Текст книги "Литературные беседы. Книга вторая ("Звено": 1926-1928)"
Автор книги: Георгий Адамович
Жанры:
Публицистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)
2 Подборку высказываний «Тургенев о Фете» привел в своей книге «Ледоход» Б. Садовской. По его мнению, «даже в самых незначительных, почти случайных заметках о Тургеневе мы наталкиваемся на неоспоримые свидетельства о его двуличии и лукавстве» (Садовской Б . Ледоход: Статьи и заметки. – Пг., 1916. – С. 43). По свидетельству А. Я. Головачевой-Панаевой, «Тургенев находил, что Фет так же плодовит, как клопы, и что, должно быть, по голове его проскакал целый эскадрон, отчего и происходит такая бессмыслица в некоторых его стихотворениях. Но Фет вполне был уверен, что Тургенев приходит в восторг от его стихов, и с гордостью рассказывал, как, после чтения, Тургенев обнимал его и говорил, что это лучшее из написанного им. Очень хорошо помню, как Тургенев горячо доказывал Некрасову, что в строфе одного стихотворения „Не знаю сам, что буду петь, но только песня зреет“ Фет изобличил свои телячьи мозги» (Головачева-Панаева А. Я. Воспоминания 1824-1870.– СПб., 1890. – С. 220).
3.
1 Имеется в виду статья Адамовича о К. Д. Бальмонте к сорокалетнему юбилею его творчества (Звено. – 1926. – 14 декабря, № 150. – С. 2).
2 Соломон Львович Поляков-Литовцев (1875-1945) был в то время секретарем Союза русских писателей и журналистов в Париже, помогавшего своим членам получать вид на жительство – carte d'identite – во Франции.
3 Неустановленное лицо. Возможно, Николай Михайлович Бахтин.
4.
1 Имеется в виду статья «Томас Манн в Париже» (Звено. – 1926. – 31 января, № 157. Подп.: О.).
2 Безнадежна, неисправима (фр.).
5.
1 См. прим. к 186 номеру «Звена».
2 Весной 1926 года в конкурсе журнала «Звено» на лучшее стихотворение победителем оказался Даниил Георгиевич Резников (1904-1970), что вызвало недовольство В. Ходасевича, заявившего, что были присланы стихи и лучше (Дни. – 1926. – 14 марта). Адамович пытался защитить Резникова в очередных «Литературных беседах» (Звено. – 1926. – 21 марта, № 164. – С. 1-2). Осенью 1926 года публикаций Резникова в «Звене» не появлялось.
3 Статья о Пушкине в «Литературных беседах» появилась в 220-ом номере «Звена». Но возможно, имеется в виду статья о книге С. Серапина «Пушкин и музыка», опубликованная в 224 номере «Звена» и начинавшаяся словами: «Лучше поздно, чем никогда».
4 Возможно, имеется в виду заметка «Неизданные сказки Оскара Уайльда» (Звено. – 1926. – 8 августа, № 184. – С. 7-8. Подп.: Д. К.).
5 Максим Моисеевич Винавер (1862-1926) был в то время тяжело болен.
6.
1 Максимум полномочий (фр.).
2 Бунин И. «Версты» // Возрождение. – 1926. – 5 августа, № 429.
3 Первая книга задуманной еще до революции эпопеи Пантелеймона Сергеевича Романова «Русь» была опубликована издательством Сабашниковых в 1923 г., вторая – в 1924 г., третья – издательством «Прибой» в 1926 г. Рецензии Адамовича на «Русь» Романова в «Звене» не последовало.
7.
1 Невозможно (фр.). Кантор предлагал Адамовичу снять стихотворные цитаты в очередных «Литературных беседах», желая избежать обид затронутых поэтов.
2 Рассуждения о современной поэзии были опубликованы Адамовичем под рубрикой «Литературные беседы» (Звено. – 1926. – 29 августа, № 187. – С. 1-3). В качестве примеров были использованы стихотворения из сборников кн. Шаховского «Предметы», Кулябко-Корецкого «Светотени», а также из журнала «Своими путями».
3 А. Булкин (наст, имя и фам.: Александр Яковлевич Браславский) – поэт, один из основателей Союза молодых поэтов и писателей в Париже.
4 Статья З. Н. Гиппиус «О «Верстах» и прочем» (Последние новости. – 1926. – 14 августа, № 1970. Подп.: Антон Крайний).
5 Статья Адамовича о «Верстах» была опубликована под рубрикой «Литературные беседы» (Звено. – 1926. – 22 августа, № 186. – С. 1-2).
6 Князь Сергей Михайлович Волконский (1860-1937) был театральным обозревателем «Звена».
7 Заметка «Лотреамон (Исидор Дюкасс)» (Звено. – 1926. – 8 августа, № 184. Подп.: Д. Лейс), действительно, была написана Владимиром Вейдле. Mania grandiosa – мания величия (лат.).
8.
1 Вероятно, имеется в виду стихотворение Дмитрия Квятковского «Рассвет. Еще глоток вина…» (Звено 1927. – № 2. – С. 82).
2 О Юрии Фельзене (наст, имя и фам.: Николай Бернгардович Фрейденштейн, 1894-1943?) см. в воспоминаниях Адамовича «Смерть и время» (Русский сборник. Кн. 1. – Париж, 1946. – С. 171-182), и в его книге «Одиночество и свобода» (Нью-Йорк, 1955. – С. 291-294).
3 Возможно, адвокат Я. М. Шефтель.
9.
1 В. И. Талин (наст, имя и фамилия Степан Иванович Португейс (1881-1944). Его статьи в «Звене» не печатались.
2 Виктор Андреевич Мамченко (1901-1982) – поэт, близкий друг З. Н. Гиппиус, ориентирующийся в своем творчестве на ее стихи.
3 Имеются в виду стихотворения Евгения Шаха «Когда закат чарует города…» и Антонина Ладинского «Тенета бросил я на счастье…», опубликованные в первом номере «Звена» за 1927 год. Стихотворение Виктора Мамченко «Дремота» было опубликовано в четвертом номере «Звена» за 1927 год. «Иллюстрированная Россия» (1924-1939) – парижский еженедельник, ориентировавшийся на широкого и непритязательного читатателя.
10.
1 Борис Васильевич Буткевич (?-1931) – рано умерший от туберкулеза молодой эмигрантский прозаик, печатавшийся в журналах «Новый дом», «Новый корабль» и «Числа». В «Звене» его произведения не появлялись.
2 Рассказ Нины Николаевны Берберовой (1901– 1993) «Барыни» был опубликован во втором номере «Звена» за 1927 год.
3 За все время работы в «Звене» Адамович опубликовал на его страницах только один свой рассказ «Жизель» (Звено. – 1925. – 9 февраля, № 106. – С. 3). Рассказ, о котором говорится в письме, опубликован не был.
4 Адамович имеет в виду письмо З. Н. Гиппиус от 24 июля 1927 года: «Новый дом», в ожидании великих преобразований и богатых милостей, пока что высвобождается от несчастного факта, превращается в «Наш дом» и выходит в приблизительно прежнем виде. Грандиозные его проекции не исчезают, но откладываются до осени. «Наш дом» – однако, нитка, которую нужно тянуть» (Intellect and Ideas in Action: Selected Correspondence of Zinaida Hippius / Comp. by Temira Pachmuss. – Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1972. – P. 351).
5 Михаил Александрович Струве (1890-1948) – поэт акмеистской ориентации перед революцией. В эмиграции с 1920 года, публиковал стихи в разных эмигрантских изданиях, в том числе и в «Звене» (1927. – I № 1. – С. 29). Адамович имеет в виду отзыв З. Н. Гиппиус из письма от 24 июля 1927 года: «Чтобы кончить о «Нашем доме», добавлю: сегодняшняя комбинация мало похожа на вилы на воде, так как тут замешан человек довольно деловой – Михаил Струве (не с литературной стороны)» (Intellect and Ideas… – P. 351-352).
6 Марк Львович Слоним (1894-1976) – литературный критик, редактор журнала «Воля России» (1922-1931), «мэтр» литературной группы «Кочевье». Адамович был о нем как о критике невысокого мнения и в одной из своих заметок как-то привел понравившееся ему определение Слонима: «Святополк-Мирский для бедных».
7 Имеется в виду статья Константина Васильевича Мочульского (1892-1950) «Кризис воображения: роман и биография» (Звено. – 1927. – № 2. – С. 75-81).
8 Н. М. Бахтин вел в «Звене» рубрику «Из жизни идей». Библиографию его работ этого времени см. в кн.: Бахтин Н. М. Статьи. Эссе. Диалоги / Сост. С. Федякин. – М., 1995. – С. 141-142. Опубликовава в «Звене» «первого» и «второго» периодов несколько десятков статей, в первых трех «толстых» книжках журнала за 1927 год своих статей Бахтин не печатал.
9 Адамович имеет в виду статью Горького «Заметки читателя», опубликованную в альманахе «Круг». См. «Литературные беседы» (Звено. – 1927. – № 3. – С. 126-127).
10 В первом номере «Звена» за 1927 год была опубликована статьья В. Вейдле «Мир Искусства».
11 после всего (фр.).
12 Прочитав роман Стендаля «Красное и черное», Адамович тут же не преминул сообщить это своим читателям (Звено. – 1927. – № 4. – С. 191).
13 «Завершенность и пустота греческой красоты» (фр.).
14 Николая Михайловича Бахтина (1894-1950) Адамович более всего ценил за понимание эллинства и считал событием «его короткий цикл лекций о древнегреческой культуре», прочитанный в феврале-марте 1927 года. См.: Г. Адамович. Памяти необыкновенного человека // Новое русское слово. – 1950. – 24 сентября, № 14030.
15 Адамович имеет в виду собственную статью «Шарль Бодлер». Опубликована в третьем номере «Звена» за 1927 год.
16 telegraphe sans fil – беспроволочный телеграф, радио (фр.).
11.
1 Имеется в виду статья Адамовича, посвященная советским писателям Н. Ушакову, С. Заяицкому, П. Сухотину, Я. Коробову и И. Новокшонову (Звено. – 1927. – № 4. – С. 187-194).
2 порочный круг (фр.).
3 непоколебимо, несокрушимо (фр.).
4 Имеется в виду журнал «Новый корабль», выходивший в 1926-1927 под редакцией В. Злобина, Ю. Терапиано и Л. Энгельгардта (всего вышло 4 номера). На литературную политику журнала влияние оказывала З. Гиппиус, считавшая «Новый корабль» продолжением «Нового дома».
5 Кантор изменил фразу. См.: Звено. – 1927. – № 4. – С. 292.
Марина Цветаева
ЦВЕТНИК
«Благонамеренный» [Брюссель]. – 1926. – № 2. – С. 126-136. Подп.: М.Ц.
Публикация была ответом Адамовичу, несколько раз задевшему Цветаеву в печати. Поводом послужил отказ редакции «Звена» опубликовать присланное на конкурс стихотворение Цветаевой «Старинное благоговение». Стихотворение появилось во втором номере «Благонамеренного», сопровождаемое сноской «Стихи, представленные на конкурс „Звена“ и не удостоенные помещения». В том же номере была опубликована статья Цветаевой «Поэт о критике», к которой и прилагался «Цветник».
Публикация вызвала полемические возражения одновременно из нескольких лагерей эмигрантской печати.
М. Осоргин, до того относившийся к Цветаевой вполне благожелательно, отозвался на выход второго номера «Благонамеренного» фельетоном «Дядя и тетя», в котором, в частности, писал: «Ровно одну четверть книги журнала (46 стр. из 184) заняла Марина Цветаева статьями о себе и о том, как ее не умеет понимать критика, в частности, Г. Адамович в "Звене", которому и отведено 16 страниц. К этому нужно прибавить одно ее стихотворение, снабженное сноской "Стихи, представленные на конкурс "Звена" и не удостоенные помещения. М. Ц.". Если бы Марина Цветаева не воспретила не-поэтам критиковать поэтов, то я бы осмелился робко заметить, что писывала она стихи и лучше: сейчас – молчу <…> Нам (и писателям, и критикам, и читателям) положительно нет дела до того, как Марина Цветаева реагирует на критические о ней (о ней лично ) отзывы, кому она дает право судить себя, кому не желает его предоставить, кого слушается, кого не слушается, для кого она пишет, как она сама себя понимает, каковы ее черновики, каковы ее беловики, какова была раньше ее наружность, какова она стала теперь. А уж анализировать под ее пристрастным руководством отзывы о ней Г. Адамовича, – от этой глубокой провинции окончательно следовало бы нас избавить. Мы нисколько не сомневаемся, что Марина Цветаева ценит себя, знает себя, любит себя и даже, может быть, понимает себя больше и лучше, чем ее ценит, любит и понимает г. Адамович или еще кто-нибудь, будь он критик или простой читатель. Но беседовать об этом в печати с самой Мариной Цветаевой, – для такой интимности у читателя пока поводов нет <…> Не представляю себе, чтобы Марина Цветаева в России могла тратить время и чернила на мелкие и скучнейшие жалобы на Г. Адамовича» (Последние новости. – 1926. – 29 апреля, № 1863. – С. 2-3).
Задетый в статье Цветаевой журналист и критик Александр Александрович Яблоновский (1870-1934) отозвался грубым фельетоном «В халате», в котором сравнивал «домашнюю бесцеремонность» Цветаевой с манерами Вербицкой:
«На литературном горизонте нашей эмиграции я обнаружил еще одну г-жу Вербицкую, да еще, так сказать, в издании дополненном и исправленном <…> Г-ну Адамовичу, бедному критику из "Звена", досталось так, что до зеленых веников помнить будет.
"Не может быть критиком!"
"Не смеет быть критиком!"
"Кого я слушаю".
"Для кого я пишу".
'Ты мне не судья!"
Я, впрочем, совсем не имею в виду защищать г. Адамовича и просовывать свои пальцы между этих дверей – пускай г. Адамович сам отбояривается, как знает <…> Когда вы прочитаете непринятые стихи, то невольно убедитесь, что г. Адамович прикован к "позорным столбцам" совершенно напрасно. Стихи – действительно плохонькие и уже во всяком случае не такие, каких можно было бы ждать от “тридцатилетней, значительной, своеобразной и прекрасной” г-жи Цветаевой.
Это непонимание меры вещей, это отсутствие чутья дозволенному и недозволенному заходит у г-жи Цветаевой так далеко, что, познакомивши читателей со своим возрастом, со своей наружностью и со своими "врагами" (Адамович!), она сочла за благо довести до общего сведения и о своей денежной наличности:
– Чего же я хочу, когда по свершении вещи сдаю вещь в те или иные руки?
– Денег, друзья, и возможно больше.
Признаюсь, я не понимаю, для чего это пишется.
Если к сведению г. Адамовича, то ведь это бесполезно: он человек жестоковыйный и может "вещь" возвратить. А нам, читателям, зачем это знать?
Не понимаю я и "высокого стиля" г-жи Цветаевой.
Толстой, когда окончил "Войну и мир", говорил:
– Вот и написал роман.
И Пушкин, когда поставил точку к "Евгению Онегину", говорил:
– Ну, слава Богу, кончил.
А г-жа Цветаева говорит:
– Свершила вещь, но Адамович не принял.
<…> Признаюсь, если бы я имел право давать советы г-же Цветаевой, я бы сказал:
Хотите просить прибавки – просите. Но ни лавочника, ни квартирную хозяйку не выносите на «позорные столбцы» вашего журнала. Во-первых, это бесцельно, а, во-вторых, это очень утомительно для читателя. Да и не так, сударыня, деньги делаются.
Если хотите денег – "свершите вещь", но не несите к Адамовичу, а отдайте в "Благонамеренный" – там все съедят» (Возрождение. – 1926. – 5 мая, № 337. – С. 2).
П. Б. Струве посвятил «Благонамеренному» свою очередную статью из постоянной рубрики «Заметки писателя», назвав ее «О пустоутробии и озорстве»: «Грешный человек, г. Адамовича я не читал, но, познакомившись с ожерельем его суждений, нанизанных г-жой Цветаевой, я впал в уныние.
Но уныние вызывает у меня и то, что пишет сама Цветаева. И то и другое огорчительно не потому, что бездарно, а потому, что совсем безнужно.
Именно – предметно безнужно, при известной личной одаренности самих пишущих».
Наибольший протест у него вызвало стихотворение Цветаевой. П. Б. Струве заявил, что «это литературное произведение беспредметно и не только невнятно, но и прямо непонятно, а потому безнужно. Почти так же или более безнужно, чем суждения г. Адамовича о Пушкине, Гоголе, Фете, Брюсове, нанизанные г-жой Цветаевой и производящие удручающее впечатление каких-то развязных… глупостей, изрекаемых неглупым человеком» (Возрождение. – 1926. – б мая, № 338. – С. 3).
В том же номере «Возрождения», где была напечатана статья Струве, журналист А. Ренников (Андрей Митрофанович Селитренников (1882-1957)) опубликовал написанный в виде письма к мальчику «Маленький фельетон: Ответ Косте», в котором также задел Цветаеву: «Оказывается, не только взрослые люди очень обидчивы <…> Теперь, Костя, два слова о твоих стихах. Стихи, вообще, недурные, звучные, современные. Жаль только, что в рифмах ты слишком сильно подражаешь Марине Цветаевой. Не надо. Например, слова "люблю" и "уйду" можно рифмовать только в случаях крайней необходимости, когда спешно издаешь сборник или неожиданно читаешь стихи в Союзе молодых поэтов. Но к чему это тебе?» (Возрождение. – 1926. – 6 мая, № 338. – С. 5).
В газете «Дни» на второй номер «Благонамеренного» появилась рецензия В. Познера под названием «Сжигальщики и сжигаемые»: «Статья М. Цветаевой "Поэт о критике" при поверхностном чтении кажется некоей profession de foi. Потом убеждаешься, что это не так. М. И. Цветаева, очевидно, думает, что критики при поэте нечто вроде тех птичек, которые чистят зубы крокодилам. Поэтесса не предполагает, что критика – искусство, поэзии не подчиненное, что критики вовсе не должны рассказывать авторам что бы то ни было (подобно ученикам, отвечающим урок: все прочел? ни строки не пропустил? запомнил?).
Вся статья построена на утверждениях, требующих доказательств. Так, мы узнаем, что критик должен быть "пророком" и "судьей", обязательно непогрешимым. Таким образом, критику заказано даже сомневаться. Говоря кратко, автор требует от всех критиков, чтобы они были, до крайней мере, Сент-Бевами. Критики снисходительней и не требуют от поэтов стихов, равных пушкинским.
В приложении к статье даны цитаты из "Литературных бесед" Г. В. Адамовича за 1925 год. Это вызывает общее недоумение: во фразах, приведенных М. И. Цветаевой, внимательный читатель не найдет больших противоречий или ересей. В отрицательной оценке этой совершенно ненужной части статьи талантливой поэтессы сошлись единодушно люди самых разных взглядов» (Дни. – 1926. – 16 мая, № 1007. – С. 4).
Последним по времени откликом современника можно считать статью бывшего редактора «Благонамеренного» Дмитрия Алексеевича Шаховского, позже архиепископа Иоанна Сан-Францисского (1902-1989), отношение которого к давнему скандалу отразилось уже в самом названии: «Поэт критики (Памяти Георгия Адамовича)». Не публиковавшаяся при жизни, она сохранилась в архиве владыки и была напечатана Е. А. Голлербахом совсем недавно в приложении к переписке Адамовича и архиепископа Иоанна Сан-Францисского (Russian Studies. Ежеквартальник русской филологии и культуры. – СПб., 1996. – Т. П. – № 2. – С. 265-268).
Георгий Иванов считал, что Адамович Цветаеву «ненавидел за "Цветник" <…> не особенно ловко сделанный, но Адамовича крайне задевший» (Georgij Ivanov / Irina Odojevceva. Briefe an Vladimir Markov: 1955-1958. Mit einer Einleitung herausgegeben von Hans Rothe. – Кoln; Weimar; Wien: Bohlau Verlag, 1994. – C. 76).
Константин Мочульский. ЛИТЕРАТУРНЫЕ БЕСЕДЫ
Три «Беседы», написанные Мочульским, приводятся здесь для сравнения и полноты комплекта. Первое время в кругах, близких к «Звену», обоих критиков часто сравнивали, и неудивительно, что именно Мочульский заменял Адамовича в самой популярной рубрике. 14 ноября 1926 года З. Гиппиус писала Адамовичу: «Что касается вашего „заместителя“… мы с вами о нем говорили, и довольно были, кажется, согласны. В „Беседах“ он остался верен себе. Насчет „хлесткости“, впрочем, заткнул вас за пояс. Да и Антона Крайнего, пожалуй, – в последних его проявлениях. Антон Крайний начал подражать вам, – в тонине» (Intellect and Ideas in Action: Selected Correspondence of Zinaida Hippius / Comp. by Temira Pachmuss. – Munchen, 1972. – C. 343).
<Поль Валери. – Демьян Бедный>. – Звено. – 1925. – 2 марта, № 107. – С. 2.
…статья Поля Валери «Кризис духа», недавно перепечатанная в «Variete»… – Знаменитое эссе Поля Валери было впервые опубликовано на английском языке в лондонском журнале «Атенеум» в апреле 1919 года. Французский текст появился в августе 1919 года в журнале «Nouvelle revue francaise».
«Эпалинос» – см. прим. к «Звену» № 102.
<«Москва под ударом» Андрея Белого. – «Помещички» О. Миртова>. – Звено. – 1926. – 31 октября, № 196. – С. 1-2.
«Москва под ударом» (М.: Круг, 1926) – вторая часть романа Андрея Белого «Москва». Первая часть под названием «Московский чудак» вышла в издательстве «Круг» в том же 1926 году.
«Помещички» – роман О. Миртова, фрагменты которого под названием «Дуэль в огороде» появились в журнале «Новая Россия» (1926. – № 2. – С. 49-62).
couleur locale – местный колорит (фр.).
<«Ров львиный» А. Ремизова. – «Разнымиглазами» Ю.Слезкина>. – Звено. – 1926. – 7 ноября, № 197. – С. 1-2.
«Ров львиный» – повесть Ремизова, первая часть которой под названием «Канава» была опубликована в журнале «Русская мысль» (1923. – № 1/2. – С. 46-89; № 3/5. – С. 52-75; № 6/8. – С. 62-110; 1923/1924. – 9/12. – С. 29-60), а окончание под названием «Про любовь» – в журнале «Воля России» (1926. – № 6. – С. 37-74).
«Крестовые сестры» – дореволюционная повесть Ремизова, переизданная в 1922 году в Берлине издательством З. И. Гржебина.
«Оля» – трилогия Ремизова. Ч. 1: В поле блакитном (Берлин: Огоньки, 1922); Ч. 2: Доля (Современные записки. – 1922. – № 12. – С. 1-41; № 13. – С. 1-31); Ч. 3: С огненной пастью (Воля России. – 1924. – № 14/ 16. – С. 1-26; № 16/17. – С. 1-16; № 18/19. – С. 1-17; 1925. – № 1. – С. 28-53; № 2. – С. 23-43; № 3. – С. 3-14). Отдельное издание трилогии вышло позже (Париж: Вол, 1927). Рецензия К. Мочульского на это издание появилась в «Современных записках» (1928. – № 34. – С. 500-501). После войны Ремизов опубликовал продолжение «Оли» под названием «В розовом блеске» (Нью-Йорк: Изд-во имени Чехова, 1952). Переиздано вместе с основным текстом мюнхенским издательством Финка в 1968 году.
«Разными глазами» (М.: Современные проблемы, 1926) – роман Юрия Львовича Слезкина (1885-1947), переизданный в 1927 году парижским издательством
«Очарованный странник».
«скука загородных дач» – из стихотворения Блока «Незнакомка».