Текст книги "Когда она жаждет (ЛП)"
Автор книги: Габриэль Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
ГЛАВА 17
НЕРО
Гудок. Гудок. Гудок.
Я бормочу проклятия в адрес телефона, прижимая большой палец к значку "дремать".
Я не люблю утро. И никогда не любил. Большую часть своей жизни я работал по ночам.
Теперь у нас с Сандро встречи начинаются с восьми утра, иногда даже в такую гребаную субботу, как сегодня.
Мы разрабатываем план одного из самых крупных проектов, которые мы делали, и пока архитектор руководит процессом, я буду на палубе, когда мы начнем говорить о цифрах. Клиенты – заноза в заднице, которые любят проводить умопомрачительно долгие встречи по выходным. В обычной ситуации мне было бы все равно, но сегодня я чувствую досаду из-за того, что оставил Блейк одну.
Когда мы купили фирму, мы сохранили большую часть существующего персонала. В Handy Heroes работали хорошие люди, но владелец вел бизнес вхолостую. У него едва хватало денег, чтобы выплатить зарплату за месяц, когда мы ее забрали.
Я не был совсем чужим в этом бизнесе. Еще в Нью-Йорке мы контролировали значительную часть цементной промышленности. Если фирма хотела участвовать в тендере на проект стоимостью более трех миллионов, она должна была получить наше одобрение. Владельцы платили нам десять процентов от суммы контракта – по крайней мере, умные платили.
Глупые оказывались на дне Гудзона.
Но в Дарквотер-Холлоу мы с Сандро работаем по правилам. Никакого запугивания. Никакого рэкета.
Ничего, что могло бы привлечь к нам нежелательное внимание.
Неудивительно, что мне было так чертовски скучно.
Но теперь уже нет.
Я сажусь на диване, зеваю и провожу пальцами по волосам. Будильник снова начинает пищать, прежде чем я его выключу.
По крайней мере, он не разбудил Блейк. Проходя мимо спальни по пути в гостевую ванную, я не слышу ни звука по ту сторону двери.
Вчера вечером, перед тем как лечь спать, она выглядела мертвой на ногах. Она даже не стала спорить со мной, когда я попросил ее занять мою спальню. Мысль о том, что она лежит в моей постели, в моей футболке, наполняет меня удовлетворением.
Как бы она отреагировала, если бы я забрался рядом с ней, раздвинул ее бедра и пробовал ее на вкус, пока она не кончила бы мне на язык?
Я провожу ладонью по лицу. Да, нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем это случится.
Если она считала меня стопроцентным сатаной, когда я только переехал к ней, то мне, вероятно, удалось свести это к семидесяти пяти процентам, когда я убедил ее устроить мне фиктивное свидание.
Может быть, даже до пятидесяти процентов после того, как я сказал ей, что отремонтирую ее дом.
У меня такое чувство, что мне придется довести его до десятки, чтобы она хотя бы подумала о том, чтобы переспать со мной.
Но вся эта идея с фальшивыми свиданиями просто гениальна. Иногда я сам себя удивляю. Теперь у меня есть повод водить ее на свидания и относиться к ней лучше, чем тот придурок. И она на крючке, чтобы согласиться на это.
Какое-то время мы будем притворяться, но тем временем я буду изматывать ее. Понемногу, каждый день. Она не сможет отказывать мне вечно. Нет ни одной женщины, которая смогла бы противостоять моим чарам в такой ситуации. Ни одна. Я уже победил, просто Блейк еще не знает об этом.
А когда она наконец сдастся, начнется настоящее веселье. Я трахну ее так хорошо, что ей захочется написать об этом чертову книгу, чтобы она могла пересматривать воспоминания. Мы выкинем друг друга из головы, я отремонтирую ее дом, и она отправится в свой веселый путь.
А потом все вернется на круги своя.
К тому, что было раньше.
К… отстою.
Я хмурюсь. Мне не нужно думать о том, что будет потом. Это проблема для другого дня.
Я открываю воду и начинаю чистить зубы. Сандро не обрадуется, когда я попрошу его начать работать над ее домом наряду с другими проектами, которые у нас есть. Но ведь это он так беспокоился о моей репутации. Он должен быть доволен, что я что-то делаю для этого, верно?
Моя встреча назначена в Сидар-Спрингс, районе, расположенном примерно в тридцати минутах езды от дома. Я включаю радио и начинаю прокручивать в голове план действий.
Сирена прерывает ход моих мыслей. Мои глаза сужаются при виде отражения в зеркале заднего вида.
Полицейская машина.
– Какого черта?
Я не превысил скорость.
Я делаю то, что сделал бы любой добропорядочный гражданин, а не скрывающийся бандит, и останавливаюсь на обочине.
Полицейский останавливается позади меня.
Из машины выходит парень примерно одного со мной возраста. У него зачесанные назад волосы и пара авиаторов на кривом носу. Он жестом просит меня опустить окно, без видимой причины держа руку на пистолете.
– Права и регистрация.
Я опираюсь локтем на край окна. – В чем проблема, офицер?
– Обычная проверка. – Он показывает мне свою открытую ладонь. – Права и регистрация.
Я скрежещу зубами. Пистолет лежит в бардачке, а регистрацию я храню на центральной консоли.
Я протягиваю удостоверение и документы полицейскому и смотрю вперед, пока он их изучает. Удостоверение поддельное, но оно выдержит. За это я должен благодарить Рафа.
– Вы живете в доме по Ландхорнскому проулку 1, верно?
– Да.
– Рядом с домом, который загорелся?
Я покачал головой. – Вы были там вчера?
– Нет, но там были мои друзья.
Что-то в том, как он произносит слово "друзья", настораживает меня.
Этот ублюдок дружит с бывшим Блейк?
Я одариваю копа злобной ухмылкой, от которой и не такие мужчины обделаются. Его глаза расширяются, но, к его чести, он не убегает.
– Это был ужасный несчастный случай, – говорю я. – Будем надеяться, что больше таких не будет.
Он надвигает на голову солнцезащитные очки и хмурится.
– Роуэн Миллер. Ваше удостоверение личности выдано в Неваде. Что вы делаете в Даркуотер Холлоу?
– Я живу здесь. Недавно переехал.
– Зачем?
– Мне так захотелось. Это свободная страна, офицер. Конечно, многовато вопросов для обычной остановки на дороге.
Он провел языком по зубам. – Вам нужно получить лицензию штата, если вы живете здесь. Мне придется выписать вам штраф.
– Хорошо, – говорю я.
Он возвращается к своей машине, чтобы выписать мне гребаный штраф, пока я пишу Сандро, что опаздываю.
Когда он возвращается, то вручает мне штраф. – Мы здесь сплоченная община, мистер Миллер, и мы защищаем своих. Вам стоит помнить об этом.
Я салютую ему и его загадочному посланию двумя пальцами. – Спасибо за это. Хорошего вам дня.
Этот ублюдок смотрит, как я уезжаю, и хмурится.
Значит, у бывшего Блейк есть что-то, что можно отнести к разряду "лающих". Жаль для него, что его приятели-копы ничего не найдут, если пробьют Роуэна Миллера по базе.
А вот Неро Де Лука… Бывший консильери одной из самых влиятельных семей в Коза Ностра. По прозвищу Ангел Смерти.
Если бы Бретт увидел мой послужной список, он бы сбежал из этого города, зажав хвост между ног.
Сандро и архитектор ждут меня вместе с клиентом, когда я приезжаю. Мы проводим более трех часов, обсуждая наше предложение, прерываемся на обед, а затем возвращаемся к нему.
Только когда мы заканчиваем работу поздно вечером, я наконец оставляю Сандро одного.
– Давай выпьем пива. Мне есть о чем с тобой поговорить.
– Все в порядке?
– Да. – Я останавливаюсь у своего грузовика и провожу костяшкой пальца под носом. – Сегодня утром произошел интересный инцидент. Расскажу о нем в "Junction".
Это местный бар, в котором не бывает народу до обеда, так что там будет достаточно тихо, чтобы мы могли поговорить, не будучи подслушанными.
Сандро бросает на меня любопытный взгляд, отпирая машину. – Звучит неплохо. Встретимся там.
Пятнадцать минут спустя мы сидим в кабинке с пивом в руках. Сандро взял "Blue Moon", а я – свой обычный "Guinness". Владелец, Денни, сидит за барной стойкой и смотрит повтор матча, прошедшего в эти выходные, на плоском экране, висящем в углу.
Сандро делает глоток. – Длинный день, но я думаю, что все прошло очень хорошо. Им понравился план, который мы представили.
– Да? Муж все время странно на меня смотрел.
– Как я уже говорил, мужчины в этом городе относятся к вам настороженно.
– Ты будешь рад узнать, что я нашел способ развеять их опасения.
Сандро вскинул бровь. – Да?
– Мы с Блейк встречаемся.
Он отступает назад. – Что?
– Ей нужно где-то остановиться, а мне нужна девушка. Мы заключили сделку.
Мое краткое объяснение, похоже, еще больше запутало Сандро. – Погоди, так она твоя фальшивая девушка? Или настоящая?
– Фальшивая.
Он выглядит шокированным. Можно подумать, он уже ожидает от меня подобных вещей.
Сандро проводит ладонью по щеке. – Чувак, если она когда-нибудь узнает, что ты устроил этот пожар…
– Она никогда не узнает.
Как она может узнать?
– Я начну водить ее на свидания на следующей неделе, и не пройдет и минуты, как весь город узнает, что мы вместе. Это великолепно, не так ли?
– То есть, да, наверное, это может сработать…
– Кстати, мы собираемся отремонтировать ее дом. Я сказал ей, что ты скоро приедешь и все посмотришь.
Он проводит ладонью по лицу. – Конечно. Отлично. Как будто у меня нет других забот. Но я не понимаю. Если мы отремонтируем ее квартиру, разве она не попытается продать ее снова и уехать?
– Мне не нужно долго с ней встречаться. Всего несколько месяцев, чтобы все уладилось и люди в этом городе перешли к другому скандалу.
Нескольких месяцев мне также хватит, чтобы затащить Блейк в свою постель, и я смогу насытиться ею.
По крайней мере, я надеюсь, что этого будет достаточно. Ни одной женщине не удавалось удержать мой интерес дольше этого срока.
Но что, если ей это удастся?
– Хорошо, я поеду туда на следующей неделе. – Сандро вздыхает в свой бокал. – Так что с тобой случилось сегодня утром?
– Меня остановил гребаный коп.
На лице Сандро мелькает озабоченность. – Почему?
– Бывший Блейк навел его на меня.
– Бывший Блейк?
– Да, ты знаешь того придурка, который владеет баром, где она работает? Он еще и сын мэра.
Озабоченность усиливается. – Чувак, ты уверен, что выбрал правильную женщину в качестве своей фальшивой подружки?
– Я не беспокоюсь об этом. Я просто подумал, что ты должен знать.
– Ну, я беспокоюсь. Кажется, ты с головой ныряешь в кучу проблем. Он натравливает на тебя копов? А что, если он начнет вынюхивать еще что-нибудь?
– Ты действительно думаешь, что этот ублюдок, который, вероятно, всю жизнь не ступал за пределы Миссури, вычислит, кто я? – Я насмехаюсь. – Да ладно. Он не представляет реальной угрозы.
– Тебе нужно быть осторожнее. – Сандро качает головой. – Позволить ей остаться с тобой – плохая идея, парень. У меня плохое предчувствие.
– Она останется со мной. Конец долбаной дискуссии.
– Может, ее бывший и ничего, но его отец…
– Его отец лично доставил мне приглашение на свой рождественский благотворительный аукцион. Он не ищет ссоры. Он рад, что я вложил деньги в его город. Я пойду на аукцион, встречусь с ним, преломлю хлеб и развею все сомнения, которые мог заронить его сын.
Сандро смотрит на меня несколько долгих секунд. – Ты ведь знаешь, что бы ни произошло между вами, ты никогда не сможешь рассказать ей, кто ты, верно?
– Ты думаешь, я идиот? Конечно, я не собираюсь ей ничего рассказывать.
Мне приходится врать Блейк так же, как и всем остальным.
Раньше меня это никогда не беспокоило, но сейчас, когда я произношу эти слова, в моей груди поселяется пустота.
ГЛАВА 18
БЛЕЙК
– Доброе утро!
Бодрый голос Дел пронзает мое ухо.
Я простонала в телефон, все еще полусонная. – Ты меня разбудила.
– Девочка, ты серьезно? Здесь одиннадцать утра, значит, по твоему времени сейчас час дня.
Что? Я вскакиваю, сердцебиение подскакивает. – Ты шутишь.
Взглянув на экран телефона, я понимаю, что это не так. Черт! Надо было завести будильник. – Боже мой, я проспала полдня. У меня есть дела.
– Сделай глубокий вдох. Ты говоришь так, будто у тебя сердечный приступ.
Вчерашний день возвращается ко мне. Пожар. Приход Бретта. Предложение Роуэна – я все еще не сказала об этом Дел.
– Дай мне одну секунду.
Я опускаю телефон от уха и прислушиваюсь, не раздастся ли снаружи какой-нибудь звук. Все тихо. Роуэн, должно быть, уже давно ушел на работу.
– Ладно, ты еще здесь? – спрашиваю я.
– Ага. Что происходит?
Я подтягиваю одеяло ближе к груди. Одеяло Роуэна.
– Я собираюсь пожить у Роуэна некоторое время. В обмен он хочет, чтобы я притворилась его девушкой. Ну, знаешь, чтобы все здесь перестали считать его шлюхой.
Дел задыхается. – Что?
– Я знаю. Это безумие. А еще более безумно то, что в рамках этой сделки он ремонтирует мой дом. Бесплатно.
Дел взвизгнула. – Это безумие. Но в самом лучшем смысле. Позволь этому человеку позаботиться о тебе, девочка.
Я застонала.
– Это так странно. Я имею в виду, что ему приходится несладко, не так ли?
– Ты вовсе не виновата. Очевидно, он считает, что все, что ты для него делаешь, того стоит. А теперь расскажи мне поподробнее об этой фальшивой подружке. Что именно входит в твои обязанности?
Я грызу ноготь. – Мы еще не обсуждали это в деталях, но, по крайней мере, нам придется появляться на публике вместе. Я должна буду притворяться, что увлечена им.
– Ты сможешь это сделать?
Если бы она задала мне этот вопрос две недели назад, я бы, наверное, ответила "нет". Но сейчас? Не думаю, что мне будет трудно. Более того, я беспокоюсь о том, насколько легко это может быть.
Роуэн вовсе не такой поверхностный и взбалмошный, как я думала. В нем есть забота и щедрость, которых я не ожидала. А быть на его стороне? Это приятно.
Может быть, даже слишком хорошо.
Щедрость Бретта была не такой. Мне никогда не было приятно получать. Время от времени он помогал мне оплатить машину, но каждый раз делал из мухи слона, как будто это я виновата в том, что моей маме понадобилось то, чего я не ожидала в том месяце. И после этого он хотел, чтобы я осыпала его благодарностями.
Сравните это с Роуэном, который, казалось, чувствовал себя почти неловко, когда я продолжала благодарить его вчера вечером.
Тогда тебе лучше привыкнуть к этому, потому что я забочусь о том, что принадлежит мне, Солнышко.
Меня пробирает дрожь. Я снова падаю на кровать. – Думаю, я справлюсь.
– А есть ли у этого соглашения конечная дата?
– Я все еще планирую продать дом, как только его отремонтируют. Так что, думаю, мы можем продолжать заниматься этим до тех пор, если он не захочет закончить раньше.
– Это может занять несколько месяцев.
– Верно.
Некоторое время Дел молчит.
– Что? – спрашиваю я.
– Это долгое время, чтобы играть с кем-то в притворство. Особенно с тем, кто выглядит так, будто мог бы трахнуть тебя до беспамятства, если бы ему дали шанс.
– Я говорила тебе, что он поцеловал меня на День благодарения?
– Нет! Что?! Ты шутишь?
– Я на сто процентов серьезна. Это просто показывает, насколько хаотичными были последние двадцать четыре часа, я, честно говоря, забыла об этом на секунду. Мы были на кухне, и он просто взял и сделал это.
– Боже мой. Как это было?
– Эм… – Я сглотнула. Это было похоже на удар молнии. – Хорошо. Но это не должно повториться. И не повторится.
– Ты уверена, что останешься с ним? Ты всегда можешь остаться со мной.
– Я должна быть в Даркуотер Холлоу, пока идет ремонт. Со мной все будет в порядке, – слабо говорю я.
– Просто… будь осторожна, хорошо? Я не хочу, чтобы ты пострадала.
– Мне не будет больно.
Может, мне и нравится Роуэн, но я не идиотка. Я знаю, как снова не потерять бдительность рядом с ним.
Мой телефон дважды пикает. Электронная почта? Вероятно, это мое расписание на неделю.
– Ладно, мне пора вставать с постели. Поговорим позже?
– Да. Люблю тебя, удачи.
В моем почтовом ящике лежит письмо от Бретта. Он отправляет его примерно в одно и то же время каждую неделю.
Но когда я открываю PDF-файл, у меня падает челюсть. Он вычеркнул меня из расписания на ближайшие две недели.
– Вот урод!
Я прокручиваю письмо назад, в начало, и понимаю, что пропустила личную записку, которую он мне оставил.
Возьми отпуск, Би. Это даст тебе возможность поразмыслить над своим выбором.
Моя кровь закипает. – Этот мелкий, детский, жалкий засранец!
Он знает, что мне нужны деньги, и поэтому пытается выжать из меня все досуха. Может быть, он думает, что я дойду до отчаяния и вернусь к нему.
Честное слово, да что с ним такое?
Я вскакиваю с кровати в ярости. Мне нужно что-то, что отвлечет меня от гнева, иначе я могу просто поехать в Frostbite и устроить большую сцену.
Глубокий вдох.
Нет. Я не доставлю этому придурку удовольствия увидеть, как он меня разозлил.
Вместо этого я приступаю к выполнению своего длинного списка дел.
Я несу свой вещевой мешок в прачечную Роуэна и бросаю свою вонючую одежду в стиральную машину. Запустив стирку, я отправляюсь к себе домой.
Мысль о том, что придется увидеть повреждения, пугает, но я должна сорвать пластырь. Роуэн все исправит. Я просто должна помнить об этом.
Входная дверь скулит на петлях, когда я открываю ее, – новый звук, которого она никогда раньше не издавала.
Я делаю осторожный шаг внутрь, и мое сердце подскакивает в горле.
Гостиная разрушена. Все покрыто черной копотью. Сквозь дыру в потолке пробивается полоска солнечного света, пронзая шелуху, которая когда-то была моим диваном.
А книжная полка… Книжная полка – это пепельное кладбище всех историй, которые я так люблю. Истории, которые помогли мне пережить трудные моменты взросления. Истории, которые позволили мне сбежать в вымышленные миры, где я могла притвориться, что живу жизнью героини. Жизнь, полную романтики, приключений и возможностей.
Жизнь, которая, как я сомневаюсь, у меня когда-нибудь будет.
На несколько мгновений мое зрение затуманивается. Я принюхиваюсь и вытираю влагу, которая каким-то образом появилась на моих щеках.
Нет смысла жалеть себя. Кому это поможет?
У меня уходит полчаса на то, чтобы собрать два чемодана вещей, в основном одежду, несколько книг, которые я хранила в спальне, и другие предметы первой необходимости.
Когда я тащу тяжелый чемодан по лестнице на крыльцо Роуэна, у меня что-то тянет в спине. К тому времени как я закончила, я вспотела от напряжения, у меня болит спина, и я не менее зла, чем в начале пути.
Я принимаю душ. Мою волосы. Надеваю свежевыстиранную одежду.
К тому времени, как наступают сумерки, я уже несколько часов киплю от злости на Бретта, и она близка к тому, чтобы перекипеть.
Мне чертовски хочется хотя бы позвонить ему и высказать все, что думаю, но даже в моем нынешнем состоянии я знаю, что это лишь создаст впечатление, будто его план работает. Он хочет добиться от меня реакции. Я отказываюсь давать ему такую возможность.
Я перебираю каналы телевизора, пытаясь найти что-нибудь, чтобы не отвлекаться от телефона, когда открывается входная дверь.
Роуэн дома.
Я выключаю телевизор и закрываю рот ладонями. Я должна рассказать ему, что сделал Бретт. Как еще я могу объяснить, почему следующие две недели буду сидеть дома?
Когда он входит в комнату, у меня перехватывает дыхание.
О, Боже.
Честно говоря, это просто несправедливо, что он так выглядит. Сегодня он одет так, как только может быть – серая футболка и джинсы. Ничего особенного, верно?
Неправда.
Каким-то образом этот человек обладает удивительной способностью выглядеть так, будто он сошел со страниц GQ, независимо от того, что на нем надето. Я вдруг поняла, почему некоторые люди готовы платить сотни долларов за простую хлопковую футболку, а на нем эта футболка выглядит так, будто стоит миллион баксов.
И даже не стоит говорить об этих руках. Эти татуированные, мускулистые предплечья – произведение искусства.
У меня по шее бегут мурашки. Если бы эти руки были выставлены напоказ, когда он целовал меня на кухне, думаю, я бы позволила ему сделать со мной все, что он, черт возьми, захочет.
Подожди, что? Нет. Нет, не позволила бы.
– Почему ты качаешь головой?
Я перевела взгляд на Роуэна. Сосредоточься. Ты должна рассказать ему о Бретте.
– Это был долгий день.
Он наклоняет голову. – Ты в порядке?
– Мне нужно выпить.
К этому времени я уже научилась различать плохое настроение, которое можно исправить самовнушением, и то, которое требует жидкого лекарства, а это определенно последнее.
Роуэн засовывает ключи в задний карман джинсов. – Что случилось?
– Это Бретт. Он вычеркнул меня из расписания на ближайшие две недели. И написал записку. «Возьми отпуск, Би. Это даст тебе возможность обдумать свой выбор.»
– Вот урод. Я имею в виду, кем он себя возомнил? Да, он мой босс, но это, очевидно, его месть за то, что я не захотела остаться с ним. Разве это не незаконно? Конечно, он знает, что даже если он нарушает закон о найме, я мало что могу с этим поделать. Я просто хочу… Если бы ты знал, какие жестокие фантазии разыгрываются сейчас в моей голове, ты бы меня испугался.
Губы Роуэна дрогнули. – Вообще-то мне очень любопытно, что это за жестокие фантазии.
– Они связаны с мужскими гениталиями и раскаленным утюгом.
Я встаю. Боль пронзает спину, но мне удается не поморщиться.
– Ну тогда, полагаю, я должен радоваться, что твой гнев направлен на Бретта, а не на меня.
Его взгляд пробегает по моей черной майке.
Черт, на мне нет лифчика.
Я редко ношу его, когда нахожусь дома, но теперь, когда у меня есть сосед, мне придется начать. Не нужно, чтобы Роуэн знал, что одного его затянувшегося взгляда достаточно, чтобы мои соски сжались в точки.
Он сумел проникнуть под мою кожу этим поцелуем. Мне нужно перестать думать о нем в таком ключе. Сейчас же. Иначе у этого фальшивого свидания есть все шансы сойти с рельсов.
Меньше всего мне сейчас нужно, чтобы мое маленькое романтичное сердечко привязалось к нему. Возможно, это займет еще немного времени, но я все равно намерена покинуть Даркуотер Холлоу.
– Да уж, повезло тебе, что не ты меня обманываешь.
Потянувшись вниз, я беру с журнального столика тарелку, оставшуюся от съеденного ранее сэндвича, и несу ее на кухню.
Роуэн следует за мной. Он прислоняется к кухонной стойке и смотрит, как я споласкиваю тарелку. – Это может быть хорошо.
– Почему?
– Если ты не будешь работать в течение следующих двух недель, мы сможем быстрее приступить к ремонту. Если у нас возникнут вопросы, ты будешь готова ответить на них, что ускорит процесс. Кстати, Сэм собирается заглянуть к нам завтра или послезавтра.
Я бросаю на него робкий взгляд, пока ковыряюсь в тарелке. Я все еще не могу поверить, что он делает это ради меня. В то время как Бретт настаивает на том, чтобы максимально усложнить мне жизнь, Роуэн делает все возможное, чтобы помочь мне.
– Звучит здорово. Как прошел твой день? Надеюсь, лучше, чем мой.
– Меня остановил полицейский. Один из друзей Бретта.
Я чуть не роняю тарелку, которую держу в руках. – Что?
Роуэн пожимает плечами. – Он хотел меня немного напугать. Не получилось.
Новая волна гнева накатывает на меня. Я выключаю кран и беру полотенце, чтобы вытереть тарелку. – Вот и все. Я позвоню ему и скажу, что он не может заниматься подобным дерьмом.
– Тебе не нужно ничего делать, Солнышко. Я разберусь с этим.
Он совсем не волнуется. Неужели он не понимает, какие проблемы Бретт может создать для него и его бизнеса? Льюисы – самая влиятельная семья в Даркуотер Холлоу. Если бы они захотели, то нашли бы способ прогнать Роуэна из города.
Это очень важно. Если Бретт готов зайти так далеко, потому что я остаюсь с Роуэном, то что он сделает, когда узнает, что мы якобы встречаемся?
Я выдохнула.
– Я не понимаю, почему его так волнует, что я делаю со своей жизнью. Да, мы встречались долгое время, но не то чтобы я была большой удачей.
Роуэн пожимает плечами. – Я понимаю.
– А?
В его взгляде появилась теплота. – Не надо себя недооценивать.
Дел уже говорила мне то же самое, но от ее слов у меня не участился пульс.
Я отхожу к шкафу, чтобы убрать тарелку, притворяясь, будто его комментарий не ударил меня прямо в грудь. Уф. Полка просто… немного… слишком… высоко.
На меня надвигается тень. – Вот.
Я прикусываю губу, когда твердое тело Роуэна прижимается ко мне. Он выхватывает тарелку из моих пальцев и без труда задвигает ее на полку, до которой я с трудом дотягивалась.
Та-дам. Та-дам. Та-дам.
О чем мы опять говорили? Понятия не имею. Его тепло покрывает мою спину, и мне интересно, что он сделает, если я наклонюсь…
КОНТРОЛИРУЙ СЕБЯ.
Держа себя идеально прямо, я опускаюсь на цыпочки. Но он слишком близко. Моя попа задевает его бедра, когда я опускаюсь, и в животе появляется трепет.
О Боже, это нехорошо. Я должна сохранять спокойствие рядом с ним, но вместо этого я вся горю.
Легкое прикосновение к моей шее. Я не смею дышать, пока он перекладывает мои волосы с одной стороны шеи на другую и говорит откуда-то близко к моему уху, – Одевайся. Ты сказала, что тебе нужно выпить, верно? Я принесу тебе.








