Текст книги "Русский школьный фольклор. От «вызываний Пиковой дамы» до семейных рассказов"
Автор книги: Георгий Виноградов
Соавторы: Андрей Топорков,Марина Калашникова,А. Белоусов,Светлана Жаворонок,Анна Некрылова,Вадим Лурье,Софья Лойтер,Валентин Головин,Ирина Разумова,Светлана Адоньева
Жанры:
Культурология
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 44 страниц)
Рацейка – рождественское поздравление, произносимое или выкрикиваемое нараспев колядовщиками, обходившими дома односельчан.
Г. С. Виноградов в 1914 г. в с. Тулун Иркутской губернии записал одну из разбойничьих драм, ошибочно назвав ее «Царем Максимильяном» (см.: Виноградов Г. С. Материалы для народного календаря русского старожилого населения Сибири. Иркутск, 1918. С. 46.).
Lanx satura – полная чаша (лат.).
Приведенная цитата взята из романа «Братья Карамазовы» (см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1976. Т. 14. С. 187).
Схлюздить – обмануть, покривить душой; зажимать, присваивать себе чужое. Хлюзда – плут, обманщик, мошенник, шулер.
Сбрендить – струсить, соврать, украсть, стянуть что-либо.
Ичка – яичко.
Строки из «Послания 1 (К Августу)» Горация:
Бранью крестьяне в стихах осыпали друг друга чредою.
С радостью вольность была принята, каждый год возвращаясь
Милой забавой, пока уже дикая шутка не стала
В ярость открыто впадать и с угрозой в почтенные семьи
Без наказанья врываться...
Русский перевод Н. С. Гинцбурга цитируется по «Собранию сочинений» Горация (СПб., 1993. С. 330).
Ex promto – экспромтом, без подготовки, вдруг (лат.).
Литотес (литота) – стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом преуменьшении; имеет характер, обратный гиперболе.
Имеется в виду статья К. Бальмонта «Поэзия как волшебство», выходившая отдельным изданием в 1915 и в 1922 годах. О звуке «р» у Бальмонта сказано не просто «скорое взрывное», как цитирует Г. С. Виноградов, а «скорое, узорное, угрозное, спорное, взрывное. Разорванность гор...» (Бальмонт К. Поэзия как волшебство. М., 1915. С. 67).
К о с т е р – поленница, дрова, сложенные в клетку.
Desiderata – чьи-либо пожелания или намерения (лат.).
Opprobria rustica – деревенская брань (лат.).
Чарок – обычная сибирская обувь, напоминающая бахилы.
Братскай (братский) – относящийся к инородцам, им принадлежащий; нередкое прозвище бурят.
Селенга – так на Байкале назывался восточный ветер и омуль, пригоняемый этим ветром.
Кумаханька – может быть, от слова «кумоха», «кумаха», как в народе называли лихорадку, иногда вообще нечистую силу, лихо, внезапную напасть.
Л а г у н – бочка, бочонок, ведерко для воды.
Заплот – забор; деревянная сплошная ограда из досок или бревен.
Ичиться – быть одержимым икотой, икать.
Серка – топленая смола лиственницы, которую жуют как лакомство и чтобы зубы были белыми.
Argot – жаргон, сленг (фр.).
Рафаэль К ю н е р (1802 – 1878) – немецкий филолог и педагог, автор известных грамматик древних языков. Его греческая и латинская грамматики выдержали в России большое число изданий, служили незаменимым учебным пособием, они включали не только теоретический курс, но и статьи для перевода, хрестоматию и словарь.
Ксенофонт (ок. 434 – 359) – греческий историк и философ. «Анабазис Кира» – одно из лучших его произведений, описывающее историю похода Кира-младшего против его брата, персидского царя Артаксеркса II; принадлежит к популярнейшим произведениям античной классики.
Приам – последний троянский царь, правивший 40 лет, во время троянской войны был настолько стар, что не принимал участия в битвах, погиб в ночь взятия Трои у алтаря Зевса; обычным вооружением воинственных троянцев были боевые копья, которыми они превосходно владели.
Уток – нитка, которой ткут; она наматывается на шпульку, вставляется в челнок и идет поперек основы, образуя ткань.
«...детская азбука, малый букварь» – слова из статьи К. Бальмонта «Поэзия как волшебство»; «Я беру свою детскую азбуку, малый букварь, что был первым вожатым, который ввел меня еще ребенком в бесконечные лабиринты человеческой мысли. Я со смиренной любовью смотрю на все буквы, и каждая смотрит на меня приветливо, обещаясь говорить со мной отдельно» – этими словами Бальмонт начинает ту часть статьи, где пытается разгадать характер и смысл каждого звука (Бальмонт К. Поэзия как волшебство. С. 57).
Драга – механизм, с помощью которого извлекается со дна грунт, отдельные ценные минералы и россыпи золота.
«Параша Сибирячка. Русская быль в двух действиях с эпилогом» – популярная пьеса Н. Полевого (1840), призывавшая к милости к сибирским каторжникам. Ставилась на сценах столичных театров (в Петербурге последний раз шла в 1896 г.), особенным успехом пользовалась в провинции.
См.; Поржезинский В. К. Введение в языковедение. С. 212.
См.: Томсон А. И. Общее языковедение. С. 379.
Шпет Г.Г. Эстетические фрагменты. II. Пб., 1923. С. 19.








