355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Хоук » Шаг в неизбежность » Текст книги (страница 9)
Шаг в неизбежность
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:02

Текст книги "Шаг в неизбежность"


Автор книги: Гарольд Хоук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 31 страниц)

32
Седьмой галактический сектор. Планета Низебул.

После горячей проповеди Альваро наёмники с удвоенным рвением ринулись в погоню. Чтобы не терять времени даром, Родригес заменял Мигеля другими бойцами, давая тому отдохнуть и набраться сил. Подменявшие Санчеса бойцы чередовались через каждые десять минут, так трудно было прорубаться сквозь непроходимые стены широколистных кустов и маленьких деревьев, густо заросших лианами. Только Мигелю удавалось по часу махать тяжёлым ножом, со свистом рассекая воздух и с хрустом кромсая заросли.

Альваро шёл в колонне вторым, постоянно сверяясь с данными пеленгатора. Дюрер создал отличный прибор. Он не только показывал местонахождение спецназовцев, но и делал засечки на карте в местах, где беглецы устраивались на отдых. Следуя по пятам маленького отряда, поисковая группа приближалась к одной из таких стоянок.

Франсиско с хрипом вытолкнул воздух из прокуренных лёгких, из последних сил взмахнул ножом. Острый клинок опустился на живую преграду, перебитые лианы брызнули соком, с шумом упали на землю. Как только перед глазами замаячила свободная от растений звериная тропа, Франсиско согнулся, часто задышал с какими-то булькающими звуками в груди.

Альваро толкнул наёмника в кусты, вышел на свободное от зарослей место, посмотрел на экран пеленгатора. Недавняя стоянка спецназовцев находилось отсюда в ста метрах на восток. Легкая прогулка по тропе и поисковый отряд окажется в нужной точке.

Родригес шел, не отрывая глаз от прибора, за спиной раздавался топот ног, хриплое дыхание, иногда слышалось бряцанье оружия. Ещё несколько десятков шагов и чёрная точка по центру экрана оказалась в середине зелёной окружности.

Альваро огляделся. Он стоял посреди заросшего слоновой травой холма. В нескольких местах трава сильно примята, кое-где в зелёном покрове зияют проплешины, встречаются какие-то белесоватые пятна. Командир присел, дотронулся до одного из них, потёр пальцы друг о друга, понюхал. Затем потрогал оборванный стебель травы.

Закончив осмотр, Родригес выпрямился, оглянулся по сторонам. Наёмники в живописных позах лежали на земле, ловя драгоценные минуты отдыха. Только Мигель возвышался как скала, держа одну руку на поясе, а другую на рукояти спрятанного в ножны тесака.

Не глядя на своих людей, Альваро скользил взглядом по широколистным деревцам и раскидистым кустарникам. Могучие стволы гигантов первого яруса его не интересовали. Возле них росли папоротники, вперемешку с пучками травы, в которых сложно что-либо спрятать.

Заметив несколько сломанных веточек на одном из кустов, Родригес перехватил автомат, сделал пару шагов и раздвинул ветви стволом. В зелёной тени прятались скомканные и сильно потёртые лопухи слоновой травы с такими же белесоватыми следами, как и на бугорке. Тут же находились скрученные листья какой-то пальмы. Казалось, их выжимали, будто хотели вытянуть все соки до последней капли.

Ветер сменил направление, потянуло выгребной ямой.

– Эй, засранцы, – крикнул командир наёмников, – кто из вас испортил воздух?

– Альваро, – позвал Мигель, – запах идёт отсюда.

Родригес направился к Санчесу. Пока начальник копался в кустах, тот обследовал территорию и сейчас стоял в стороне от других наёмников, возле дыры в стене лиан. Оказавшись на месте, Альваро увидел коричневые потёки на листьях, такого же цвета пробки на обрубленных стеблях. От них пахло как в загаженном деревенском сортире, вышибая на глазах слёзы. Сквозь лаз проглядывала часть оболочки космического корабля, сплошь усеянная дырками.

– Теперь мне всё ясно, – командир поискового отряда заткнул нос рукавом. – Они увидели корабль, полезли туда, извозюкались по самые уши. Решили отмыться, сбить запах, чтобы мы их по нему не нашли. Наверно смывали пятна соком из пальмовых листьев, пользуясь слоновой травой как мочалкой. Пошли, хватит этим дерьмом дышать.

– Привал окончен, – крикнул Мигель, – выдвигаемся.

Наёмники ответили возгласами облегчения. Они стояли на ногах с тех пор как ветер сменил направление и, перемещаясь по небольшому свободному от кустов и деревьев участку, искали место куда бы не долетали миазмы.

Пока путь лежал по звериной тропе, Альваро шагал во главе колонны, глядя то на дорогу, то на пеленгатор. Согласно его показаниям, солдаты встали на привал. «Что-то часто они отдыхают, – подумал Родригес. – Может, случилось чего или решили перекусить?»

Желудок протяжно заурчал. Со времени завтрака прошло больше семи часов. Остановиться бы, заморить червячка, да некогда, каждая зря потраченная минута отодвигает момент триумфа.

Сзади хлопнули по плечу. Командир обернулся, увидел цветную обёртку орехового батончика из военного сухого пайка, схватил угощение, сорвал упаковку и в два приёма справился с едой. В животе потеплело, перестало сосать под ложечкой, настроение заметно улучшилось.

Сверившись с пеленгатором, Альваро остановился. Тропа уходила в сторону от нужного направления.

– Мигель! – Родригес посторонился, пропуская рослого наёмника. Тот встал впереди отряда, выхватил тесак, с треском начал прорубаться сквозь заросли.

Отряд шли гуськом в некотором отдалении от Санчеса. Рядом с ним нельзя было находиться. Тот махал тесаком направо и налево, буквально выкашивая коридор в джунглях. Во все стороны летели щепки, обломки веток, брызгали соком лианы, падали рассечённые тушки зазевавшихся пауков, не успевших спрятаться грызунов, тягучими каплями стекали разбитые яйца из разорённых гнёзд. Над головами людей с криками метались возмущённые родители, метко стреляя птичьими бомбами.

В очередной раз сверившись с пеленгатором Альваро резко остановился. Шедшие за ним Франсиско и Леонардо чуть не наткнулись на него.

– Мне показалось или где-то стреляли? – обернувшись вполоборота, спросил Родригес.

Наёмники переглянулись. Франсиско сказал:

– Вроде я тоже слышал.

– А ты что скажешь? – обратился к его приятелю командир.

– Не знаю, – пожал плечами Леонардо, – похоже на пистолетный выстрел, но я не уверен.

Пока они говорили, Мигель ушёл далеко вперёд. Альваро посмотрел в конец зелёного коридора. Оттуда доносился свист рассекаемого клинком воздуха, сочно хрустели перебитые лианы, с треском валились срубленные ветви.

Родригес бросился вдогонку, приходилось спешить. Кто знает, почему стреляли. На спецназовцев могли напасть дикари, а может на них вышли другие преследователи. Кто-то же обстреливал капсулы.

Следуя в двух шагах от Альваро, Франсиско краем глаза увидел какое-то движение сбоку от начальника, замедлил шаг, сфокусировал зрение на подозрительном дереве. По толстой изогнутой ветке ползла длинная пятнистая змея, почти неразличимая среди густой листвы. Он поднял руку, приказывая остановиться идущему за ним Леонардо, осторожно передвинул автомат. Тихо клацнул затвор, Франсиско вскинул оружие, поймал приплюснутую голову в перекрестье прицела.

Увлечённая охотой рептилия не обращала на него внимания, она полностью сконцентрировалась на жертве. Тихо шипя, высовывая раздвоенное жало, змея, плавно изгибаясь, медленно ползла по ветке. Свесив голову, тварь приготовилась к атаке, сжала чешуйчатое тело в пружину и, улучив момент, бросилась на Альваро.

Треск автоматной очереди ворвался в привычный гам джунглей. На мгновение возникшая тишина взорвалась птичьими криками и воплями обезьян. Обламывая встречавшиеся на пути ветки, мёртвая рептилия грохнулась позади командира.

– Кто стрелял?! – крикнул Родригес, злобно повернувшись к наёмникам. Леонардо указал на приятеля. Впрочем, начальник и без его подсказки увидел, кто это сделал: Франсиско сжимал в руках автомат с дымящимся стволом.

– Ты что творишь? Тебе кто разрешил открыть огонь?

– Она, – наёмник кивнул на изрешечённую пулями змею.

Родригес опустил глаза. На земле валялась огромная тварь длиной шесть метров, если не больше и толщиной с ногу взрослого мужчины. Альваро представил, как она сжимает кольца вокруг него, сглотнул, борясь с навалившейся дурнотой. Если бы не Франсиско, умирать ему мучительной смертью, задыхаясь в железных объятиях.

Он пнул мёртвую змею, плюнул на неё сквозь зубы и кинулся догонять Санчеса. Наёмники побежали за ним, едва уворачиваясь от норовивших высечь глаза случайно оставленных Мигелем упругих веток.

33

Первым на поверхность выбирался крестьянин. Следуя советам Стивена, Герхард с верёвкой на плечах отходил к лесу, вытягивая проводника из подземелья. Чан Кай-Ши как младенец сидел в сплетённой «ангелом» люльке, медленно приближаясь к светлеющей пробоине.

Глядя на уплывающие вниз каменные наросты стен и приближающиеся клыки сталактитов, он представлял себя парящей в воздухе птицей. Правда, полностью раствориться в ощущениях мешали врезавшиеся в кожу верёвки, да редкие рывки, с которыми «демон» тянул страховочный трос.

Когда самодельный лифт добрался до пробоины, Чан вытянул руку, ухватился за кустики травы, подтянулся, помогая «демону» вытащить его из пещеры. Снова почувствовав под ногами твёрдую поверхность, Чан Кай-Ши сбросил с себя люльку, с наслаждением погладил подмышки, заглянул в вырез рубахи. Красная полоса уходила на ту сторону плеча. С другой рукой творилось то же самое.

Хуже всего досталось паху, натёртая кожа так и горела, хотелось почесать, но крестьянин держался изо всех сил. Не хватало ещё опозориться перед «звёздными людьми».

– Ты как? – Герхард подошёл к проводнику. – Всё нормально?

– Да, господин «демон», всё хорошо, только болит немного, вот здесь… и чешется, – не сдержался Чан.

– Ну так и почеши.

Не глядя на чесавшегося проводника, Миллер склонился над промоиной:

– Стив, тебя вытягивать, или как?

– Не надо, сам выберусь. – Джонсон дёрнул верёвку. Трос извилистой змейкой заструился вниз. Стивен дёрнул ещё несколько раз, выбирая слабину. Когда страховка натянулась, приставил руки ко рту, закричал: – Держи крепче.

Миллер встал, как показывал напарник, почувствовав натяжение верёвки, сильнее упёрся ногами в землю.

Стивен карабкался к выходу, подтягивая себя то одной, то другой рукой. Тонкий трос скользил в руках, приходилось прикладывать большие усилия, чтобы подниматься вверх. Несколько раз он чуть не сорвался, верёвка так и норовила сбросить его с себя. Она дёргалась как живая, извивалась, вертелась, заставляя Стивена вращаться вместе с ней. Иногда ему хотелось крикнуть: «Тяни!», но он изо всех сил подавлял в себе это желание. Раз сказал: сам выберется, значит, так тому и быть.

Герхард чувствовал натяжение верёвки, ощущал её вибрацию. По тому, как она дёргалась, понял каким трудом достаётся Стивену этот подъём. Взять бы да вытащить его, так ведь обидится, скажет: нечего лезть в чужие дела. Оно ведь как бывает: хочешь помочь, а вместо благодарности получаешь косые взгляды и обидные слова.

Наконец из пролома высунулась рука, ухватилась за верёвку, дёрнула. За ней вынырнула другая – последовал новый рывок. Над пропастью показалась голова Стивена. Миллер отклонился назад и в бок, медленно попятился, помогая другу.

С трудом подавляя вздох облегчения, Стив перевалил через край пролома, перекатился, удаляясь от пропасти на безопасное расстояние. Лёг на спину, уставился в синее небо над головой и задышал полной грудью разглядывая стада кучерявых облаков. Они тёрлись светло-серыми животами о верхушки деревьев, причудливыми тенями проплывали над поляной и снова исчезали в изумрудной листве лесных великанов.

Вдруг в идиллическую картину втиснулось довольное лицо Миллера:

– Мясо захватил? Мне консервы уже опротивели, хорошо бы свежачка навернуть.

– Тебе надо ты и лезь, – отмахнулся Стивен. Перед ним до сих пор стояла морда Шиан-Чий с печальными всё понимающими глазами. Одно дело пристрелить врага, совсем другое убить ни в чём неповинное создание. Даже оправдания типа «я её от мученической смерти спас» давали мало утешения.

– Значит, будем концентратами питаться, – вздохнул Миллер. – Ну и ладно! Ты отдыхай пока, я за верёвкой.

Он направился к дереву, отвязал страховочный трос и, наматывая вокруг руки, шаг за шагом приблизился к провалу. Стоя на краю, смотал до конца, несколько раз обвязал посередине и бросил готовую бухту к ногам Джонсона. Тот всё ещё лежал на траве, продолжая пялиться в небо.

– А где Чан? – Герхард заворочал головой по сторонам.

– Не знаю, я за ним не следил. – Джонсон приподнялся на локте, оглянулся. – Да вот он там, у дерева, – сказал он, показывая на крестьянина.

Чан Кай-Ши стоял на коленях, уткнувшись лбом в кору векового гиганта. То ли молился, то ли просто отдыхал – сразу и не поймёшь. На самом деле пастух лихорадочно искал выход из сложившегося положения. С одной стороны без коровы в деревне ему делать нечего, староста за смерть любимицы сживёт со свету. С другой – если он не вернётся, Сяо Лян возьмёт его невесту в жёны. Их у него и так четыре, но красавица Сунь Вэнь-Минь давно не даёт ему покоя. А что если…

Чан не успел додумать мысль до конца. За спиной раздалось лёгкое шуршание. Он оглянулся, увидел «демона». Тот присел рядом с ним, похлопал по плечу, неторопливо заговорил:

– Смотрю, не сладко тебе там пришлось… жаль корову, да ничего не поделаешь…

– Вы поможете мне убрать старосту? – тихо спросил Чан. – Я должен расправиться с ним, или он убьёт меня и заберёт себе Сунь Вэнь-Минь.

Герхард молчал, не спеша с ответом. В таких делах нельзя торопиться. Это сейчас крестьянин горит желанием разделаться с тираном, а через два часа остынет и будет ругать себя за нехорошие мысли о старосте.

– Поможете? Вам всё равно в деревню идти.

– А ты не передумаешь, когда до дела дойдёт? – поинтересовался Стивен, опуская на землю тяжёлые сумки. Как только Герхард ушёл за проводником, он убрал моток на место, подхватил баулы и зашагал к напарнику. Обладая от природы отменным слухом, ещё на подходе услышал просьбу крестьянина. Вот и решил разобраться на месте, пока не поздно всё отменить.

– Нет, не передумаю, – твёрдо сказал крестьянин. – Он мне всё равно жизни не даст.

Миллер хотел что-то добавить, но в это время в джунглях, со стороны, откуда они час назад вышли на поляну, раздался треск автоматной очереди. Лес взорвался криками животных и птиц. Поднялся такой шум, будто все дрались со всеми, закачались ветви деревьев, затрещали кустарники.

Стивен схватил сумку, легко забросил на плечо, лязгнул автоматным затвором.

Герхард распрямился как сжатая пружина:

– Всё-таки явились по нашу душу. Вставай, потом договорим. Он рывком поднял проводника, кинулся к сумке. Когда баул переместился за спину, напарника и крестьянина уже и след простыл, лишь слегка покачивались ветви разлапистого куста.

Не мешкая, Миллер бросился за ними. Через секунду на поляне никого не осталось. Только ветер играл травой, да шелестели сочные листья наступающих джунглей.

34

Солдаты бежали, не разбирая дороги, Чан старался не отставать. Во время кросса он оказался позади спецназовцев и теперь боялся потерять их из виду. Одетые в камуфляж «звёздные люди» зелёными тенями мелькали среди огромных папоротников и травянистых пальм, то исчезая, то появляясь вновь.

На мелочь вроде липкой паутины и всяких козявок, беглецы не обращали внимания. Рыча и отплёвываясь, они старались оторваться от погони, на ходу рассекая сплетённые ветви и свисающие под разными углами гибкие стебли.

Стивен обогнул зонтичную пальму, нырнул под прогнувшиеся лианы, ловко перепрыгнул через поваленное дерево. Бежавший за ним Герхард увидел, как напарник взмахнул руками, кувыркнулся и покатился по склону холма. Вскоре до Миллера донёсся треск ломаемых сучьев. Остановившись возле дерева, он увидел, как закачались кусты, в которые Стивен врезался с огромной скоростью.

Герхард решил не повторять подвиг приятеля. Перебравшись через рухнувший ствол, осторожно спустился с холма, хватаясь то за пучки травы, то за стебли сбегавшего по склону тростника. Оказавшись внизу, бросился к невысоким кустам, усыпанным причудливыми цветами.

Гибкие, покрытые молодой корой ветки раздвинулись, и оттуда появилось исцарапанное лицо Стивена.

– Эй, ты живой? – Герхард помог ему выбраться из кустов. Стивен сел на землю, затряс головой.

– Да! Всё в порядке, только морду немного поцарапал. Ну и встряхнуло меня, до сих пор всё перед глазами скачет.

Герхард наскоро ощупал товарища.

– Ничего не сломал?

– Да вроде как нет, – ответил с некоторой заминкой Стивен. Покрытое синяками и ссадинами тело ныло от боли, а потому он не сразу определил всё ли с ним хорошо.

– А это что? – Миллер схватил его руку. Острым сучком распороло рукав куртки, сильно рассекло кожу, ткань пропиталась кровью и прилипла к ране. – Эк тебя угораздило. Потерпи, сейчас повязку наложу.

Он полез в сумку за перевязочным пакетом. В условиях высокой влажности любое ранение обрабатывали в кратчайшие сроки, иначе оно быстро загнаивалось, приводя к ужасным последствиям.

– Подожди-ка, что там такое, – Стивен двумя пальцами осторожно раздвинул края пореза. – Взгляни.

Герхард снова посмотрел на руку товарища. В глубине раны виднелась маленькая капсула, внутри которой помаргивал красный огонёк.

– Тебе куда прививку вкололи?

– Сюда, прямо посередине.

Герхард быстро закатал рукав, выхватил нож, собираясь сделать надрез.

Стивен перехватил его руку:

– Ты что задумал?

– Думаешь эта хрень только у тебя? Мне тоже прививку делали. Пусти! – Миллер надрезал кожу в месте инъекции, шипя сквозь зубы, подцепил миниатюрную капсулу кончиком ножа. – Брось пистолет на землю.

Стивен выхватил оружие из кобуры, положил на траву и тоже извлёк маячок из руки. Удерживая его на кончике лезвия, положил на рукоятку пистолета рядом с экземпляром напарника и раздробил двумя точными ударами тяжёлого навершия.

– Быстро перевязку и ходу отсюда, – Герхард распечатал ИПП, протянул другу, вскрыл второй пакет и ловко забинтовал рану. Побросав обрывки упаковок в сумку, окликнул проводника.

Крестьянин выглянул из соседних кустов. Всё его лицо оказалось в зелёных заплатках, кросс по пересечённой местности тоже дался ему нелегко. С рождения пользуясь дарами джунглей, не зная других средств, он заклеил многочисленные ссадины листьями целебного растения, от которого царапины затягивались за несколько часов.

– Отдохнул? Хорошо, веди нас в деревню. Она далеко отсюда?

– Не знаю, – пожал плечами проводник, – мне эти места не знакомы.

Герхард удивлённо присвистнул, а Стивен снял шлем, пригладил мокрые волосы и сказал, возвращая его на голову:

– То есть мы убежали не туда? – Чан Кай-Ши кивнул. – А как ты корову пас, если плохо знаешь джунгли?

– Вы не правы, господин «ангел». Я хорошо знаю лес на день пути в любую сторону от деревни, но мы забрели намного дальше, коровы так далеко не ходят.

Стивен повернулся к приятелю:

– Что будем делать, напарник?

Герхард закинул сумку на плечо, поудобнее перехватил автомат.

– Выбираться отсюда. Чан, ты представляешь, где находится деревня?

Проводник поднял голову. По счастью в этом районе джунглей росло мало гигантских растений, а те, что встречались, не могли полностью закрыть небо. В просвете между ветвями виднелся жёлтый диск Циката. Ориентируясь на него, крестьянин примерно определил направление.

– Нам туда, – он показал на юг. – Главное добраться до знакомых мест, там я найду дорогу.

35

Родригес не зря торопился. Спецназовцы явно слышали стрельбу Франсиско, стоявшие до этого на одном месте зелёные точки стремительно удалялись. Он догнал Мигеля, выхватил нож и тоже стал прокладывать тропу сквозь джунгли. За его спиной пыхтели наёмники, хрустели под грубыми подошвами сухие ветки, трещали сучки.

«Надо передать Леонсио координаты, пусть пролетит над тем районом», – подумал Альваро, посмотрел на экран и выругался: метки погасли одна за другой.

– Что случилось? – Мигель на время прекратил махать тесаком, повернулся к Родригесу.

– Сигнал пропал, – Альваро постучал по прибору.

– Как пропал?

– Очень просто. Был да исчез.

– Наверно контакты окислились или батарейки сели? – предположил Франсиско.

– Мозги у тебя окислились! – рявкнул Альваро. – Карту местности эта хреновина исправно показывает, батарейки здесь не причём. Думаю, они как-то догадались о маячках и уничтожили их.

– А третий не мог предупредить? Может ему удалось с ними связаться? – сказал Леонардо, сдёрнул с головы кепи и вытер им мокрое от пота лицо. Потом расправил головной убор и нахлобучил на голову. Наёмники дружно уставились на товарища, не ожидая от него подобной мысли.

– Ну ты дал, – Санчес хлопнул его по плечу, – видно жара и укусы насекомых пошли тебе на пользу.

Франсиско захохотал, но тут же осёкся под строгим взглядом командира.

– Хватит стоять, амигос. В последний раз эти засранцы опережали нас метров на триста-четыреста, не больше. Мигель, выдвигайся вперёд, Франсиско – помоги рубить просеку, Леонардо замыкающий.

И снова ножи наёмников вгрызлись в сочную зелень, зачавкали рвущиеся листья, перебитые лианы брызнули соком, захрустели сломанные ветки.

Альваро сорвал с пояса рацию:

– Как успехи, Леонсио, нашёл ублюдков?

Сквозь грохот турбин и шум винта из передатчика донёсся слабый голос:

– Нет ещё, внизу сплошной океан, ничего не видать. Я бы спустился ниже да боюсь зацепить верхушки деревьев.

– Правильно, не рискуй, лучше проверь квадрат пятнадцать сорок три. Разрешаю открыть предупредительный огонь. Только не перестарайся, они мне живые нужны.

– О'кей, босс.

В рации пискнуло, из динамиков вырвалось шипение. Родригес выключил передатчик, повесил на пояс, двинулся к рубившим заросли наёмникам. Со стороны донёсся звук приближающегося вертолёта, он становился всё громче и громче. Альваро поднял голову, но сквозь зелёный купол не проглядывало даже кусочка неба.

Шум винта нарастал, Родригес увидел, как закачались широкие кроны, в нескольких местах сорвались и полетели вниз сухие ветки. Невидимый вертолёт промчался над маленьким отрядом и стал удаляться. Потом до наёмников докатился рёв автоматических пушек. Альваро заметно повеселел: похоже, затянувшиеся поиски скоро кончатся. Лишь бы Леонсио не перестарался, а то даст очередь по спецназовцам и всё, плакали тогда их денежки.

Мигель без устали махал ножом, за раз перерубая тонкие стволы ползучих деревьев, гибкие стебли змееподобных лиан, длинные стрелки тростника. Через десять минут в просветах между листьями замаячило свободное пространство. Санчес рубанул по стволу наклонившегося дерева, рассёк спутавшиеся в клубок лианы, раздвинул похожие на повислые флаги листья. С наслаждением ступив на траву, щурясь, подставил лицо тёплым лучам Циката. Широкая грудь шумно перекачивала воздух, струйки пота катились по вискам, скапливаясь на подбородке, срывались тяжёлыми каплями на сильно промокшую рубаху.

Слева послышался треск: ломая кусты, на поляну вышел Франсиско, следом за ним появился Леонардо. Командир наёмников Альваро Родригес незаметно встал сбоку от Мигеля, глянул на пролетающий вертолёт, от которого потянулись дымные полосы ракет.

В джунглях ещё не прогремели взрывы, а пилот уже выпустил новую пару НУРСов и прошёлся ливнем из пушек, разнося древесные стволы в щепки.

– Да что он творит?! – Альваро сдёрнул рацию с пояса: – Леонсио, сукин ты сын, прекрати огонь ты нам всю миссию провалишь!

– Я только пугнуть, – прохрипела рация. – Я их вижу, босс, вижу! Уходят, сволочи, уходят!

Пушки снова изрыгнули пламя, из-под вертолётного брюха дождём посыпались золотистые гильзы.

– Куда они побежали, в какую сторону? Дай нам координаты!

Альваро включил рацию на приём, динамик тут же взорвался дикими воплями:

– Есть! Я попал, попал! Будешь знать, как от папочки бегать! Босс ты бы видел эту свинью. Жирная, как мамаша Санчеса.

– Какую свинью? Ты что там охоту устроил? Да я… да ты… – Родригес покраснел от негодования. Наёмники ещё не видели командира в таком бешенстве. Глаза налились кровью, на лбу вспухли жилы, зубы скрипели от злости. Казалось ещё немного – и он взорвётся, как переполненный паром котёл. – Убью, с-сука! – наконец выдавил он из себя. – Ты видел спецназовцев?

– Нет! – хрипнула рация. – Но я вам работу облегчил. Здесь теперь не то, что пешком, на машине проехать можно.

– Придурок! Я лично тебе все зубы выбью! Хоть из-под земли, но достань мне беглецов, понял?

Не дожидаясь ответа, Альваро выключил передатчик. Наёмники молча стояли на краю джунглей, никому не хотелось попасть под горячую руку. Командир славился силой удара, мог с одного раза пробить череп лебуга, а у того лобная кость толще большого пальца будет.

Не обращая внимания на притихших наёмников, Родригес нервно зашагал к центру поляны. Где-то над лесом тарахтел невидимый отсюда вертолёт. Наверное, на пилота подействовали угрозы, потому что больше не раздалось ни одного выстрела.

Альваро дошёл до большой дыры в земле, наклонился. Проникающего в отверстие света хватило, чтобы разглядеть тушу коровы в центре зелёного островка. Из пещеры доносилось журчание воды, слышался писк летучих мышей.

С одной стороны от пролома трава оказалась примята, неподалёку валялась сплетённая из альпинистского троса люлька с петлями для рук и ног. Родригес присел, потрогал размочаленный кончик верёвки.

«Интересно, зачем они ползали в пещеру? Чтобы пристрелить корову? Странно, очень странно».

Альваро продолжил осмотр, к одному из гигантских деревьев тянулась едва различимая тропка. Придавленные травинки медленно распрямлялись. Ещё пара часов и следов бы совсем не осталось, а так понятно, куда ушли беглецы.

Стоявшие позади наёмники увидели сигнал командира, тот махнул рукой, показывая направление. Спустя несколько мгновений поисковый отряд бросился в погоню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю