Текст книги "Темный Империум: Чумная война (ЛП)"
Автор книги: Гай Хейли
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)
Глава тринадцатая
Святые и грешники
Тихие звуки работы усердно трудящихся людей у стены расслабляли Деворуса. Его командование в этот момент отбыло по своим делам. Обычные беседы и рявканье вокс устройств, в которых слышалась человеческая речь, казались невероятно бодрящими на фоне мрачных дней на Парменио. От бреши в стене до позиций Деворуса было всего двадцать метров, но линия обороны растягивалась на куда более дальние расстояния, дабы на этот раз враг не смог напасть на них так неожиданно. На дальней стороне канала царило спокойствие. На позициях противника не было замечено ни одного солдата, ибо они, как и Деворус со своими людьми, выжидали. Вся война изменилась в мгновение ока.
Имперский Регент прибыл на Парменио.
Где-то в горах, что едва виднелись на горизонте, слышались взрывы бомб, которыми Гиллиман сравнивал позиции врага с землёй. Туманы, что застилали равнины, были разогнаны. Будучи не такими плотными, какими они были ранее, они представляли из себя небольшие облака, которые, постепенно меняя свои позиции, открывали обзор на выжженные земли и разрушенные города. Мгла, нависшая над ними в небесах, пропала, позволив ему увидеть Гекатон в первый раз с того момента, как враг высадился на эту планету.
Перед войной эти виды были невероятно живописными. Небо и воздух были чисты, а Гекатон был как на ладони. Город был расположен на склонах гор, представляя из себя великолепное произведение искусства, что идеально гармонировала с природой. Моря листвы укрывали основания белокаменных шпилей. Люди приходили на стены Тироса дабы взглянуть на эти пейзажи и насладиться великолепием Ультрамара, в которым люди и природа хорошо сосуществовали.
То, что он увидел за туманами, ужаснуло его. Вершины гор всё ещё были белыми, но всё остальное изменилось до неузнаваемости. Агрикола превратилась в токсичное болото. Разрушенные строения, покрытые плотью, напоминали переломанные кости. Больше всего досталось Гекатону. Он находился на расстоянии семидесяти километров. На такой дистанции город, ранее казавшийся огромным, был разрушен до такого состояния, что теперь он казался небольшой деревушкой. Деворусу не нужно было подбираться к нему ближе, ибо он понимал, что город был потерян.
Великолепные башни потемнели и искривились так, будто их сначала расплавили, а после приказали восстановить их, назначив на работу неумелого архитектора, что и не подозревал, какой ужас он творит. Огромный штаб Оффицио Администратум, что ранее был настоящим чудом архитектурной мысли, представлявшим собой комплекс длиною в три тысячи метров, чьи синие стены заставляли небо блекнуть на его фоне, был разрушен до основания. Районы нижних уровней превратились в непонятные чёрные пятна, что покрывали собой склоны гор. Используя свои магнокуляры, Деворус мог разглядеть реки нечистот, что растекались по улицам.
В небесах раздавались звуки битвы, что периодически дополнялись единичными вспышками взрывов невероятной мощи. Корабли, что несли свой дозор на орбите и были сокрыты облаками, оставались неподвижными, но с неба постоянно падали обломки, а грохот взрывов и лазерных батарей не умолкал ни на минуту.
На дальней стороне Речного Моря, где гордо стоял Келетон, виднелись пучки света – защитные лазеры внутренних земель Эдимоса вели отчаянную борьбу с кораблями врага. С каждым пучком смертоносной энергии, что излучали эти орудия, в небе раздавался громовой раскат. Вокруг тех мест, где пролетал лазер, вихрем крутились облака. В тех же местах, где небо было чистым, виднелось дрожание воздуха. Деворус не думал, что сможет увидеть чистое небо вновь.
Лазеры начинали вести огонь только тогда, когда корабли Гвардии Смерти подбирались достаточно близко – изгибы планеты не позволяли вносить им весомый вклад в битву. Деворус радовался, видя их в действии – эти батареи молчали слишком долго.
Он вновь поднял свои магнокуляры. Победа для них будет чем-то вроде актом неповиновения, но уж точно не проявлением успешной обороны. Ультрамарины могли бы вновь установить контроль над Гекатоном, но было слишком поздно – им придется испепелить целые регионы, дабы освободить Парменио от заразы Гвардии Смерти.
Несмотря на то, что все эти мысли вызывали у него самые неприятные ощущения, Деворус всё же не поддавался отчаянию. Нет, он не поддастся.
Звуки шагов заставили его обернуться, дабы увидеть идущую к нему Сестру Супериор Иоланту. Позади неё находилась открытая дверь, что вела в массивный Бастион Береговой Стражи, из которого светил яркий свет, разгоняющий мрак, царивший на полуразрушенных улицах.
Иоланта сняла свой шлем, от чего Деворус подумал, что за всё время их знакомства он видел её без него всего лишь три или четыре раза. Он напрягся, желая разглядеть её лицо.
Тот факт, что все Сёстры Битвы были красивыми женщинами, казался ему немного странным. Сохранять подобную красоту, служа Императору в битве, было невероятно трудной задачей. Он заподозрил, что за их отбор отвечал человек, чьи помыслы были далеки от чистых.
Белые волосы Иоланты были заплетены в косички, что она носила на левой стороне её черепа. Они были сплетены настолько туго, что под ними можно было разглядеть её бритую голову. Правая же сторона была полностью выбрита – таким образом она расчищала место под огромную татуировку в виде аквилы.
На её лице можно было увидеть два шрама: один из них был настолько большим, что он исказил линию её губ в том месте, где пересекал их, в то время как второй был достаточно аккуратной и бледной как Луна полосой, что проходила через весь лоб на одном и том же уровне. С левой стороны он был немного толще. Деворусу казалось, что это была какая-то отметка, свидетельствующая о наделении её мистическими силами.
Он начал размышлять о том, при каких обстоятельствах она могла получить эти шрамы, тем не менее, он решил не спрашивать её – он бы не осмелился сделать это. Иоланта казалась очень властной и гневной, как и её проницательные желтоватые глаза. Деворусу казалось, что если бы он начал каким-либо образом превозносить её красоту, то она бы тут же изуродовала себя, тем самым показывая свою преданность Императору как что-то более важное, чем поклонение с чьей-то стороны.
‘Примарх приближается, ’ – сказал Деворус. Его глаза задержались на лице Иоланты на слишком большой промежуток времени, от чего он тут же почувствовал, что краснеет. ‘У меня есть подтверждение от высшего командования. К нам идёт подмога. ’ Он уставился в сторону гавани, желая о том, чтобы им были отданы другие приказы, которые заставили бы их пойти на битву с врагом. Он чувствовал усталость от того, что постоянно прятался.
‘Это так. К нам прибыл сам Сын Императора, дабы покарать предателей, ’ – сказала Иоланта. ‘Чудесные новости, но не самые чудесные. ’
Деворус убрал свои магнокуляры в специальный подсумок, защёлкнув магнитный замок.
‘Девочка пришла в себя? ’
‘Да, ’ – сказала Иоланта. ‘Следуй за мной в бастион. Я дарую тебе шанс увидеть её. ’
Деворус последовал за ней.
Девочка смотрела на Деворуса, прикрывшись одеялом, её большие карие глаза выражали смесь смущения и уверенности. Он не видел цвета её глаз во время битвы, поскольку в тот момент из них лился ослепляющий свет.
Он отвернулся. Тот свет определённо должен был выжечь её глаза. Он никак не мог избавиться от образа её пустых, обожжённых глазниц.
‘Как видишь, она в полном порядке, ’ – сказала Иоланта. Она кивнула в сторону двух Сестёр Битвы, что несли дозор, и они тут же удалились, не сказав ни единого слова.
Деворус подметил, что вся охрана находилась внутри здания, а не снаружи, как обычно принято.
‘У неё есть имя? ’ – спросил Деворус.
Иоланта пожала плечами. Подобные детали её не волновали, да и девочка не желала что-либо говорить.
Он направился к её кровати.
‘Это майор Деворус. Он – командир Гарнизона Ауксилии Тироса и владыка этого города. Выказывай ему должное уважение, ’ – многозначительно сказала Иоланта.
‘Привет, ’ – промолвил Деворус. ‘Не надо таких формальностей. Можешь общаться со мной так, как посчитаешь нужным, ’ – сказал он. То, как представила его Иоланта, не особо беспокоило его. ‘Я всего лишь солдат. Могу я сесть? ’ Он указал на стул, стоящий у кровати. Он не дождался ответа от девочки и всё же сел. Её большие глаза следили за каждым его движением. Он наклонился вперёд и начал рассматривать её с большим интересом.
‘Мне было сказано поговорить именно с вами, но я думала, что здесь командует полковник Ансельм, ’ – сказала она. Тот факт, что дитя Ультрамара знало о местным полководцах, нисколько не удивил его. С момента начала войны Макрагг объявил военное положение на всех мирах, в результате чего слово Ансельма стало законом.
‘Он погиб, ’ – сказал Деворус. Как и полковник Бородино, майор Васкус, Глед и Хоумэнк. Он решил не углубляться в детали.
‘Когда вы приняли командование? ’ – спросила она.
‘Несколько недель назад, ’ – ответил Деворус.
Бородино погиб шесть недель назад, смерть его была ужасной. В транзитных тоннелях под гаванью сражения велись до тех пор, пока они не подорвали их и не отбросили врага на другой берег. Полковник был настигнут одним из био-орудий в тот момент, когда они заложили заряды. Деворус сопротивлялся своим воспоминаниям, не желая вновь пережить то, как кожа Бородино слезала с его тела, как он захлёбывался содержимым своих собственных лёгких, как…
Не сейчас, подумал он.
Он улыбнулся. ‘Мы предпочитаем не объявлять о подобных вещах населению до тех пор, пока не настанет хороший момент. ’ Деворус облокотился на спинку стула. Сидение на стуле позволяло ему расслабиться хотя бы немного, в результате чего с его плеч спадал огромный груз усталости. Огромная сила начала смыкать его глаза, пытаясь погрузить его в сон. Он зевнул, прикрыв рот своей рукой. Он почувствовал, как с этим прикосновением к коже его рука была покрыта слоем грязи. Последний раз он мылся… Когда?
‘Прошу меня простить, ’ – сказал он. ‘Я устал. ’ Он усмехнулся так, будто то, что он сказал, показалось ему смешным.
‘Я тоже, ’ – сказала девочка. Она пожала свои ноги так, что её колени касались подбородка. Деворус попытался прикинуть её возраст и предположил, что ей около четырнадцати стандартных лет. По сравнению с остальными детьми этого возраста она бы выглядела гораздо старше. Он предположил, что его дочери были бы примерно её возраста: одна чуть старше, другая чуть младше. Если они ещё живы. Деворус не знал, смогли ли они избежать ужасной участи быть убитыми подобным врагом.
‘Когда Он приходит, то я устаю всегда. ’
‘Кто? ’ – спросил Деворус.
‘Он, ’ – ответила она.
‘Кто “Он”? ’ – вновь спросил он.
Она молча уставилась на него.
‘Ты помнишь, как попала на фронт? ’
Она покрутила своей головой. ‘Я помню, как благословенные сёстры искали меня. Они пришли в наш подвал и сказали, что знают о том, что я сделала с колодцем, и поэтому мне нужно пойти с ними и увидеть вас. ’
‘Ты помнишь, как ты очистила колодец? ’
‘Немного. Я помню свет. Что-то прошло через меня. ’
‘А после? ’ – спросил Деворус.
‘Всё как обычно. ’
‘До этого дня. Когда ты пришла на поле боя… Ты помнишь что-либо? ’
Она вновь покрутила головой. ‘Ничего до этого самого момента. ’
‘Ясно, ’ – сказал он. ‘Как обстоят дела в городе? В последнее время у меня не было возможности выбраться за стену. ’
Она пожала плечами.
‘Что со мной сделают? ’ – спросила она. Лишь в этот момент она выглядела слегка напуганной.
Деворус наклонился вперёд и погладил её по коленке. Это должно было выглядеть как что-то нормальное, но он почувствовал себя неловко, в результате чего он пожалел об этом почти сразу же. У него давно не было практики в деле общения с детьми. У его девочек для этого была их мать. Он видел их слишком редко.
‘Всё будет хорошо, ’ – сказал он. Пустота его обещаний заставила его стыдиться сказанного. Он не мог гарантировать этого. ‘Тебе действительно стоит отдохнуть, ’ – сказал он.
Он взглянул на Иоланту. Она кивнула, после чего они вышли из комнаты. Деворус передвигался по коридору с мрачным выражением лица. Он установился у сломанной осветительной панели.
‘Что именно вы собираетесь сделать с ней? ’ – спросил он. ‘Я понимаю, что наша с ней встреча была лишь формальностью. ’
Желтоватые глаза Сестры Супериор Иоланты начали сверлить его взглядом. Она практически не моргала.
‘Это так. Несмотря на то, что вы являетесь правителем города, в делах настолько священных и нечистых Адептус Министорум сохраняет свой приоритет власти. Я привела вас сюда для того чтобы сказать, что как командир боевого ордена я прослежу, чтобы с девочкой обошлись подобающим образом. ’
‘Что именно вы собираетесь сделать с ней? ’ – вновь спросил он.
Иоланта отвернулась, скрывая те сложные для понимания эмоции, что пытались проявиться на её великолепном и покрытом шрамами лице. ‘Здесь есть два варианта. Первый – девочка наделена святой силой. Её действия по очищению колодца, вода в котором стала невероятно чистой, подтверждают это. Она помнит это деяние, но их было гораздо больше. Странные лучи света, предсказания ракетных ударов, а также уничтожение демонического беса, что смог пробраться сквозь наши линии обороны незамеченным. ’
‘Когда это произошло? ’ – уверенно спросил Деворус. Вести о действиях девочки по очищению колодца достигли его ушей несколько дней назад, но он был слишком занят чтобы придать им большое значение. Другие же новости были свежими, от чего он и обратил на них внимание. Гвардия Смерти привела на этот мир странных существ, в числе которых были опаснейшие насекомые и похожие на кокки жира твари, что заражали всё вокруг них. Если бы хоть один из них прорвался на остров…
‘Восемь дней назад, ’ – сказала она.
‘Почему вы не говорили мне? ’ – спросил Деворус.
‘Нет нужды злиться. Я узнала об этом только вчера, когда отправилась за девочкой. Её люди держали эту информацию в секрете до тех пор, пока мы не пришли. У меня попросту не было времени передать вам эту информацию. Вы помните, какой суровой была атака, и как она смогла обратить наступление машин противника вспять. ’
Это была шутка? Деворус недоумевал. Он сомневался в том, что у Иоланты было хорошее чувство юмора. ‘Как я мог забыть? ’
‘Все эти феномены имеют связь с влиянием святых сил. ’
Мужчина в грязной униформе и женщина в великолепной кроваво-красной броне долго смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
‘Другой вариант – она ведьма, ’ – сказал Деворус. ‘Других вариантов нет, не так ли? Неконтролируемый псайкер или, что ещё хуже, пешка врага. ’
Иоланта кивнула. ‘К сожалению, может быть и так. ’
‘А если нет, то она что, святая? ’ Он не мог поверить в это. Только не на Парменио.
‘Я так не думаю. Я видела благословенную Святую Селестину своими глазами. Я читала хроники жития тех святых, что поднимались на бой во времена нужны во имя нашего святейшего повелителя, Бога-Императора Терры. В худшем случае, она станет нашим концом. Многие именовали себя святыми, хотя на самом деле ими не являлись. Враги Императора хитры, это может быть один из их трюков. Взращивание надежды в наших сердцах и обращение нашей веры против самих себя забавляет ложных богов. Нам следует быть настороже. ’
Деворус прищурился. ‘Вы говорите о чём-то невозможном. ’
‘Да. Если она не ведьма, а всё это не трюки, то… ’ Иоланта остановилась.
‘То, что? ’
Она не ответила. ‘Надежда затмевает разум. Мы должны докопаться до истины. ’ Сказав это, она сменила выражение лица на очень суровое. ‘Она должна быть подвергнута тестам. Она должна пройти Пробос Маллефика. ’
‘Испытание ведьм? Она всего лишь ребёнок. Неужели она заслуживает этого? ’
‘Неужели хоть кто-нибудь заслуживает всего этого? ’ – парировала Иоланта. ‘Самые ужасные твари в истории когда-то были детьми. Невинность не является защитой от зла. Будь благодарен мне за то, что я сказала тебе об этом. Ты не сможешь остановить меня, я не спрашиваю твоего благословения или разрешения. То, что я говорю тебе об этом, есть ещё одна формальность. Тебе следует быть благодарным. ’
‘Хотя бы спросите её, ’ – сказал Деворус.
‘А кто говорил, что я не делала этого? ’ – спросила Иоланта.
‘Вы спросили? ’
‘Она согласилась. ’
‘Она напугана, ’ – сказал Деворус. ‘Напугана настолько, что может согласиться на что угодно. ’
‘Скажи мне, майор. Если бы ты был на её месте, то бы предпочёл не знать о том, что ты являешься источником порчи? Не предпочёл ли бы ты умереть свободным от порчи, чем стать причиной разрушения всего того, чем ты дорожишь? Если она чиста, о чём я безустанно молюсь, то она спасёт нас всех. Если же нет, то это – меньшее, что мы можем сделать для спасения её души. Небольшая боль и смерть одной смертной оболочки – ничтожная цена для избегания вечного проклятия. ’
Деворус почувствовал себя нехорошо. Беспощадность пытателей Адептус Министорум была слишком хорошо известна.
‘Легко говорить такое, когда эта боль не уготована тебе, ’ – сказал он, удивляясь своим словам. Он никак не мог понять, почему судьба этого ребёнка была настолько важной для него.
Иоланта уставилась на него. ‘Я проинформирую тебя о том, что мы выяснили. Не вмешивайся. ’
Деворус очень сильно устал. Он не хотел спорить, но его мораль заставляла его восстать против вялости. ‘Сестра, ’ – начал он. На этом его речь оборвалась.
Бастион содрогнулся, с потолка посыпалась пыль.
‘Что это было? ’ – спросил он.
В этот момент Иоланта уже бежала так быстро, что он и не надеялся догнать её. Помедлив мгновение, он понёсся за ней по коридору. Она прошла через шлюз, после чего тот закрылся за ней, оставив Деворуса запертым в беспомощном положении. Ещё один удар заставил башню содрогнуться, а за ним последовало ещё несколько.
Шлюз открылся, и он поспешил внутрь. ‘Давай, давай! ’ – бормотал он, пробегая мимо говорящих с самими собой машин, что постоянно проводили проверку на наличие в воздухе отравляющих веществ. Четвёртый удар, будучи более сильным, чем предыдущий, чуть не повалил всех находящихся в помещении на пол. Индикаторы машин постоянно меняли свой цвет с зелёного на красный, пытаясь отойти от шока.
‘Нежелательных веществ не обнаружено, ’ – сказала машина. Раздался писк. Внешняя дверь медленно отъехала в специально оборудованный для нее отсек, но Деворус успел пройти через неё до того момента, как она польностью открылась.
Иоланта стояла у бойниц вместе с толпой людей. Каждый из них бросил своё задание и поднялся посмотреть на Гекатон.
Деворус прибыл как раз вовремя – пятый и финальный лазерный удар вонзился в землю с орбиты. Несколько лазеров с разных углов, скорее всего с разных кораблей, подумал Деворус. Каждый из них бил точно в цель, причём все залпы были сделаны одновременно. Он прищурил свои газа, пытаясь защититься от ослепляющего света. В тех местах, где подобные тяжёлым молотам лучи разрывали небо, облака разлетались на многие километры, позволяя стрелкам наводиться на проклятые шпили Гекатона ещё точнее. Моментально – именно это слово описывало то количество времени, какое потребовалось Гиллиману дабы принести своё правосудие. Деворус успел заткнуть свои уши до того, как оглушительный рёв разрушительных орудий достиг его ушей. Кольца энергии от плазменных зарядов расплёскивались по всем прилегающим к городу территориям, разгоняя жёлтый туман. Наконец, вся эта картина дополнилась звукам, наполнив всё пространство над равнинами грохотом искусственного грома.
Гекатон превратился в оранжевый огненный всплеск в горах. Реки нечистот сменились на быстро текущие потоки лавы.
Все те усталые мужи, что стояли на стене и под ней, сорвали с лиц свои респираторы и слились в радостном возгласе.
‘Слушайте! Император признал своих врагов недостойными жизни и покарал их из пустоты, изгнав их бренные тела обратно в варп, ’ – сказала Иоланта, цитируя текст, который был незнаком Деворусу. ‘Его гнев был преисполнен ярости, дабы все правоверные содрогнулись от Его могущества, а враги почувствовали на себе всю силу Его наказания. ’ Несколько окружавших её людей опустились на колени, начав возносить молитвы со скрещёнными в виде аквилы руками. Те, что были самыми преданными, воззвали к святому воину, пытаясь снискать её благословения.
‘Всем встать, ’ – сказал Деворус, пытаясь избавиться от тех миражей, что были вызваны в его голове ослепляющим светом. ‘Война ещё не окончена. Возвращайтесь к своей работе. ’
Иоланта триумфально взглянула на него. ‘Примарх сказал своё слово. К тому моменту, как он придёт к нам, я буду готова представить ему голову ведьмы… Или причину нашего спасения. ’
Она удалилась со стены, громко созывая всех пытателей через вокс-устройство, что было встроено в её высокий воротник.