это представить? Беременная женщина в сутане францисканцев? Это выглядело как издевка. Ну да ладно... Не помню, почему упомянул эту карту во время беседы с Леонардо, но я заявил, что знаю ее значение, хотя это, безусловно, был блеф. Донна Беатриче тут же напустила на себя важный вид. «Что вы можете знать?» – фыркнула она. «Эта карта символизирует вас, принцесса, – ответил я. Это ее заинтересовало. – У этой францисканки на голове корона. Это означает, что у нее тот же титул, что и у вас. И она ожидает дитя. Это знаменует наступление этого благословенного состояния и для вас. Эта карта символизирует то, что уготовила вам судьба».
– А книга? – поинтересовался я.
– Это оскорбило ее больше всего остального. Я сказал ей, что монахиня закрыла книгу, чтобы скрыть факт, что та запрещена. «И что же это за книга?» – вмешался Лео-нардо. «Возможно, небезызвестный вам Apocalipsis Nova», – не без ехидства ответил я. Леонардо весь напрягся и именно в этот момент и бросил мне вызов. «Вы понятия об этом не имеете, – заявил он. – Конечно же, это очень важная книга. Такая же важная, как и Библия, а может, даже более. Но, поскольку вы теолог, ваша гордыня никогда не позволит вам этого признать. – И добавил: – Ко времени, когда родится сын герцогини, о котором вы говорили, я закончу „Cenacolo“ и все предназначенные ему тайные знания уже будут смотреть на вас с этой фрески. И уверяю вас, что, хотя они будут у вас перед носом, вы никогда не сможете их прочесть. В этом и будет заключаться моя великая тайна. И доказательство вашей глупости».