355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Носовский » Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III » Текст книги (страница 24)
Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 03:00

Текст книги "Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III"


Автор книги: Глеб Носовский


Соавторы: Анатолий Фоменко

Жанры:

   

Публицистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 36 страниц)

13. Где на самом деле ходил Марко Поло?
Безуспешные попытки нарисовать на карте путь Марко Поло.

Книга Марко Поло содержит описание нескольких путешествий. Традиционно считается, что все они проходили в разных странах и охватывали территории, начиная от Италии до Юго-Восточной Азии, включая Индию, Китай, Индо-Китай.

Традиционные попытки восстановить подлинную географию его путешествий нельзя признать успешными. Судите сами.

Чтобы хоть как-то согласовать сведения Поло с современной картой, комментаторы вынуждены поместить:

1) Центральную Индию в Африку (!) в верховья Нила;

2) Великую Турцию в район озера Байкал в Сибири;

3) Сибирь назвать «Областью Коней» (Dominion Conehi);

4) реку Волгу назвать Тигром.

Из нашей общей концепции вытекает совсем другая и существенно более правдоподобная картина путешествий Поло.

По-видимому, Марко Поло не был восточнее Урала. А потому не был ни в современном Китае, ни в современной Индии. Ни тем более – на современных островах Ява и Суматра.

В его книге действительно собраны описания нескольких путешествий. Быть может, путешествий нескольких различных людей. Что, собственно, и утверждают комментаторы, считая, что первые путешествия были совершены Поло-старшим, а последние – Поло-младшим, то есть Марко Поло. В результате одни и те же места (и в первую очередь Русь) описаны по нескольку раз.

Путь Поло начинается от Константинополя.

Первый том нью-йоркского издания включает часть книги Поло, описывающую в основном «Татарию». Рассказывается о Чингисхане, о его борьбе с пресвитером Иоанном, о порядках при дворе Великого Хана и т. д. Обо всем этом мы уже много говорили. Поэтому не будем на этом снова останавливаться и ограничимся лишь несколькими замечаниями.


Где находился Каракорум – столица Великого Хана?

Исходя из неправильных представлений о маршруте Поло, комментаторы относят столицу Великого Хана – Каракорум – в Сибирь, южнее Байкала. Надо ли повторять, что здесь его археологи упорно и безуспешно ищут до сих пор (см. об этом «Русь и Рим», кн. 2).

Мы уже обращали внимание на существующий и сегодня город Семикаракорский в низовьях реки Дон. Расположен он, кстати, недалеко от Крыма. И тогда сразу приходит в голову естественная мысль, что Кара-Корум означало попросту Черный Крым («кара» по-тюркски – «черный», корум – Крым).

Кроме того, «татарская» столица Кара-Корум ранее называлась Кара-Балгасун (Kara Balgasun) (см. нью-йоркское издание книги). Но это имя означает, вероятно, Черная Волга или Черная Болгария. Таким образом, даже сами названия «татарской» столицы указывают на Волгу или Дон, но отнюдь не на Центральную Сибирь.

Это хорошо соответствует нашей общей реконструкции, согласно которой Марко Поло в XIII веке – а на самом деле в XIV веке, – посетивший ставку Великого Хана в Ярославле-Новгороде, действительно должен был плыть вверх по Волге, возможно проезжая по пути Крым.


Казаки на страницах книги Марка Поло как дружина Великого Хана.

Поло сообщает, что «для поддержания порядка в своем государстве Великий Хан имел стражу из 12 тысяч всадников, которые назывались казаками (Keshican)». Итак, казаки названы здесь прямым текстом. Поло подробно описывает организацию военной службы казаков.

Кстати, в некоторых рукописях книги Поло в этом месте употреблено слово «casitan», то есть «каз + тан», или казаки Дона? Это еще сильнее укрепляет нас в мысли, что речь идет именно о казаках.


Черное море.

Поло сообщает о «Великой Реке Караморан (Cara-moran)…. Такая огромная, что ни один мост нельзя перекинуть через нее, потому что она – громадной ширины и глубины и достигает Великого Океана, который окружает Вселенную. На этой реке много поселений и окруженных стенами городов и много купцов ездит туда…».

Само название «реки» – Кара-Моран – ясно намекает на Черное море. Здесь кара – черный, моран – море. Не нужно смущаться, что Поло назвал море – рекой. В средние века, ввиду каботажного плавания вдоль берегов, моря часто называли реками. Более того, их так изображали и на картах. Как узкие реки.

Да и современные комментаторы отмечают, что Поло Красное море называет рекой.

И описание путешественником «китайской реки» Кара-Корум вполне отвечает характеристикам Черного моря.


Город Мангалая.

Пройдя Черное море (Кара-Моран), Поло попадает в город Мангалая (Mangalai), столицу сына Великого Хана. Город окружен мощными стенами пяти миль в окружности. В этом городе – большой торг, и там много золотых дел мастеров, наряду с другими ремеслами.

Что и должно быть по нашей реконструкции: Поло оказывается в «Монголии», то есть в Великом царстве = Руси.


Амазония.

Продолжая путешествие, Поло попадает в страну Манзи (Manzi). В этих местах, к северу от Черного моря, расположено Азовское море, и именно там (см., например, книгу Орбини) находилась страна амазонок. Ее и назвал Марко Поло «страной Манзи». Почти не исказив название «Амазонии».

Отметим также, что народ Манси известен в русской истории и жил в среднем течении Волги. Их называли также пелымскими вогуличами (см. Чагин Г.Н. «На древней Пермской земле». М., 1988). То есть – пелымскими волжанами? Волглый = влажный – Волга. А марко-половское название Манзи прекрасно согласуется с народом Манси.

И снова – точное попадание в нашу общую реконструкцию.

Поло затем еще раз возвращается к амазонкам при описании страны Скотры (Scotra), то есть Скифии-Скотии. Он пишет о существовании в тех местах двух «островов» – то есть «азиатских государств», как мы уже объясняли, – мужского и женского. Мужья живут на одном «острове», жены – на другом. И встречаются только три месяца в году – с марта по май. Любопытно, что буквально в тех же выражениях амазонки описаны и в русской «Повести временных лет». Причем – даже названы почти также, как у Марко Поло: мазоняне или мазовняне.


Крупный торг и таможня в русском городе Азов.

Затем Марко Поло приходит в большой город, в котором видит огромную ярмарку и таможню, где собирают пошлину и налоги. Город называется Тинда-Фу (Thindafu), а в некоторых рукописях – Синду. Отбрасывая стандартное окончание «фу», добавленное, скорее всего, при позднейшем редактировании с целью «китаизации» книги Поло, мы видим перед собой город Тинд или Тана.

Но Тана – это одно из хорошо известных средневековых названий русского города Азов. На Азовском море в области Дона, то есть Тана. Напомним, что Дон называли также Танаис. Более того, комментаторы сообщают, что «в XIV веке… сухопутная торговля между Италией и Китаем велась через Тану (или Азов), Астрахань…».

Так что Марко Поло следовал, как видим, обычным торговым путем из Италии на Русь. И прибыл, наконец, в Азов.

Но, по мнению современных комментаторов книги Поло, все это происходит на территории современного Китая.


Дальнейший путь Поло.

Мы не будем загромождать наш рассказ подробностями дальнейшего путешествия Поло. Его текст – действительно старый, названия несколько раз подвергались переводу с языка на язык, редактированию и т. д. Описания Поло – очень общие и часто построены по одной и той же схеме: великий король (или несколько королей), много золота, люди – идолопоклонники и подданные Великого Хана.

Марко Поло, по-видимому, долго путешествовал по Волге. Возможно, побывал в верховьях реки Камы. Видимо, именно там его поразили соляные промыслы, о которых он много пишет. Здесь до сих пор есть старый русский город Соликамск.

Не исключено, что марко-половские Самара и Ява произошли от названий русских рек Самара и Яйва в среднем течении Волги. На реке Самара находится и город Самара, о котором мы уже говорили выше в связи с Марко Поло. Эти названия отражают имя Сарматия, под которым была известна Скифия = Русь.

В этих же местах находится и река Яйва – приток Камы, до сих пор сохранившая это свое название. Марко Поло действительно мог попасть в эти края, поскольку здесь проходил древний торговый путь и древняя русская дорога под названием «Чердынская» длиной в две тысячи верст.

А затем при неосознанном перенесении европейцами русских названий Самара и Яйва в Юго-Восточную Азию они превратились там в «остров Суматру» и «остров Яву».

Марко Поло, между прочим, заявляет: «Их деньги – золотые, а в качестве мелкой монеты они используют свиные раковины (pig-shells)». Очевидно, здесь Поло или его позднейшие переводчики-редакторы запутались. Они не знали, что в русском языке одним и тем же словом «пятак» называется, как медная монета достоинством в пять копеек, так и свиной пятак – нос! Поэтому мелкая монета = русский пятак, превратился при очередном «переводе» с языка на язык – в «свиную раковину».

Легендарную «птицу Рух» Марко Поло называет «птицей Рус» (Rue), то есть «русской птицей». Изображения большой птицы действительно часто встречаются в русской архитектуре – в частности, в храмах, в изобразительном искусстве.

Под конец Поло, по-видимому, отправился на Запад, прошел Западную Украину, Польшу, Германию, Францию. При этом Западную Украину он назвал Великой Турцией, отметив здесь, кстати, гайдуков или кай-дуков (caidu) и добавив, что «Король Гайду (Caidu) никогда не находится в мире со своим дядей, Великим Ханом. Но постоянно – в непримиримой войне с ним, и между ним и войсками Великого Хана было много больших битв. Ссора между ними возникла из-за того, что он потребовал от Великого Хана доли от завоеваний своего отца, которые принадлежали ему по праву, и в частности, он требовал доли в областях Катая (Cathay) и Манзи (Manzi)».

Великий Хан отказался выполнить просьбу Гайдука, в результате чего между ними и начались стычки. Тем не менее, продолжает Поло, король гайдуков «никогда не войдет в землю Великого Хана и неизменно продолжает угрожать его врагам».

Читатель, наверное, уже догадался, что здесь Поло мог описывать взаимоотношения между Россией и Западной Украиной или Польшей. Хорошо знакомая нам картина – частые трения.

Кстати, Поло правильно локализует Великую Турцию – Украину как лежащую к северо-западу от Ормуза (Hormos). Совершенно напрасно современные комментаторы вопреки тексту Поло перенесли марко-половскую Великую Турцию в глубь Сибири.

Поло упоминает также племянника князя Гайдука (Caidu), назвав его Осударь, то есть Государь (Yesudar). При этом Поло отмечает, что все они – христиане.

Не исключено, что в книгу Марко Поло попали даже описания Ломбардии и Франции под именами Ламбри (Lambri) и Фансур (Fansur).

В заключение прокомментируем часто употребляемое Поло выражение: «…все эти люди – идолопоклонники». Можно предположить, что эти слова указывают на дикарей и их первобытное поклонение примитивным идолам где-то на островах Юго-Восточной Азии. Однако разочаруем читателя.

Слово «идолопоклонники» постоянно употреблялось в средневековых религиозных спорах. Оно часто встречается в Библии и в записках средневековых монахов-путешественников. Вот, например, что пишет путешественник Брат Журден из ордена проповедников якобы в XIV веке: «О Великой Татарии расскажу то, что слышал от людей… В этой империи есть храмы с идолами, и мужские и женские монастыри, подобные нашим, и там постятся и молятся, совсем на наш манер, а главные жрецы этих идолов ходят в красных одеждах и красных шляпах, как наши кардиналы. Просто невероятно, сколь роскошна, пышна и величава служба идолам». Таким образом, «идолопоклонниками» западные европейцы называли и православных.

Уместно привести в этой связи сведения из «Записок о московских делах» С. Герберштейна (XVI век). (Можно сравнить их с текстом Марко Поло): «К востоку и югу от реки Мошы… обитает народ мордва, имеющий особый язык и подчиняющийся государю московскому. По одним сведениям, они идолопоклонники, по другим магометане». Продолжая описание Московского государства, Герберштейн пишет, ссылаясь на некоего «русского дорожника»: «От этого озера в весьма большом количестве приходят черные люди». Здесь идет речь о некоем китайском озере, из которого, по мнению Герберштейна, вытекает река Обь. Далее он перечисляет разные фантастические сведения об этих черных людях, вполне в духе Марко Поло. Важно, что Герберштейн честно признает, что слышал эти «похожие на басни вещи» от некоего дорожника. А если бы он отнесся не столь скептически и пожелал бы изобразить из себя очевидца, то получился бы текст типа Марко Поло. Да и вообще, возникает мысль: не послужили ли «Записки» Герберштейна одним из источников книги Марко Поло?


14. После Марко Поло

Любопытно сравнить книгу Марко Поло с описаниями других европейских путешественников, побывавших в Индии якобы в XIV веке, а на самом деле, как мы теперь понимаем, – в XV веке. Их немного, но они описывают Юго-Восточную Азию с теми характерными особенностями, которые не позволяют усомниться, что именно она имеется в виду. В XV веке, уже после Марко Поло, европейцы действительно попали в Юго-Восточную Азию.

Этот период – начало переноса в умах европейцев марко-половской географии, в том числе и марко-половской «Индии» = Руси, из Европы в Юго-Восточную Азию. Там они начали «находить потерянную ими Индию».

Почему и когда они ее «потеряли»? Наша реконструкция отвечает на этот вопрос.

«Индия» была потеряна Западной Европой в эпоху религиозного раскола начала XV–XVI веков. Рассорившись с православными и мусульманами, латино-католические европейцы фактически закрыли себе прежний путь на Восток, которым они пользовались до этого. Русь и Турция их просто перестали пускать в свои пределы. Вот тут-то «Индия» = Русь и стала постепенно превращаться для западноевропейцев в сказочную страну, все более обрастая разного рода экзотическими подробностями. В значительной мере фантастическая версия была обобщена уже в поздних редакциях книги Марко Поло.

Понятно, что Западная Европа искала новый путь на Восток, к пряностям, шелкам и т. д., которые поступали к ним через русские рынки, но по дорогим ценам. Так был дан толчок к началу эпохи Великих географических открытий. Общеизвестно, что западноевропейские мореплаватели вели поиски Индии – страны пряностей, золота, алмазов. Как уже говорилось, мореплаватели брали с собой в путь книгу Марко Поло и, высаживаясь на берега открываемых ими далеких стран и островов, давали им названия, вычитанные у Марко Поло. Скорее всего, не зная, что Марко Поло там никогда не бывал.

А если и знали, то гнали от себя эту опасную мысль. Ведь в противном случае получилось бы, что они не достигли искомой цели. И пришлось бы плыть дальше в поисках злополучной ускользающей Индии. А хотелось победно отрапортовать своему королю.


15. Заключение

Так были «снова открыты» якобы те самые потерянные марко-половские Индия и Китай.

Конечно, дело было не в названиях. Европейцы нашли именно то, что, в общем-то, и желали найти – источники шелка и пряностей. Их ошибка заключалась в том, что они были слишком уверены, что старые названия «Индия» и «Китай», которые они вычитали у Марко Поло и которые обозначали на самом деле Русь, всегда отнесшись именно к тем экзотическим странам, которые они, наконец, обнаружили и которым они на радостях эти названия присвоили.

Сама по себе эта ошибка была, в общем-то, безобидной. Разве что несколькими перемещениями географических названий по карте стало больше. Но из этой ошибки вытекала другая, гораздо более серьезная. Согласно Марко Поло, двор Великого Хана – «монгольского» завоевателя – находился в Китае. В марко-половском Китае-России! Переместив название «Китай» далеко на Восток, туда же пришлось перенести – на бумаге, в воображении – и центр «монгольского» завоевания.


Глава 2
Загадка этрусков

В традиционной истории есть одна до сих пор не решенная загадка. Это загадка этрусков – народа, который якобы еще до основания Рима в VIII веке до н. э. появился в Италии, создал там замечательную культуру, а потом загадочно исчез, оставив после себя многочисленные памятники, покрытые непонятными письменами, которые до сих пор не могут расшифровать поколения ученых.

«В настоящее время, – пишут специалисты по этой проблеме, – над разрешением загадок погибшего мира этрусков работают многие выдающиеся исследователи из различных университетов… С 1927 года во Флоренции выходит, журнал „Стади этруски“ („Изучение этрусков“), который рассказывает обо всех ее (этрускологии – Авт.) успехах и трудностях… Все же нельзя избавиться от впечатления, что неимоверные усилия целых поколений талантливых и трудолюбивых ученых лишь совсем ненамного продвинули вперед наши познания, да и то лишь в том смысле, что перед нами теперь яснее вырисовывается этрусская проблема, нс отнюдь не сам мир этрусков. Из множества неразрешенных проблем, которые накопились во всех ответвлениях этрускологии, особенно остро стоят две – происхождение этрусков и их язык» (Бурнан Я., Моухова Б. «Загадочные этруски». М., 1970).

В рамках нашей концепции «загадка этрусков» исчезает. Еще в XIX веке русским ученым А.Д. Чертковым и польским ученым, профессором Варшавского университета Ф. Воланским был предложен метод расшифровки и чтения этрусских надписей. По их мнению, надписи оказались славянскими, а этруски, следовательно, – славянами. В свете сказанного стало понятным, почему этруски называли себя «расенна», то есть расены, русские.

Однако такого рода решение проблемы этрусков, несмотря на бесспорность прочтения по-славянски, по крайней мере, некоторых этрусских текстов, резко противоречило духу скалигеровской версии истории.

Этого было достаточно, чтобы А.Д. Черткову и Ф. Воланскому не поверили, несмотря на то, что возразить им что-либо по существу так и не смогли. Во всяком случае, в доступных нам исследованиях таких возражений мы не встретили. Но и сегодня, уже на протяжении более 100 лет, этрускологи хранят молчание об их результатах.

Более того, не видя другого способа полемизировать с этими учеными, кое-кто стал намеренно их пародировать, с серьезным видом издавая «исследования» с якобы славянскими, но очевидно бессмысленными «расшифровками» этрусских надписей (см., например, «расшифровки» Гриневича). Подмена аргументов оппонента на другие – бессмысленные, к сожалению, бытующий метод «научной борьбы».

Позицию приверженцев скалигеровской школы историков можно понять. В самом деле, что можно сказать, если некоторые этрусские надписи действительно, как показали А.Д. Чертков и Ф. Воланский, прочитываются на основе славянских языков. Не скажешь же, что «это – случайно». А с другой стороны, и согласиться никак невозможно. Ведь если эт-руски – славяне, то возникает мысль: это – русские?!

Так что же? Неужели это русские основали итальянскую Этрурию, жили в Италии до основания Рима?

По скалигеровской концепции истории все это – бессмыслица. Но в рамках нашей новой хронологии все трудности с восприятием результатов А.Д. Черткова и Ф. Воланского исчезают. Более того, было бы странным, если бы «монгольское», оно же русское, завоевание не оставило следов в средневековой Италии XIV–XV веков. И действительно верно, что эт-русские «монголы» = великие пришли в Италию как раз в эпоху основания Рима или даже до него. Потому что, как мы уже говорили выше, город Рим в Италии был основан, по-видимому, именно в это время – в XIV–XV веках. Таким образом, все становится на свои места.


1. Что известно об этрусках

Известный специалист по проблеме этрусков – А.И. Немировский в работе «Этруски. От мифа к истории» (М., 1983) пишет: «В Средней Италии, между реками Арно и Тибром, в древности простиралась страна, именуемая Этрурией. Власть ее обитателей – этрусков, известных грекам как тиррены, распространялась к югу и северу от этих рек, а также на восток, до Адриатического моря».

О том, насколько знамениты были этруски, красноречиво свидетельствует существование утраченной сегодня «Истории этрусков» в 20 книгах, написанной римским императором Клавдием.

А.И. Немировский продолжает: «Все непонятные надписи в Италии тогда (в поздние средние века – Авт.) считались этрусскими, и сложилась поговорка „Этрусское не читается“. В XIV–XVI веках область между реками Арно и Тибром (то есть Этрурия – Авт.) стала колыбелью культуры возрождения. Вместе с интересом к грекам и римлянам пробуждается интерес и к этрускам как к древнейшим обитателям Тосканы. Более того, даже в XVIII веке изучение „славной истории этрусков“, которых жители Тосканы считали своими предками, давали моральное удовлетворение и выход патриотическому чувству».

Насколько же свежо было воспоминание о «древнейших» этрусках еще в XVIII веке! И неудивительно. «В муниципальных архивах городов Тосканы сохранились зарисовки фортификационных сооружений этрусского времени, сделанные в XV–XVI веках, и тщательно скопированные надписи, покрывавшие их стены» (А.И. Немировский).

А.И. Немировский: «Более всего возбуждали воображение этрусские гробницы. В конце XV века многие увлекались раскопками гробниц, извлекая мраморные колонны и статуи».

Перейдем теперь к обзору истории этрусков по А.Д. Черткову, который называет их обычно пелазгами, как это было принято в его время.

«Памятники языка пелазгов итальянских были… рассеяны на всем протяжении Италии. Но до XV века никто не обращал на них внимания… В 1444 году были найдены близ Gubbio девять больших медных досок с вырезанными на них пелазгийскими надписями. Две из этих таблиц были увезены в Венецию, и с тех пор о них нет никакого известия (уничтожены? – Авт.)…

Хотя надписи Евгубинские (от Gubbio – Авт.) были найдены в 1444 году… но настоящее их изучение началось только с 1549 года… Gori и Bourgeut полагали язык этих таблиц до-Троянским, а Freret и Tiraboschi объявили, что они не могут быть прочтены и что пелазгийский язык навсегда потерян… Впоследствии их стали называть Этрурскими».

Любопытно отметить, что названные Чертковым исследователи, не успев приступить к подробному изучению надписей, почему-то сразу «поняли», что надписи эти никогда не могут быть прочтены и что язык навсегда потерян! Все знали наперед. На четыре сотни лет бурного развития этрускологии. И откуда такая прозорливость? Не потому ли, что на самом деле прочитали? И ужаснулись. И тут же сказали себе: читать нельзя.

Изучать – можно. Читать – нельзя.

«Для объяснения надписей прибегали к помощи языков Еврейского, Эфиопского, Египетского, Арабского, Коптского, Кельтского, Кантабрского, Тевтонского, Англо-Саксонского, Рунического и даже Китайского. И все это вопреки положительных свидетельств всех древних историков и географов».

А.Д. Чертков продолжает: «Ученый Чьямпи… предлагал вместо Греческого и Латинского языков обратиться, для объяснения Этрусских надписей, к древле-славянскому… Он убеждал итальянских ученых: зная по опыту, что ни Греческий, ни Римский языки не могут объяснить Пелазгийских надписей Италии, – должно обратиться к другим древним языкам… именно к словенскому… Это было в 1825 году; тогда Чьямпи только возвратился в Италию из Варшавы, где он был несколько лет профессором и знал отчасти польский язык».

Все ясно. Итальянский этрусколог попал в Польшу, немного выучил польский и с удивлением обнаружил, что стал читать и даже кое-что понимать в этрусских надписях. Обрадовался и, вернувшись в Италию, поспешил поделиться с коллегами своим открытием. Но не тут-то было. Ему сурово указали, что немцы (как самые авторитетные ученые в Европе) уже давно пришли к аргументированному выводу, что славяне появились на сцене истории не ранее VI века н. э. А этруски, как ты и сам должен хорошо знать, были еще до Рима, то есть ранее VIII века до н. э. О каких славянских корнях ты тут рассуждаешь! И Чьямпи сник.

Это – не наша фантазия. Мы просто чуть более откровенно пересказали А.Д. Черткова, который пишет следующее:

«Но ученые изыскания в отношении к древле-словенскому языку невозможны в Италии. Там никто не знает нашего, церковного языка… Конечно… стоило бы труда выучиться Словенскому языку, дабы хотя несколько рассеять мрак, покрывающий и до сих пор все памятники древней Италии. Но в Германии… уже давно провозгласили, что Словене… явились в Европе… не ранее VI века по Р. X. Вследствие этого в Италии не обратили должного внимания на слова Чьямпи».

А.Д. Чертков пишет далее: «Первый договор между Римом и Габиею был писан Пелазгийскими буквами… Поливий (Полибий – Авт.) свидетельствует, что в его время ученейшие из Римлян уже не разумели мирного договора, заключенного между Карфагеном и Римом в первые годы после изгнания Тарквиния. Этот договор был написан языком столь отличным от латинского, что даже сам Поливий едва мог его перевести. Следовательно, Римляне… совершенно забыли первоначальный свой Пелазгийский язык и уже превратились в позднейших Латин».

А.Д. Чертков абсолютно прав. «Античный» Полибий, живший (по нашей реконструкции) в XVII веке н. э., уже плохо знал славянский язык, бывший в употреблении в Италии в XIV–XVI веках н. э. Славянский язык стал вытесняться латинским после изгнания Тарквиниев, то есть падения власти русских царей-ханов в Западной Европе в XVII веке.

«Но народ и после этого всегда говорил на языке, весьма отличном от письменного… Оски и Волски, даже в цветущую пору Латинского языка, сохранили свое наречие, которое очень хорошо понимали простолюдины Рима, – доказательство, что ученый Латинский язык был нечто, составленное искусством и отличное от народного говора всех Пелазгийских племен».

Когда гуманисты эпохи Возрождения (а на самом деле – в XVII веке) уже научились писать на только что придуманной ими «античной» латыни, им, видимо, приходилось плотно закрывать окна, чтобы не слышать грубых простолюдинов Рима, которые все еще позорили «древний» Рим своим вульгарным славянским языком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю