Текст книги "Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III"
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанры:
Публицистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц)
Впрочем, в другом сообщении о визите Иоанна говорится, будто Иоанн «утверждал, что святилище Св. Фомы окружено не озером, а рекой, и что она словно бы высыхает в течение восьми дней до праздника и восьми дней после праздника в честь этого апостола».
Вероятно, перед нами поздние фантазии кого-либо из писателей XVII или XVIII века. Конечно, можно было бы пройти мимо них, что, собственно, и делают современные историки, расценивая эти сообщения как средневековые сказки. Но, может быть, в их основе все-таки лежат подлинные факты, которые пытался осмыслить хронист, расцветивший дошедшие до него скупые сведения своими красками? Попытаемся вглядеться пристальнее в этот средневековый текст. Может быть, мы что-то поймем.
Город Хулна. На реке Физон, которая отождествляется с Идоном, а по нашей гипотезе – с Доном или Волгой, стоит огромный город-столица. Называется Хулна. Или Хулма, то есть попросту Холм.
Хорошо знакомое нам русское слово. Что же это за город «Холм» или «Хулм»? Вспомним, что звуки «м» и «н» постоянно переходят друг в друга в старых текстах. На Западе слово «холм» было известно в форме «хулма». Например, в древне-германском языке было слово «хулма» (hulma), означавшее «холм». Что же это за город Холм или Хулм?
Выскажем гипотезу. Возможно, это русский город Хольм-град или Хульм-град, о котором мы много говорили (см. «Русь и Рим», кн. 2). Он хорошо и давно известен в истории под именем Новгород.
Мы утверждаем, что Хольмград-Новгород – это Ярославль. Стоит на реке Волга, которая называлась также Доном, как и другие крупные русские реки. А река Физон, которую выше мы предложили отождествить с рекой Теза, – как раз одна из рек бассейна Волги.
Согласно нашей реконструкции Ярославль = Новгород = Хольм-град – это столица Великой Русской Орды. И Иоанн говорит о своем городе Хулна как о столице. В других своих письмах к иностранным государям, например к византийскому императору Мануилу, пресвитер Иоанн называет столицей своей империи, то есть «Трех Индий», город Сузы. Либо это еще одна столица, либо город, который был столицей ранее (или позже) Хулны. Столица со временем могла перемешаться. Одним словом, в древнем тексте какая-то недоговоренность.
Историки заявляют, что «античные» Сузы – это столица якобы древнейшего государства Элам в Двуречье, на территории нынешнего Ирана. Расцвет Суз они относят к IV–VI векам до н. э. Надо ли говорить, что сегодня города с таким названием в Иране нет. Кроме того, даже, по мнению историков, в письме Иоанна речь идет явно не о Двуречье. А.Н. Гумилев с возмущением «ловит за руку» автора письма: «Только совершенно несведущий в античной географической литературе читатель мог не заметить, что сам автор письма ничего не понимает в географии».
Итак, «античный» город Сузы куда-то бесследно исчез. Зато до сих пор существует русский Суздаль – стольный град Владимиро-Суздальской Руси, недалеко от современного Иванова. Других «Суз» на географической карте мира сегодня не отыскать.
Наша гипотеза. Древняя столица царства «Трех Индий» Пресвитера Иоанна – город Сузы – это, вероятно, известная древняя русская столица Суздаль, расположенная рядом с Владимиром. А «Три Индии» – это Три Орды или позднейшие Три Руси: Великая Русь, Малая Русь и Белая Русь.
По поводу же «Персии» напомним, что на старых картах словом «Pars», то есть «страна», обозначались самые разные географические области (см. выше). Кроме того, первоначально – до своего появления в Азии – слово «Персия» могло указывать на П-Руссию, то есть на Пруссию либо Б-Руссию = Белую Русь, Белоруссию.
Описание весеннего разлива великой «индийской» реки Волги в письме пресвитера Иоанна. Праздник св. Фомы приходится на весну. «Неделя о Фоме» – следующее после Пасхи воскресенье. Что же происходит весной с реками? В том числе с Волгой и ее притоками? Весной река разливается. А разливы Волги и ее притоков особенно бурны и многоводны.
В результате ежегодного разлива Волги некий храм в окрестностях Ярославля мог на время оказаться отрезанным от берега водной стихией. Потом вода спадала. Доступ к храму возобновлялся.
Вот, вероятно, о чем в действительности рассказывал «патриарх Иоанн». Его слова были недопоняты, искажены хронистами (они решили, что храм вообще доступен лишь раз в году) и в таком виде дошли до наших дней. Нам сегодня приходится отделять рациональное зерно от его фантастической оболочки.
Вокруг какого храма расступается вода на праздник св. Фомы? Возможно, в письме Пресвитера Иоанна говорится об известном русском храме Покрова на Нерли, рядом с Владимиром. Нерль – приток Клязьмы, реки бассейна Волги. В этих же местах протекает река Теза-Физон, о которой мы выше говорили. Сооружение Покрова на Нерли датируется 1165 годом, то есть XII веком.
Хорошо известна уникальная особенность этого древнерусского храма. Каждый год во время разлива речная вода полностью окружает его со всех сторон, и подойти к нему невозможно. Таким его особенно любят фотографировать многочисленные туристы. Белокаменный храм, живописно возвышающийся посреди водной глади, впечатляет.
Почему в письме Пресвитера Иоанна в связи с затапливаемым храмом упоминается о св. Фоме и именно восьми днях? Вероятно, по той простой причине, что весенний разлив кончается вскоре после Пасхи. А на восьмой день по Пасхе, когда русская церковь празднует «Неделю о Фоме», храм снова становится доступным для верующих. По-видимому, отражение этого обстоятельства мы и видим в историческом памятнике – письме великого «индийского» Пресвитера Иоанна, основанном, как мы старались показать, на реальном факте древнерусского бытия.
Конечно, мы не настаиваем на том, что храм, описанный в письме Иоанна, – в точности Покров на Нерли. Важно здесь то, что на Руси, а более точно – в древней Ростово-Суздальской Руси, существовал обычай так строить некоторые храмы.
Следы этого обычая мы видим в знаменитом сказании о «граде Китеже», исчезнувшем под водой в годину «татарского» нашествия. Китеж стоял якобы на Ярославской земле. «Георгий Всеволодович, – гласит легенда, – ушел в Ярославскую землю, в пределах которой и находилась проигранная русскими битва».
Согласно легенде в «подводном городе» постоянно продолжается богослужение. Примечательно, что как письмо Иоанна, так и сказание об исчезнувшем граде Китеже повествуют о событиях одного времени – об эпохе «татарского» нашествия. По-видимому, в то время на Руси и существовал обычай строить храмы, окружаемые водой во время разлива.
Конечно, можно было бы согласиться с историками, что не стоит серьезно относиться к этим туманным свидетельствам из письма Пресвитера Иоанна. На самом деле они весьма сбивчивы. Но в итоге наших исследований мы пришли к мысли, что эти документы могут оказаться ценными историческими источниками и их не следует безоговорочно отвергать.
На примере письма Пресвитера Иоанна можно видеть, как причудливо иногда преломляется историческая реальность в литературных памятниках средневековья. Что естественно. Авторы часто писали о том, чего сами не видели, интерпретируя скупые документы, которые подчас просто не понимали. В таких случаях добавлялись собственные вымыслы переписчиков, обусловленные мерой их воспитания и образования. Однако при всем при том ключевые слова, как правило, сохранялись. В нашем примере это: св. Фома; восемь дней; храм, окруженный водой.
Конечно, современный историк Дж. Райт чувствует себя не особенно уютно при анализе средневековых известий о Пресвитере Иоанне. И потому говорит следующее: «У нас имелись бы все основания отвергнуть сообщение о посещении Рима патриархом Иоанном как совершенно фантастическое, если бы оно не подтверждалось письмом, которое написал некоему графу Томасу аббат Одо из монастыря Сен-Реми в Реймсе (1118–1151), оказавшийся в Риме как раз в то время, когда там находился Иоанн».
Не нужно, конечно, думать, что патриарх Иоанн, «посетивший Рим», это сам «пресвитер Иоанн» – правитель империи. Скорее всего, кто-то из его послов, на которого пал отблеск пославшего его великого хана Иоанна = Ивана Даниловича Калиты = царя Империи.
И вновь царство Пресвитера Иоанна совмещается с Ордынской империей.
А отождествление Идона с современным Гангом или Индом – это уже поздняя идея, когда скалигеровский учебник истории «стал обязательным» и прежний смысл названий был забыт.
Что такое Древняя Индия и где она была расположена?
Вопрос не простой. Средневековые авторы «это название широко применяли ко всем отдаленным районам Азии». Термин был чрезвычайно расплывчатым и обнимал огромные территории. Глядя из Западной Европы на Восток, хронисты XII–XIV веков называли Индией практически всю загадочную для них Азию.
Оказывается, «индия» – это старое русское слово. Оно происходило от сегодня уже забытого наречия инде – «в другом месте, с другой стороны, кое-где, где-нибудь». Так толкует его академический «Словарь русского языка XI–XVII веков» выпуска 1975 года. Поэтому Индия – это просто далекая страна, заграница. Затем русское «инде» перешло в латинский язык, даже не изменив своей формы. Сегодня мы видим его в латинском словаре: «Inde – оттуда, с того места». Так западноевропейцы на своем «ученом языке» – латыни – стали называть «далекие страны». Вот как возникло слово «Индия».
А поэтому, когда средневековый западный автор пишет «об Индии», не следует думать, что он непременно имеет в виду территорию современной Индии. «Индией» могли называть – и действительно называли – и средневековую Русь – «далекую страну».
Затем средневековые географы разделили Индию на три части. Первую поместили напротив Эфиопии (?), вторую – рядом со страной Мидийцев, то есть, вероятно, рядом с Венгрией-Мадьярией, а третью – на край света. Кстати, Мидия – может быть, просто «средняя страна», middle-land? В рамках нашей реконструкции деление Индии на три части правильно. Средневековая Русь действительно делилась именно на три части, о чем мы рассказали в одной из книг по новой хронологии:
Великая Русь, Малая Русь, Белая Русь.
Они же соответственно:
Золотая Орда, Синяя Орда, Белая Орда.
Кстати, в письме Пресвитера Иоанна утверждается, будто он действительно «правит Тремя Индиями». При этом оказывается, в Нижней Индии проповедовал апостол Фома, в Центральной Индии – апостол Матфей, в Верхней Индии – апостол Варфоломей («св. Бартоломей») (Дж. Райт).
Что знали западноевропейцы XII–XV веков об «Индии»?
Придется отказаться от мысли, будто средневековые западноевропейские географические представления XII–XV веков более или менее близки современным. Ничего подобного. Они чаще всего фантастичны. География как наука еще только зарождалась. Лишь в XVII–XVIII веках она накопила достаточный запас истинных экспериментальных наблюдений. А в хрониках XII–XV веков можно встретить, например, об «Индии» немало диковинного. Вот замечательное резюме, составленное Райтом по средневековым западноевропейским «Географиям». Оно заслуживает того, чтобы привести его полностью:
«Прежде всего, Индия была страной чудес.
Там жили пигмеи, которые сражались с аистами, и великаны, воевавшие с грифонами.
Там были „гимнософисты“, которые целый день созерцали солнце, стоя под его палящими лучами сначала на одной, а потом на другой ноге.
Там имелись люди со ступнями, повернутыми назад, и с восемью пальцами на каждой ноге; кинокефалы, то есть люди с собачьими головами и когтями, лающие и рычащие; народ, женщины которого рожают только одного ребенка, при этом всегда беловолосого; племена, у представителей которых в юности волосы белые, но с годами темнеют; люди, которые ложатся на спину и поднимают вверх свою огромную единственную ногу, тем самым спасаясь от солнца (sciapodes); люди, которые насыщаются от одного запаха пищи; безголовые люди, у которых глаза находятся в желудке; лесные люди с волосатыми телами, собачьими клыками и устрашающими голосами; а также множество ужасных зооморфных чудовищ, сочетающих в себе признаки нескольких животных.
Об этих и еще более удивительных чудесах продолжали рассказывать европейские авторы эпохи крестовых походов».
Перед нами – сумбурная смесь каких-то реальностей, местных обычаев, не понятых путешественниками-иностранцами, неправильно интерпретированных и переведенных слов и терминов, породивших нелепые фантастические представления.
Это – уровень географических представлений средневековых западноевропейцев о Руси, Азии, о Востоке вообще.
Глава 3
Славянское завоевание Европы и Азии
Редкая книга Мавро Орбини «О расширении народа славянского»
1. Помнила ли Западная Европа о «Монгольском» завоевании как о славянском?Мы уже достаточно говорили о том, что «Монгольская» = Великая империя была в значительной степени русским, славянским государственным образованием XIV–XVI веков н. э. Ибо русские, славяне являлись основной движущей силой этого государства.
Но здесь вполне возможно естественное возражение. Позвольте, скажет читатель, но ведь не могло такое грандиозное событие, как создание русскими, славянами мировой средневековой империи, быть полностью стерто из исторической памяти народов Западной Европы. Если оно действительно произошло в XIV–XV веках, то спустя одно-два столетия в XVI–XVII веках о нем должны были еще помнить. Могли ли европейцы так быстро забыть, кто в действительности их завоевывал – дикие кочевники «монголы» из Китая или соседний и хорошо известный им народ Руси-Скифии?
Действительно, романовские историки всегда подчеркивали, что «завоеватели-татары – не славяне». Но такое утверждение, как мы показали, неправильно, поскольку татарами в Западной Европе называли и славян тоже. Во всяком случае, нашествие Великой, то есть «Монгольской», Орды осталось в истории как варварское «татарское нашествие».
Но остается вопрос: а не помнит ли Западная Европа о славянском нашествии таких же масштабов? Оказывается, помнит, и очень хорошо. Но только скалигеровская версия европейской истории отодвигает это событие в VI век н. э. И надо сказать, в учебниках оно освещается обычно очень скупо и осторожно. Хотя в специальных монографиях ему отводится много места.
Вот что пишет, например, академик Б.А. Рыбаков: «Перелом в судьбах всего славянства наступил в конце V–VI вв., когда началось великое расселение славян, перекроившее всю карту Европы» («Из истории культуры древней Руси»).
Это – мощное славянское нашествие, захлестнувшее, в частности, Балканы, Германию, Грецию и другие обширные области Западной Европы. До сих пор историки считают славянское население Балкан и Греции – потомками «аваро-славян», завоевавших эти земли в VI веке. Трудов на эту тему вышло довольно много. Богатая библиография по ней содержится, к примеру, в работе А.Д. Черткова «О языке населявших Италию и сравнение его с древне-словенским» (издание 1855 года).
Славянское население, в том числе известные средневековые венеды, занимало почти всю территорию современной Германии. Не отсюда ли, кстати, названия Вены и Венеции? Особенно много историей славянского завоевания Западной Европы занимались ученые Германии в XVIII–XIX веках.
О славянском завоевании писал и Б.А. Рыбаков: «Авторы VI в. (а по нашей новой хронологии – летописцы XV–XVI веков – Авт.) говорят о том, что имя венедов заменялось в их время другими именами, и особенно „славинами“ (буква „каппа“ в слове „склавины“ не должна читаться) и „антами“.
Племена внутри праславянского ареала носили название „венетов“, или „венедов“, в котором различается корневая основа „вене-“ и суффикс множественности „-ти“. Финны и эстонцы до сих пор называют русских „vana“, что воскрешает древнее имя времен Тацита».
«Вполне допустимо предположить, – продолжает Б.А. Рыбаков, – …что… „словене“ обозначало только выселенцев из земли „вене“. Колонисты-выселенцы были „сълы“, то есть люди, вышедшие из определенной земли, представители этой страны. „Сло-вене“ могло означать людей, вышедших из земли „вене-тов“, покинувших древнюю территорию, охваченную праславянским ареалом, но стремившихся обозначить себя древним собирательным именем».
В приведенном фрагменте все верно, кроме хронологии. Согласно нашей реконструкции здесь фактически речь идет о русско-ордынском = «монгольском» завоевании Европы в XIV–XV веках н. э., а не в V–VI веках н. э., как ошибочно заявляют сегодня.
Откуда же пришли завоеватели-славяне? На этот счет выдвинуто немало версий. В основном считается, они появились с востока или северо-востока. Но существует и совсем иная точка зрения, в точности совпадающая с нашей реконструкцией истории Руси.
Немецкий ученый XIX века Фальмерайр (Фальмерайер), опираясь на документы, пришел к выводу, что славянское нашествие в VI веке н. э. на Западную Европу началось из Костромы. То есть из центра Руси.
А.Д. Чертков: «Словен выводили даже из Скандинавии за двести лет до взятия Трои… Их очень часто смешивали с сарматами, скифами, аварами, волжскими болгарами, аланами и прочими… Фальмерайр их ведет из Костромы (! – Авт.), а Шафарик из-за Волги и Сарны (то есть в точности оттуда, откуда потом вышли „монголы“, – с Волги и из Сарая – Авт.)».
Напомним еще раз, что согласно нашей реконструкции именно Кострома была столицей средневековой Руси-Орды и ставкой великого русского князя = монгольского хана в XIV веке н. э., находившейся рядом с Великим Новгородом = Ярославлем. Отсюда двинулись войска Ивана Калиты = хана Батыя на запад. Это и было всем известное «татаро-монгольское» нашествие XIV века. Получается, что именно оно отразилось в трудах позднейших авторов как «славянское нашествие VI века».
Не следует думать, что ранее этого времени (XIV века) славяне не жили на Балканах. Этот обширный полуостров, по-видимому, издревле был традиционным местом поселения славян. Но во времена русско-татарского, то есть «монголо»-татарского нашествия XIV века славяне появляются не только на Балканах, но и в Германии, Греции и т. д. И если Балканы также были охвачены этим нашествием, то это не противоречит тому факту, что славяне здесь жили и раньше.
Таким образом, оказывается, что воспоминание о славянском завоевании XIV века было еще живо в Европе XVII столетия. Правда, тогдашние хронологи по ошибке – вольной или невольной – отнесли его подальше в прошлое. В результате оно сильно размножилось (в летописях и хрониках) и превратилось в бесконечные «античные и ранне-средневековые» славянские завоевания Европы. Но зато усилиями хронологов «злополучное» славянское завоевание оказалось «очень древним», даже каким-то полулегендарным, ибо было отделено благодаря им промежутком времени в несколько сотен лет от своей подлинной эпохи – XIV века. Наверное, будучи «отправленным» в VI век, оно не казалось западноевропейским хронологам XVI–XVII веков уже слишком обидным.
Согласно нашей реконструкции все славянские «античные и ранне-средневековые» завоевания Европы являются всего лишь слепками-копиями русского «монгольского» завоевания XIV–XV веков н. э. или же его продолжения – турецкого завоевания XV–XVI веков н. э.
2. О книге Мавро Орбини
Почему Петр I построил Петербург на болотах?
В этой главе мы вновь обратимся к рассказу о Великом = «Монгольском» завоевании, но теперь следуя источникам, которые прямо трактуют это завоевание как славянское.
Замечательно, что такие источники сохранились до нашего времени. Несмотря на то, как мы теперь понимаем, что их систематически сознательно уничтожали как в Западной Европе, так и на Руси после воцарения династии Романовых. Мы постараемся показать, что это уничтожение было одной из главных целей введения знаменитого Индекса запрещенных книг, который составлялся католической церковью, начиная с 1559 года. Книги, занесенные в Индекс, безжалостно уничтожились. В России, повторим, они уничтожались в XVII веке, после прихода к власти Романовых. К счастью, нет правил без исключений.
После долгих поисков нам удалось найти такую книгу. Она оказалась настолько интересной и важной, что мы решили посвятить ей отдельную главу. Это – книга Мавро Орбини (Orbini), или, как написано на титуле, Мавроурбина. Вот ее полное название: «Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского и их Царей и Владетелей под многими имянами и со многими Царствиями, Королевствами, и Провинциами. Собрана из многих книг исторических, чрез Господина Мавроурбина Архимандрита Рагужского».
Написана на итальянском языке и издана в 1601 году. Переведена на русский язык в 1722 году. Умер Орбини в 1614 году.
Как указано на титульном листе, Орбини был архимандритом Рагужским (Рагузским) и, следовательно, занимал крупную церковную должность в городе Рагузе. Город с таким названием до сих пор существует в Италии (на Сицилии). Кроме того, Рагузой называли также и город Дубровник на Балканах (современная Хорватия). Судя по тому, что книга написана по-итальянски и в ней указано, что Орбини пользовался источниками из итальянских библиотек, он, скорее всего, служил архимандритом в итальянской Рагузе.
О чем эта книга? «Советский энциклопедический словарь» скупо сообщает читателю, что автор «в книге „Славянское царство“… попытался дать историю всех славянских народов, показать их единство; выдвинул теорию скандинавского происхождения славян». (Заметим в скобках, что словарь называет Орбини «далматинским историком», «родоначальником югославянской исторической науки». Первое определение в силу указанных выше причин, на наш взгляд, ошибочно).
Доверившись краткой справке энциклопедического словаря, можно предположить, что, скорее всего, книга Орбини довольно скучная, ее автор исповедует какую-то нелепую теорию происхождения славян с территории современной Скандинавии и т. п. Ясно вроде бы, что читать не стоит, да к тому же и найти ее почти невозможно.
Однако книга Орбини, видимо, произвела глубокое впечатление на русского царя-преобразователя Петра I. Ко времени выхода русского издания книги Петр уже перенес столицу Российской империи на север, поближе к Скандинавии – к месту, откуда славяне якобы вышли на завоевание Европы, уже был основан Санкт-Петербург. Похоже, царем руководила идея вернуться на историческую родину славян и возродить былую славу Империи. К сожалению, он слишком буквально воспринял цитаты из сочинений «античных» авторов, собранные Орбини, которые утверждали, что славяне завоевали мир, выйдя из некоей Скандии. Однако Скандия античных авторов – это Скифия, то есть Русь, а отнюдь не современный полуостров Скандинавия, название которого означает «Скандия нова», то есть новая Скифия.
Но об этом Петр, очевидно, не знал. В его время об этом забыли. Кто ненамеренно, а кто сознательно. Потому царь и стал строить столицу на северных болотах. Кстати, для «прорубания морского окна в Европу» перенос столицы на берега Балтики был совершенно необязателен.
Следует подчеркнуть, что книга Орбини была напечатана по непосредственному указанию Петра I. На ее титуле значится: «Переведена с италианского на российский язык и напечатана повелением и во времена счастливого владения Петра Великаго, императора и самодержца Всероссийского и протчая и протчая и протчая. В Санктпитебургской Типографии, 1722 году, Августа в 20 день».
Неподдельный интерес императора (этот титул Петр принял в 1721 году вскоре после победоносного завершения войны со Швецией) к книге Орбини вызывает ощущение, что в основе его замысла перенести столицу в Санкт-Петербург лежало нечто большее, чем просто желание иметь морской порт на Балтике. Здесь проглядывает некая глобальная политическая идея – вернуться на плацдарм, с которого славяне некогда начали завоевание мира. Поскольку из Москвы Петру это не удавалось – одна неудача следовала за другой, – то, возможно, он рассудил, что все дело в том, что исходная точка выбрана неправильно. Москва, дескать, не годится. Но тут Петр явно ошибся. С Москвой в этом смысле было как раз все в порядке. Неудачи Петра и вообще Романовых объяснялись, по-видимому, совсем другими причинами.
Здесь стоит задуматься о неоднозначной роли Романовых в истории России. С одной стороны, они незаконно захватили власть как прозападные правители и, разгромив Орду, позволили Западу в значительной мере высвободиться из-под господства Руси-Орды. В то же время, оказавшись на вершине власти и погрузившись в атмосферу русской жизни, они сменили «западные» ориентиры на «восточные». В каком-то смысле Русь «переварила западничество Романовых».
Оказавшись во главе Империи, Петр I, по-видимому, решил возродить ее мировое величие. Вспомнив, что сравнительно недавно значительная часть Европы и Азии входила в состав Руси-Орды, Романовы в лице Петра I возмечтали восстановить империю в прежних границах.
В общем, книга Орбини, несомненно, пришлась по душе Петру I и, вероятно, поэтому чудом уцелела на Руси. Как мы убедимся, если бы не Петр I, текст Орбини, оказавшийся в России, вряд ли бы дожил до наших дней. Потому что Орбини рассказывает совсем не о том, о чем лукаво сообщает в наши дни энциклопедический словарь.