Текст книги "Зарубежный детектив (Человек со шрамом, Специальный парижский выпуск, Травой ничто не скрыто) с иллюстрациями"
Автор книги: Герд Нюквист
Соавторы: Ежи Эдигей,Патриция Мойес
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 35 страниц)
Когда Карл-Юрген поднял глаза, Люси уже не было. Он взглянул на часы. Десять минут двенадцатого.
– А отпечатки пальцев… на отвертке, Карл-Юрген?
– Отвертка пролежала в снегу более двух месяцев. Но мы найдем отпечатки. Мы найдем также следы крови. Это будет кровь фрёкен Лунде. А отпечатки будут принадлежать тому, кто держал отвертку в руках. Но, увы, на это потребуется много времени. Не меньше двух-трех недель.
Карл-Юрген не ошибся. Он обнаружил следы крови из раны на лбу фрёкен Лунде. И он нашел отпечатки пальцев того, кто держал отвертку.
Но всего этого я не знал в то воскресное утро, когда, охваченный детской радостью, взбирался на гору Холменколлен вместе с братом.
Каждый год в этот день, приколов к карману темно-синей куртки эмблему Общества лыжников и уложив в рюкзак бутерброды, термос с горячим кофе, бутылку пива и коньяк, мы отправлялись в путь. Совсем как в детстве, если не считать коньяка. Когда мы были мальчишками, мы брали с собой лимонад.
Мы поднимались в гору, следуя за толпой – за этим неповторимым стадом норвежцев, в котором, по крайней мере в этот день – единственный день в году – все добры друг к другу и царят мир и согласие.
В этот день даже полиция становилась Доброй Тетей. В этот день даже автомобили дипломатов останавливались на почтительном расстоянии от трибун, и все представители дипломатического корпуса – как европейских, так и более экзотических стран – в самых диковинных нарядах спешили наверх, к своим местам у лыжного трамплина.
Светило солнце, и дорога сверкала под ногами восьмидесятитысячной толпы стопроцентных норвежцев, преисполненных доброжелательности и благодушия.
Мы с Кристианом плыли наверх вместе с толпой, которая нисколько не редела, заполняя каждый квадратный сантиметр трибун, замерзшего озерца и пригорка, где не надо было платить за зрелище.
Мы нашли наше привычное место у самой высокой сосны.
От легкого ветерка заколыхались флаги – флаги всех стран, участвующих в состязаниях.
Мы пришли за час до начала, как у нас было принято. Можно ведь и подождать. Все были готовы ждать. Что нам стоит!
Это был день всенародного братства. Солнце светило на бутерброды и термосы, на детей, которые вдруг исчезали, но тут же отыскивались, на мужчин, деловито отмечавших что-то на листках программы, а затем поглощавших колбасу и бульон из бумажных стаканчиков и время от времени торопливо прикладывавшихся к коньяку.
Час дня.
Прибыл король.
Четыре гвардейца на трамплине затрубили в трубы. Затем раздались звуки гимна.
Мы с Кристианом стояли, сжимая в руках синие лыжные фуражки; казалось, трибуны вздыбились, потому что все зрители встали.
Торжественное чувство, от которого радостно замирало сердце, охватило меня.
Начались пробные прыжки.
Затем с каждой стороны появились трамбовщики в красных свитерах и синих лыжных брюках. Утрамбовав посадочный склон трамплина, они удалились.
Началось.
Меланхолический трубный глас возвещал каждый новый прыжок; на всех пяти табло вспыхивали баллы; зрители что-то отмечали на листках программы и с волнением ждали появления фаворитов.
Синий вертолет прессы кружил над нами, и фотограф снимал с птичьего полета старый добрый холм, который белел, как гигантская вспенившаяся и застывшая волна, в пестром море десятков тысяч голов, похожих на разноцветные леденцы.
После первого тура стало ясно, что самый опасный соперник норвежцев – Канкконен.
Энгану не повезло, но у нас ведь был еще Виркола. Я притопывал ногами, чтобы согреться, и вместе со всей разношерстной толпой ждал выхода Вирколы.
– Он должен выиграть, – сказал Кристиан. – Подумать только, я волнуюсь совсем как в тот день, когда прыгали братья Рюд. Неужели, Мартин, мы никогда не станем взрослыми?..
– Надеюсь, что нет. Во всяком случае, не в день лыжных состязаний на Холменколлене.
Снова прозвучал меланхолический глас трубы.
– Чтобы победить, Виркола должен прыгнуть по меньшей мере метров на девяносто – и притом безупречно…
С того места, где мы стояли, Бьерн Виркола виделся нам темным упругим мячиком на фоне трамплина.
И вот он прыгнул.
Восемьдесят тысяч человек судорожно глотнули воздух; казалось, раздался один-единственный глубокий вдох, и все затаили дыхание.
Виркола выпрямился всем телом, на какой-то миг расправил руки как крылья. Затем, прижав руки к бокам, он вытянул туловище параллельно лыжам и застыл в полете, которому, казалось, никогда не будет конца.
Девяносто два метра!
Буря восторга захлестнула толпу, которая тут же снова затаила дыхание, потому что на пяти табло появились баллы за стиль прыжка.
19 – 19,5—19,5—19,5—20!
Я думал, что лопну от счастья. Я – крохотная частица огромной толпы, взорвавшейся ликованием!
Вопль восторга, подобно реву стартующего реактивного самолета, вознесся к синему, безоблачному небу.
– Победа! – кричал я. – Мы победили!
Мы!.. Это Виркола, и я, и все иностранцы, и дипломаты, и пьянчуги, и все, все праведники и грешники – все люди в этот чудесный день!
– Первый раз в жизни вижу такое! – сказал я, оборачиваясь к брату.
Но Кристиана рядом со мной не было.
Рядом со мной стоял какой-то мужчина, а у него на рюкзаке сидел мальчуган.
– Кристиан, – позвал я.
И тут я ощутил на своих ногах какую-то тяжесть.
Кристиан, видимо, поскользнулся и упал. Он лежал скорчившись на снегу между мною и мужчиной с рюкзаком, на котором сидел мальчуган.
– Кристиан…
Брат не ответил. Он лежал недвижимо.
Склонившись над ним, я уставился на его спину.
Я ничего не слышал. Ничего не чувствовал. Казалось, я в безвоздушной камере – наедине с братом, лежащим у моих ног. А в синей куртке на его спине было крохотное, опаленное по краям отверстие.
Я сбросил рюкзак, сорвал с себя куртку и прикрыл ею Кристиана. Не знаю, почему я так сделал. Я тогда не мог думать. И чувствовать не мог. Я только действовал.
– Скорей санитаров! – сказал я мужчине с рюкзаком. – Мой брат потерял сознание.
Потерял сознание? Кристиан… Кристиан…
Совершенно бесстрастно я констатировал, как отлично работает «Скорая помощь». Она прибыла через несколько минут. С носилками.
Снова и снова раздавался меланхолический глас трубы, возвещавший очередной старт, никто не обращал на нас ни малейшего внимания. Ни на санитаров, которые быстро шагали с носилками, ни на меня, шедшего рядом.
Ближайшая санитарная машина стояла на Холменколвайен.
Я сел в машину рядом с носилками.
Завыла сирена, и автомобиль сразу же набрал скорость. «Все в этой стране делается как надо, – думал я. – Даже сегодня… а что сегодня?.. Ах да, воскресные состязания на Холменколлене… даже сегодня на улицах, должно быть, десятки тысяч людей… даже сегодня полиция гарантирует зеленую улицу санитарной машине… Санитарная машина… и в ней Кристиан? Кристиан…»
На этот раз мы не поехали в Уллевол. В ту больницу, что всегда была для меня якорем спасения: я всегда знал, что найду там Кристиана и он сделает все необходимое.
– Кристиан… – сказал я.
Он не шелохнулся. Я не узнавал его. Его чистое волевое лицо было спокойно, словно во сне.
Я осторожно откинул с его груди шерстяное серое одеяло, которым его прикрыли санитары. Я увидел, откуда вышла пуля: на его груди, прямо под карманом, была приколота эмблема Общества лыжников. Я увидел отверстие с бурыми опаленными краями – оно было больше другого, того, что я обнаружил у него на спине.
Кристиан… Кристиан…
Я карабкался вверх, выбираясь из серых туч. Я рвался к чистому небу, воздуху, свету… Но тучи, сгустившись, обратились в снег. И снег душил меня, и я утонул в нем…
Темная птица взмыла со снега ввысь, и этой птицей был я. И я летел куда-то долго-долго…
– …девяносто два метра! – объявил я.
Я слышал чьи-то голоса или, может быть, это были крики восторга, потому что я пролетел так далеко. Но прислушиваться не хотелось. И снова я потонул в снегу. Потом я снова карабкался сквозь серые тучи. Где-то там, над тучами, должен же быть просвет?
Достаточно было открыть глаза. Теперь я слышал голоса… они раздавались где-то высоко-высоко в небе… и мне очень хотелось увидеть тех, кому они принадлежали. Но это было так трудно.
Снова послышались голоса. Что они говорили?.. А может, был только один голос? Нет, два.
– Мартин, – произнес первый голос.
Кто такой Мартин? Ах да, Мартин – это же я, человек, летающий выше и дальше всех. Но, может быть, я вовсе никуда не летал? Может, я просто лежал без движения? И что за белое облако надо мной?
Потолок. Обыкновенный беленый потолок. Но где же те голоса?
– Мартин, – повторил прежний голос. – Ты не спишь?
Я отвел глаза от потолка, и передо мной возник Карл-Юрген. Я смутно различал его силуэт, а он словно колыхался надо мной, и было у него два лица, которые никак не сливались в одно. Я пытался разглядеть оба лица, изо всех сил стараясь смотреть на них в упор, так, чтобы вместо двух увидеть одно. Право, не бывает же двуликих существ? Впрочем…
– Янус, – сказал я.
– Да нет, это же я, – отозвался Карл-Юрген. – Ты только не волнуйся.
А я и не волновался. Мне было хорошо. Правда, я был немного сердит на Карла-Юргена за то, что он не дал мне досмотреть такой чудесный сон: подумать только, я был птицей, парившей в воздухе дольше всех других. Я снова закрыл глаза. Но тут послышался второй голос.
Был голос и была рука, лежавшая на моем запястье. Голос был приятный, мягкий, с легкой картавостью. Хорошо бы узнать, кто это так мило картавит.
Надо мной склонилось ласковое женское лицо, Я увидел седые волосы с пробором посередине, а над пробором – белый чепец.
– Как вы себя чувствуете, доцент Бакке? – спросил приятный голос женщины с ласковым лицом.
Я внимательно оглядел ее К ее воротничку была приколота эмблема: красный крест на белом поле. Сегодня, как видно, все было белое.
– Прекрасно, – ответил я.
– Вы только не волнуйтесь, – произнес ласковый голос.
Голова у меня была ясная, легкая. До меня вдруг дошло, что не очень-то учтиво так вот валяться в присутствии дамы. Я широко раскрыл глаза и понял, что уже не сплю.
И тогда я все вспомнил.
– Кристиан! – крикнул я. И попытался встать. Надо мной склонилось тонкое лицо, и я снова увидел седые волосы с пробором посередине.
– Вам можно сесть, доцент Бакке, если только вы обещаете не волноваться.
– Кристиан…
Карл-Юрген тоже наклонился ко мне.
– Все в полном порядке, Мартин. Кристиан чувствует себя превосходно, просто отлично.
Тут только я совсем очнулся.
Я лежал на койке под серым шерстяным одеялом в комнате с белыми стенами, и около меня были двое: Карл-Юрген и старенькая медсестра.
– Где я?
– В пункте «Скорой помощи».
– А почему не в Уллеволской больнице?
– Если уж ты шлепнулся в обморок на пункте «Скорой помощи», тебя будут держать здесь, пока ты не очухаешься, – сказал Карл-Юрген.
– Давно я здесь? Карл-Юрген взглянул на часы.
– Час с небольшим.
– Пить хочется…
Старенькая медсестра в белом халате приподняла меня за плечи.
Это было не совсем то, на что я рассчитывал: она подала мне большую чашку совершенно черного кофе. Я осушил ее одним глотком. Затем я помотал головой, и все шарики в ней встали на свое место. Я сел в постели.
– А как Кристиан?.. Он… скажи, он…
– Кристиан в полном порядке. Лучше некуда!
– Да, но… видел ты его?
– Видел, конечно, Он ранен пулей навылет, но чувствует себя хорошо. Он уже справлялся о тебе.
– Где он сейчас?
– Его только что перевезли в Уллеволскую больницу. Когда дежурный врач узнал, кто он такой, он тут же отправил его в его собственное отделение Уллеволской больницы. Вместе с пачкой свежих рентгеновских снимков.
– Можно мне к нему?
– Попробуйте встать на ноги, – сказала медсестра.
Я встал и стоял прочно, как каменная скала. Я чувствовал себя совершенно здоровым.
– Ты не ушибся? – спросил Карл-Юрген.
– Господину инспектору, должно быть, известно, что при обмороке люди падают очень мягко, – сказала медсестра.
– Да, конечно.
В окно светили косые лучи солнца. Я взглянул на часы. Было почти четыре.
Кристиан лежал на койке в одной из палат его собственного отделения Уллеволской больницы.
Я впился в него глазами и замер. Карл-Юрген тоже.
– Эй! – сказал Кристиан. – Вы как будто не особенно рады меня видеть?
– Господи боже мой! – сказал я. – Ты просто Фантомас!
– Почти что так, – сказал Кристиан. – Присаживайтесь. Сейчас придет профессор. Он изучает рентгеновские снимки.
Мы сели – каждый на свой стул. Так мы сидели, а Кристиан молча лежал на койке. Но он не походил на тяжелобольного. Пожалуй, он был лишь немного бледен. И, не знай я всего, что случилось, я бы нипочем не поверил, что это он тогда рухнул на снег у большой сосны на лыжном холме, простреленный навылет револьверной пулей.
Это был низенький плотный человечек, с белоснежной, коротко остриженной шевелюрой и ярко-синими глазами. Из-под белого халата выглядывал галстук, идеально гармонировавший с цветом профессорских глаз.
Мы с Карлсм-Юргеном встали. Я не уверен, что профессор вообще заметил наше присутствие. Впрочем, должно быть, заметил, потому что милостиво нам кивнул.
– Инспектор Халл? Доцент Бакке?
Мы поклонились.
Он вновь осчастливил нас коротким кивком. Но ничем не выдал своих мыслей.
– Я хотел бы знать, как обстоит дело, – сказал Карл-Юрген. Его не так легко было сбить с толку.
Профессор соблаговолил снова заметить нас.
– Извольте!
Профессор поправил галстук. У каждого своя манера выдерживать театральную паузу.
– Доктор Бакке ранен в спину с близкого расстояния. Входное отверстие чрезвычайно мало. Пуля проникла между двух ребер, прошла над диафрагмой, затем над печенью. При латеральном продвижении задела основание легкого. Выходное отверстие расположено на груди, справа. Результат: ограниченный пневмоторакс и неработоспособность в течение двух-трех недель.
Профессор кашлянул и снова поправил галстук. Ему надоел этот разговор. Мы с Карлом-Юргеном смотрели на него, выпучив глаза. Но Кристиан улыбался. Надменный коротышка разозлил меня не на шутку.
– А нельзя ли повторить все это на человеческом языке? – спросил я.
– Я всегда изъясняюсь на человеческом языке, доцент Бакке.
Так это было или нет, из всего сказанного следовало одно: специальная терминология недоступна пониманию непосвященных.
– Сейчас я вам все объясню, – сказал Кристиан. – Надеюсь, профессор, у вас нет возражений?
Было совершенно очевидно, что возражения профессор имел. Его, видно, весьма раздражали визиты, особенно визиты таких невежд, как мы с Карлом-Юргеном. Он пожал плечами.
– Профессор объяснил все очень точно, – сказал Кристиан. – Попросту говоря, это означает, что из всех мыслимых и немыслимых удач на мою долю выпала самая крупная. Я легко ранен в легкое, и в плевру попало немного воздуха. Мне придется проваляться в постели недели две-три.
– Это означает, что не только на вашу долю, доктор Бакке, но и на долю еще трех-четырех человек выпала невероятная… г-мм… удача, как вы изволили выразиться. Судя по всему, пуля натолкнулась на какое-то препятствие. Может быть, у вас было что-то в нагрудном кармане? Иначе она легко могла бы поразить еще нескольких человек, стоявших перед вами.
– Пуля… – повторил я.
– Мы ее найдем, – сказал Карл-Юрген. – Вот уже час с лишним мои люди рыщут по Холменколлену. Ты же рассказал мне, где вы будете стоять, а Кристиан, который очухался раньше тебя, подробно описал мне это место.
– Убийца… – начал я.
– Это уже другой вопрос, – отрезал Карл-Юрген, и на лице его проступила ледяная решимость.
– Я совершенно не понимаю, зачем кому-то понадобилось поднять на вас руку, доктор Бакке, – сказал профессор.
И опять мой брат улыбнулся.
– Меня хотели убить потому, что я слишком много знаю.
– Что это за… как прикажете это понимать? – спросил профессор.
– Так и понимать, как сказано. – ответил я тоном проказника-мальчишки, каким себя в ту минуту и ощущал.
Профессор не удостоил меня даже взглядом.
– Желаю вам скорейшего выздоровления, доктор Бакке. Завтра я к вам загляну. Сегодня вечером дежурит, по-моему, сестра Карин.
Спустя минуту в дверях возникла улыбающаяся сестра.
Я чуть было снова не шлепнулся в обморок. Но на этот раз по куда более приятной причине. Сестра Карин была похожа на Софи Лорен – до того похожа, что казалось, перед нами стоит сама актриса в белом халате, который весьма шел к ее стройной фигуре.
Даже Кристиан на какое-то мгновение оцепенел. Потом он улыбнулся.
– Как видишь, Мартин… на каждом шагу меня ждут приятные неожиданности.
– Меня тоже, – сказал я. – Только не такие приятные. И потому они меня мало радуют.
Я сидел против Карла-Юргена в его кабинете.
Часы на Ратуше пробили шесть.
Во дворце уже готовятся к вручению призов: через несколько часов Бьерн Виркола получит свой кубок.
– Да, – повторил Карл-Юрген. – Слишком много он знает…
– Да, – отозвался я. – Кристиану что-то известно. И ему следовало бы все нам рассказать.
Карл-Юрген чертил карандашом черточки и кружочки.
– Я не убежден, что он знает что-то, но он, очевидно, что-то подозревает. И это напугало убийцу. Мартин! Встань!..
Я встал в полном недоумении.
– Повернись!
Я повернулся. Несколько секунд, показавшихся мне вечностью, я стоял спиной к Карлу-Юргену. Затем я снова повернулся к нему лицом.
– Что это еще за… – начал я.
– Мартин, я не уверен, что пуля предназначалась Кристиану. Конечно, это возможно. Но возможно также, что она предназначалась тебе. Раньше я просто не замечал, как вы похожи друг на друга… Слушай, Мартин! Ты должен оставить эту работу. Я пошлю в дом полковника Лунде одного из моих людей, и он будет дежурить там круглые сутки…
Ах так! Значит, сторожевой пес уже не годится. И его хотят заменить хорошо выученной овчаркой.
– Ни в коем случае, – заявил я. – Я обещал полковнику Лунде стеречь Викторию, и я сдержу свое слово.
– Это приказ, Мартин. Ты должен выбраться из этого дома. Скажи им что тебе угодно. Можешь сказать, что тебя отзывают в школу. Или что тебе надо навестить маму… все равно. Понял, Мартин? Это приказ!
Есть, кажется, в Уголовном кодексе статья, предусматривающая наказание за «сопротивление полиции»?
– Так точно! – сказал я.
В дверь постучали, и вошел человек в сером.
– Вот пуля, инспектор… мы ее нашли.
Он положил ее на стол перед Карлом-Юргеном. Крохотный, безобидный с виду металлический шарик. Но он должен был отнять жизнь у моего брата Кристиана.
Я не мог оторвать глаз от пули.
– Калибр? – спросил Карл-Юрген.
– 9 миллиметров, – сказал человек в сером.
– Спасибо.
Человек в сером вышел из кабинета.
Карл-Юрген поднялся, взял в шкафу толстую папку, вынул из нее кипу каких-то бумаг и начал листать.
– Что ты ищешь, Карл-Юрген?
– Хочу установить, какой револьвер у полковника Лунде.
– А ты знаешь, что у него есть револьвер?
– Он военный. У него наверняка есть револьвер. И лицензия.
Он продолжал листать бумажки.
– Вот он тут как тут. У полковника Лунде револьвер системы «Люгер». Девятимиллиметровый калибр соответствует.
– Но, наверное, у многих людей есть такой револьвер?
– Разумеется. Но сейчас нам важно установить, что он есть у полковника Лунде. А с помощью баллистического теста нетрудно определить, был ли этот выстрел произведен из его револьвера. Едем туда, Мартин, мне надо задать два-три вопроса семейству Лунде!
День тонул в золотисто-синих сумерках. Улицы на пути к Холменколлену казались голыми – тысячи ботинок вытоптали весь снег.
На улицах сейчас было безлюдно. Разве что повстречается запоздалый гуляка, хлебнувший лишнего и теперь нетвердой походкой бредущий к центру столицы.
На Холменколлене служащие Общества Лыжников убирали мусор: газеты, программы, бутылки, бумаги из-под колбасы и бумажные стаканы.
Праздник был позади. Еще два-три часа – и сгустившиеся сумерки скроют трибуны, деревья и озерцо. И только трамплин, залитый светом прожекторов, все так же будет белеть яркой дугой над темным лесом.
Полковник Лунде и его три дамы, как всегда по вечерам, сидели вокруг стола в гостиной. Со своими книгами, рукоделием и пасьянсом.
Я вдруг почувствовал, что ненавижу их всех.
Карл-Юрген остановился у двери, я закрыл ее за ним и тоже остановился. Не знаю, какие у нас при этом были лица.
– Сегодня утром кто-то стрелял в доктора Кристиана Бакке, – сказал Карл-Юрген. – Ему выстрелили в спину, когда он стоял в толпе у трамплина.
В комнате стало совсем тихо, а я впился глазами в лица четырех людей у стола. Но реакция у всех была совершенно естественная. Все четыре лица исказились ужасом. В общем, так и должно было быть.
– Где вы храните ваш револьвер, полковник Лунде?
– Я? При чем тут я?!
– Полковник Лунде, я спросил: где?
Полковник Лунде встал. Прямой как палка. Он понял, что перед ним старший по чину и подчиняться надо беспрекословно.
– В левом верхнем ящике письменного стола.
– Кому известно, что вы держите его там?
– Кому?.. Да всем известно. Я хочу сказать… всем моим близким.
– А почему?
– Я часто его прочищаю!
– Вы запираете ящик?
– Нет.
– Значит, любой обитатель этого дома может его взять?
Глаза полковника беспокойно забегали.
– Да.
– Мы все его брали, – сказала маленькая фрёкен Лунде.
Я не мог не взглянуть на нее.
– Зачем, фрёкен Лунде?
– Затем, что иногда полковник оставляет его на столе. И тот, кто в этот день вытирает пыль, берет револьвер и кладет в ящик.
– А кто последний клал его в ящик? Я хочу сказать, кто последний вытирал пыль?
– Я, – сказала фрёкен Лунде. Она была похожа на крохотного терьера, готового громким лаем защищать своего хозяина.
– Мартин… – произнесла Виктория. Голос ее был так слаб, что я с трудом расслышал ее слова. – Мартин, а что… что с твоим братом?
– Он будет жить, – сказал Карл-Юрген. Он опередил меня, не дав мне ответить, а это прежде было не в его привычках. Как правило, он никого не перебивает. – Но ему придется долго пробыть в больнице.
– Как долго?.. – спросила Люси. Ее лицо под копной золотых волос было бело как мел.
– Трудно сказать. Быть может, несколько месяцев.
Теперь я понял, почему Карл-Юрген опередил меня с ответом. Он хотел, чтобы семья Лунде считала Кристиана на долгий срок выбывшим из игры. Наверно, у него для этого были серьезные основания.
– Я возьму с собой ваш револьвер, полковник Лунде.
Полковник Лунде взглянул на него, и глаза его сузились.
– Это мой служебный револьвер, и у меня есть на него лицензия. Никто не имеет права его у меня отобрать.
– В таком случае я конфискую его на основании двести двенадцатой статьи Уголовного кодекса.
– Полковник Лунде не имеет к этой истории ни малейшего отношения, – сказала маленькая фрёкен Лунде. Терьер тявкал как мог.
Полковник Лунде, казалось, сразу обмяк.
Виктория и Люси не сводили с него глаз, не знаю, кто из них двоих был бледнее. Одна лишь фрёкен Лунде не теряла присутствия духа.
Полковник Лунде подошел к письменному столу и выдвинул ящик. Он протянул руку, чтобы взять револьвер. Карл-Юрген стоял за его спиной.
– Не дотрагивайтесь до него, полковник Лунде!
Карл-Юрген почти никогда не повышал голоса. Но сейчас он его повысил.
Полковник Лунде словно сразу состарился на десять лет. Он попятился и рухнул на стул у стола. Мертвая тишина вползла в комнату, окутав книги, рукоделие и незавершенный пасьянс.
Карл-Юрген вынул из кармана пиджака носовой платок. Затем взял платком револьвер, убедился, что он поставлен на предохранитель, и спрятал его в карман.
– Спокойной ночи, – сказал Карл-Юрген и повернулся к двери.
Никто не вышел его проводить.
Полковник Лунде встал, неотрывно глядя на дверь, за которой исчез Карл-Юрген. Потом повернулся и впился взглядом в трех женщин, сидевших за круглым столом красного дерева, с кружевной салфеткой под лампой. Вся его небольшая жилистая фигура подобралась. Взгляд потемнел и стал колючим – мне невольно вспомнился тигр, приготовившийся к прыжку.
– Кто из вас дотрагивался до моего револьвера? – спросил полковник. Голос его был совершенно спокоен – потому-то, наверное, он так меня потряс. Меня. Но отнюдь не трех женщин.
Маленькая фрёкен Лунде смотрела на него ласковыми карими глазами, в голубых глазах Люси застыло томное выражение, на лице Виктории сияли две зеленые звезды.
– Я, – ответили хором все три.
Полковник Лунде подошел к круглому столу и на мгновение оперся о него ладонями. Потом вдруг резким движением смел со стола разложенный пасьянс и стукнул кулаком по столу.
– Черт возьми!.. – крикнул он.
Женщины не шевельнулись. Я застыл там, где стоял, – на полпути между столом и дверью.
Глубоко втянув голову в плечи, полковник переводил взгляд с одной женщины на другую. Все три смотрели на него с невозмутимым выражением лиц.
– Идите спать! – рявкнул он. – Я не желаю вас видеть…
Они встали. Фрёкен Лунде сложила свое вышиванье. Люси закрыла книгу. Виктория нагнулась и стала подбирать с полу карты.
– Оставь!
Виктория промолчала. Остальные тоже не проронили ни звука. И все три исчезли за дверью.
– Бабье!.. – сказал полковник Лунде.
И снова сел. На первый попавшийся стул. Потом уперся локтями в стол и уронил голову на руки.
Я смотрел на его смуглый затылок, на коротко подстриженные, с проседью волосы. Потом я наклонился и стал собирать карты. Он промолчал. Я сел у стола напротив него и стал аккуратно складывать карты в колоду. Потом спрятал их в шкатулку. На стене за спиной полковника Лунде тикали часы.
Я вынул из пачки сигарету.
– У вас не найдется спичек, полковник Лунде? – спросил я.
Казалось, он только теперь заметил мое присутствие. Потом взглянул на меня и маленькими сильными руками потер надбровья.
– Спичек нет…
– Ничего. Я вспомнил – кажется, у меня самого есть.
И я закурил.
Полковник Лунде смотрел куда-то поверх моего плеча. На его лице были растерянность и тоска.
– Я солдат, доцент Бакке… да, солдат. Я пробыл солдатом почти всю жизнь. Я привык к порядку, К покою, порядку и дисциплине. Мне… мне нравится такая жизнь. Покой. Покой и мир. При… при Виктории было так спокойно. Она была хорошей женой. Такой, какая нужна солдату… Но после ее смерти…
Я выжидал. Он вдруг посмотрел на меня в упор.
– Что происходит в этом доме, доцент Бакке?
– Не знаю, – ответил я. – Вернее, знаю очень мало. У вас есть виски, полковник?
Я вспомнил о графине с портвейном. Неужели у него не найдется бутылки виски?
– Да… то есть у меня есть одна бутылка. Я пью очень редко. У солдата должна быть ясная голова. Солдату нужно…
– Где эта бутылка, полковник Лунде? Я ее принесу.
– В буфете… там, где графин с портвейном.
Я подошел к буфету, открыл дверцу и вынул бутылку. Полная, даже откупоренная. Я принес из кухни два стакана.
Полковник Лунде сидел все в той же позе.
Я откупорил бутылку и наполнил два стакана. Один из них я поставил перед полковником.
– Выпейте, полковник.
Секунду он разглядывал стакан, потом отпил глоток. Точно так же, как в прошлый раз, пригубил портвейн.
– Выпейте залпом, полковник.
Он воспринял мои слова как команду и единым духом осушил стакан. Я сказал – выпить залпом, и он выпил залпом. Это больше всего меня поразило. Он в точности исполнил мое приказание. Он был солдат.
На его сухом смуглом лице проступил легкий румянец.
– Вы спросили меня, что происходит в этом доме, – заговорил я. – Этого я не знаю. Но кое-что мне известно. То же, что и вам. Что кто-то пытался убить фрёкен Лунде. Кто-то пытался убить моего брата Кристиана. И что вы – вы сами, полковник, и остальные члены вашей семьи – что-то ищете на чердаке.
Он реагировал на мои слова совсем не так, как я ожидал. Он вообще никак на них не реагировал. Он просто сказал, словно подтвердил факт:
– Да. Мы ищем.
Он на мгновение задумался. Он был совершенно спокоен. Потом опять посмотрел на меня с упор и вдруг совершенно неожиданно спросил:
– А вы не замечали, доцент Бакке, что вы с братом очень похожи друг на друга? Вы не думали о том, как трудно различить вас со спины? В особенности, когда вы одинаково одеты. В темно-синем лыжном костюме. В том, который на вас сейчас.
Я молча уставился на него.
То же самое сказал Карл-Юрген. Но Карл-Юрген на то и был инспектором полиции. Его обязанность – все замечать и делать необходимые выводы.
– Вы думаете, что кто-то пытался убить меня?.. – спросил я.
– Не знаю. Я только предполагаю. После того, что случилось сегодня. Ведь это вас я пригласил присмотреть за Викторией. Я думаю, все прекрасно это поняли. Но они молчат. Они привыкли подчиняться приказам… привыкли к дисциплине…
– Дисциплина – штука опасная, полковник Лунде. Не для вас – вы человек военный. Но для того, кто к ней не приучен, дисциплина бывает опасна. Быть может, кто-то из живущих бок о бок с вами копит в душе злобу и мстительность, а это-то и опасно.
Он улыбнулся. Вот чего я никак не ожидал.
– По-моему, этот «кто-то» уже дал выход злобе и мстительности, – заметил он.
– Верно, – подтвердил я. – Но этот «кто-то» успеха не добился. А значит, опасность увеличилась. Вот что я вам скажу, полковник Лунде…
Он выжидательно смотрел на меня.
– Инспектор Халл забыл предупредить вас об одном важном обстоятельстве. Он считает нужным, чтобы ваш дом днем и ночью находился под охраной полиции. А значит, я… н-да… Я могу отлучиться на несколько дней. Я вам уже сказал, что дом будут охранять круглые сутки.
Краска залила лицо полковника. Краска неподдельного возмущения.
– Охранять… охранять меня! Я не нуждаюсь ни в какой охране. И своих близких я буду охранять сам!
– Вы этого не сумели, полковник Лунде. И знаете сами…
Его плечи поникли.
– …знаете сами, что произошло. Теперь опасность увеличилась во много раз. Скажите, полковник, какое оружие, кроме револьвера, отобранного инспектором Халлом, вы храните дома?
– Мое ружье, само собой. Странно, что этот робот не спросил о нем.
– Халл вовсе не робот. Просто он исполняет свой долг.
– Свой долг? Вот как. Он исполняет свой долг. Превосходно. Исполняет свой долг. Если бы каждый исполнял свой долг…
– Вам, пожалуй, лучше пойти и лечь, полковник Лунде. Только сначала скажите, где ваше ружье.
Он выглядел усталым и постаревшим.
– Оно стоит возле моего письменного стола, в углу у окна.
Я принес ружье.
– Его вы тоже прочищаете, полковник?
На этот раз, впервые за все время, он улыбнулся от чистого сердца. Простой человеческой улыбкой.
– Скажите, доцент Бакке, вы что, совсем не служили в армии?
– Я? Как же. В инженерных войсках. На Валсмуене. Ох и драили же мы наши ружья! Однажды меня лишили увольнительной за то, что я забыл вычистить затвор…
Я стоял с ружьем в руках. Потом вскинул его на плечо. Это был маузер с оптическим прицелом.
– Громоздкая штука, – сказал полковник Лунде. – Ее не станешь таскать из комнаты в комнату, чтобы кого-то пристрелить. Слишком она большая и тяжелая. Но с двухсот метров я попадаю в середину червонного туза… могу показать…
Он потянулся к бутылке. Опередив его, я убрал ее.