Текст книги "Секрет горничной (ЛП)"
Автор книги: Фрида МакФадден
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Глава 21.
В 2007 году известный скрипач Джошуа Белл, недавно распродавший все билеты по сто долларов на свой концерт, выдал себя за уличного музыканта. Он стоял на станции метро в Вашингтоне – в джинсах и бейсболке, играя ту же самую музыку, что и в концертном зале, на скрипке ручной работы стоимостью более трёх с половиной миллионов долларов.
– Вряд ли кто–то даже остановился, чтобы послушать, – говорит доктор Киндред, обращаясь к переполненному лекционному залу. – На самом деле, когда дети пытались остановиться, чтобы послушать музыканта, родители тащили их дальше. Этот музыкант собрал аншлаг в Бостоне, но в тот день на станции метро только около пятидесяти человек остановились ненадолго, чтобы бросить доллар в футляр. Как вы это объясните?
После короткой паузы девушка из первого ряда поднимает руку. Она всегда охотно отвечает.
– Думаю, это отчасти потому, что красоту труднее распознать в повседневной обстановке.
Я каждый день езжу на метро из Бронкса в город. Там часто играют уличные музыканты, пока я жду поезд. Станция у моего дома пропахла мочой, и я стараюсь не задумываться, почему. Но если кто–то играет музыку, пока я стою на платформе, – день уже не кажется таким плохим.
Я бы остановилась послушать Джоша Белла. Возможно, даже положила бы доллар в его футляр. Хотя каждый доллар для меня на счету.
– Хорошо, – говорит доктор Киндред. – Есть ещё идеи?
Я колеблюсь, прежде чем поднять руку. Обычно я не участвую в обсуждении – я старше всех в аудитории лет на десять, не считая профессора. Но, похоже, никто не собирается отвечать.
– Люди не хотели ему помогать, – говорю я.
Доктор Киндред кивает, проводит рукой по щетине на подбородке.
– Что вы имеете в виду?
– Ну… – начинаю я, – у него был открыт футляр, где лежали монеты. Люди решили, что он просит денег. А раз не хотели помогать, то просто игнорировали. Если бы остановились – пришлось бы признать его нуждающимся. А они не хотели этого.
– Ага, – произносит он. – Значит, человечество не так уж любит красоту, если она ассоциируется с необходимостью кому–то помочь.
Он всё ещё смотрит на меня. Я чувствую, что должна что–то добавить.
– По крайней мере, пятьдесят человек остановились. Значит, всегда бывают исключения.
– Верно, – кивает он. – Исключения всегда бывают.
Я бы остановилась. Я всегда останавливаюсь. Я не умею проходить мимо. Даже когда следует пройти.
После лекции, как только я выхожу из здания, замечаю знакомое лицо. Я немного удивлена увидеть Эмбер Дегроу – женщину, уволившую меня после того, как её малышка не переставала называть меня мамой. Хотя, пожалуй, больше всего меня поражает то, что она катит перед собой коляску с маленькой Олив внутри. Девочка грызёт какую–то игрушку, запиханную в рот до упора, пальцы у неё липкие от слюны.
Когда я работала у Эмбер, та никогда не гуляла с дочерью. Так что, наверное, это хорошо. Для них обеих.
Я почти решаю свернуть за угол, чтобы избежать неловкой встречи. Но слишком поздно – Эмбер замечает меня и, сияя, машет рукой.
Похоже, она напрочь забыла, что уволила меня.
– Милли! – восклицает она. – Боже, как здорово тебя видеть!
Правда? Потому что в прошлый раз она говорила совсем другое.
– Привет, Эмбер, – говорю я и готовлюсь к вежливой беседе, как к неизбежному злу.
Она останавливается рядом, отпускает ручку коляски и поправляет блестящие, клубничного оттенка волосы. Сегодня она вся в коже – кожаные брюки, заправленные в высокие сапоги, и кремово–коричневый кожаный плащ. Вся такая глянцевая и выверенная.
– Как ты? – спрашивает она, склоняя голову, словно я какая–то ее старая знакомая, а не женщина, которую она выставила за дверь. – Всё хорошо?
– Прекрасно, – говорю я сквозь зубы. – Просто замечательно.
– Где ты сейчас работаешь?
Я не хочу рассказывать ей о своей жизни. Достаточно с меня одной ошибки – она уволила меня по самой нелепой причине. Я ей ничем не обязана.
– Да так, подрабатываю кое–где, – отвечаю я.
– Я видела тебя на днях, – говорит Эмбер. – Ты заходила в то старое здание на 86–й улице. Там же живёт Дуглас Гаррик, верно?
Я замираю, удивлённая тем, что она в курсе. Хотя, зная этих богатых людей, неудивительно услышать подобное – в их кругах все всё о всех знают.
– Да. Теперь я работаю на Гарриков.
– А–а, так вот чем ты там занималась?
Улыбка, мелькнувшая на губах Эмбер, заставляет меня почувствовать себя неловко. Что она имеет в виду? Меня сжимает изнутри.
– Да… – отвечаю уклончиво.
Она подмигивает.
– Уверена, ты извлекаешь из этого максимум пользы.
Мне не нравится её тон. Но я напоминаю себе, что больше не обязана с ней церемониться – это одно из немногих преимуществ после увольнения. И всё же я не могу пройти мимо, не уделив внимания Олив. Я давно её не видела, а в этом возрасте дети меняются чуть ли не каждый день. Она, наверное, даже не узнает меня.
– Привет, Олив! – щебечу я.
Оливия вытаскивает погремушку изо рта, поднимает на меня свои огромные голубые глаза – и её лицо озаряется.
– Ма–ма! – восклицает она, светясь от восторга.
Эмбер бледнеет. Прямо на глазах.
– Нет! Она не твоя мама! Я твоя мама!
– Ма–ма! – Оливия протягивает ко мне пухлые ручки. – Ма–ма!
Когда я не беру её на руки, она начинает плакать. Эмбер сверлит меня злобным взглядом.
– Посмотри, как ты её расстроила!
С этими словами она резко разворачивается и уходит прочь, торопливо катя коляску. А Олив продолжает сквозь рыдания звать меня: мама.
И всё же на моём лице появляется улыбка. Значит, она меня помнит.
Я смотрю ей вслед, пока они не скрываются за углом. В этот момент звонит мой телефон – и хорошее настроение вмиг испаряется. Скорее всего, звонит кто–то из двух: либо Дуглас, чтобы сказать, что я уволена за «домогательства» к его жене, либо – что ещё хуже – Брок.
Наши отношения с Броком стали заметно холоднее с тех пор, как я неожиданно заявила, что не хочу с ним жить. Я уже не раз объясняла, что мне нужно личное пространство, что я чувствую себя спокойнее теперь, когда Ксавье заперт в тюрьме на долгий срок. Но Брок до сих пор не может меня понять. У меня есть такое неприятное ощущение, что мы на грани: либо скоро сделаем серьёзный шаг в развитии наших отношений, либо между нами всё закончится.
Но на экране телефона – не имя Дугласа или Брока. Это неизвестный номер.
– Алло? – отвечаю я.
– Это Вильгельмина Кэллоуэй?
Я настораживаюсь, ожидая услышать: ваша гарантия на автомобиль вот–вот истечёт, или какую–нибудь тарабарщину на непонятном языке.
– Да…
– Здравствуйте! Это Лиза из JobMatch!
Плечи немного расслабляются. Я пользовалась их сервисом, когда размещала объявление о поиске работы на вакансию горничной.
– Привет, Лиза.
– Мисс Кэллоуэй, – бодро произносит она, – мы не получили ответа на наши письма, поэтому я звоню вам по поводу вашей кредитной карты.
– Моей кредитной карты?
– Да. Ваша American Express была отклонена.
Я вздыхаю, понимая, в чём дело.
– Ах, да. Простите. Я её заблокировала. Думала, что оплата прошла по MasterCard. Но я больше не нуждаюсь в этом объявлении.
– Понимаю, – говорит Лиза. – Просто хочу убедиться, что и вы понимаете: объявление так и не вышло, потому что мы не получили оплату.
Я замираю посреди Первой авеню.
– Подождите, – говорю я. – Объявление… так и не вышло?
– Боюсь, что нет. Как я сказала, мы пытались с вами связаться…
Но я уже её не слушаю. Как такое возможно? Мое объявление так и не было опубликовано?
– Вы уверены? – выпаливаю я. – Вы хотите сказать, что моё объявление никогда не появлялось в сети? Ни на один день?
– Ни на день, – подтверждает Лиза.
В памяти всплывает весь мой поиск работы. Почти все собеседования я проходила по объявлениям работодателей. Почти…
Был только один человек, кто связался со мной сам.
Дуглас Гаррик.
Глава 22.
Я должна во всем разобраться, докопаться до сути. Как бы глубоко она ни была зарыта.
Мне позвонил Дуглас Гаррик. Помню этот момент отчётливо, до мельчайших деталей. Я сняла трубку, и он заговорил спокойным, деловым голосом: искал домработницу для уборки, стирки, готовки лёгких блюд и всяческих поручений. Он не упомянул объявление. Или, по крайней мере, мне кажется, что не упомянул. Тогда я просто предположила, что он позвонил по объявлению. А как иначе?
Но если объявление так и не было размещено... Откуда он узнал мой номер?
Мысль засела занозой, не давая покоя. Внутри поднимается тошнотворное чувство – тревога, которую я не могла вытеснить даже теперь, когда Ксавье, как утверждают, сидит в тюрьме. И та чёрная Mazda – припаркованная у дома, где Дуглас был со своей любовницей. И тот факт, что Дуглас каким–то образом получил мой номер, хотя мое резюме никогда не появлялось на сайте.
Он знал, кто я.
Слишком хорошо знал.
Я стою на тротуаре перед пиццерией. Аромат томатного соуса, жира и расплавленного сыра должен бы вызывать аппетит, но вместо этого меня подташнивает.
Я оглядываю улицу. И не вижу ни Дугласа, ни Ксавье.
Но кто–то здесь есть. Я чувствую это кожей. Кто–то следит за мной. Я уверена в этом.
Я достаю телефон. Новое сообщение от Дугласа: он подтверждает, что ждёт меня сегодня вечером для уборки. Хотя я была у них всего два дня назад, и, насколько помню, дом оставался практически в безупречном состоянии.
Обычно я отвечаю ему сразу. Но сейчас просто смотрю на экран, пальцы словно застыли над клавишами.
Прежде чем я успеваю усомниться, я нажимаю на номер. И звоню.
Гудки. Один… второй…
И тут за моей спиной резко звонит чей–то телефон. У меня все сжимается внутри. Я оборачиваюсь – сердце бешено стучит в ушах.
Но телефон звонит у девочки–подростка. Она хватает телефон, визжит в трубку: «О, Боже!» – и, смеясь, уходит прочь.
Господи, я на взводе.
– Алло? Милли?
Голос Дугласа звучит в телефоне. Он не стоит за моей спиной, и я чувствую необъяснимое облегчение. Его голос глухой, как будто он в помещении.
– О, привет, – выдыхаю я.
– Всё в порядке? Ты ведь придёшь вечером убираться?
– Да… – бормочу я, мысленно ругая себя за импульсивность. Мне надо было придумать, что сказать. – Я просто работала над резюме и хотела задать вам короткий вопрос.
– Ты ведь не собираешься уходить от нас, правда? – он смеётся, но под этой лёгкостью скользит что–то другое. Что–то тёмное. Холодное. – Я очень надеюсь, что нет.
– Нет, что вы. Конечно, нет. Просто… Мне стало интересно – как вы узнали обо мне? Откуда взяли мой номер, когда позвонили?
Он медлит. Я слушаю паузу, напряжённую и короткую.
– На самом деле, это Венди дала мне твой номер.
– Венди? Ваша жена?
– А ты знаешь другую Венди? – усмехается он.
Я не смеюсь.
– Она сказала, что подруга дала ей твой контактный номер, и порекомендовала тебя как отличную помощницу.
– Она сказала, какая подруга?
– Нет, – его голос становится оборонительным. Словно я уже перешла черту. – Но это и не важно. Пожалуйста, не беспокой Венди по этому поводу.
– Конечно, – тихо отвечаю я. – Спасибо. И да – я обязательно приду сегодня вечером.
Я приду. Но если он думает, что я не собираюсь поговорить с Венди, то он ошибается. Подозреваю, у него есть серьезные причины для беспокойства.
Глава 23.
Сегодня вечером я прихожу в пентхаус с полным пакетом одежды из химчистки. Всё это – вещи Дугласа Гаррика. Четыре костюма, каждый, скорее всего, стоит дороже, чем моя годовая зарплата. Если бы я решила пойти на преступление и попыталась продать их, я, вероятно, выручила бы приличную сумму. Но это того не стоит. Я и так боюсь Дугласа. И последнее, чего мне хочется – это разозлить его.
Хотя то, что я собираюсь сделать сегодня, скорее всего его очень разозлит.
Когда я вхожу в гостиную с вешалками в руке, в доме стоит тишина. Венди, вероятно, наверху. А Дуглас, как он предупредил, задерживается на работе – или, что более вероятно, проводит вечер со своей любовницей. Я поднимаюсь на второй этаж. Стук моих кроссовок по ступеням отзывается гулким эхом по всему пентхаусу. Я убиралась в домах, куда больших, чем этот, но нигде эхо не звучало так зловеще. Возможно, дело в старой архитектуре. В старых домах часто может присутствовать что–то зловещее.
Меня не удивляет, что дверь в гостевую спальню снова закрыта. Я прохожу мимо, не останавливаясь, и несу одежду в главную спальню. Аккуратно вешаю костюмы в гардероб Дугласа, но мысли мои не здесь. Я думаю о женщине за соседней дверью. О том, что сегодня я должна с ней поговорить.
И потому, как только я заканчиваю быструю уборку, я крадусь обратно по коридору к гостевой.
Свет в коридоре по–прежнему не горит. Я как–то спросила об этом у Дугласа – он буркнул что–то про проблемы с проводкой. Обещал починить. Но с тех пор ничего не изменилось. Этот глухой коридор с вековыми стенами и мраком второго этажа действует на нервы.
Я останавливаюсь перед дверью. Под ногами чистый ковёр – следов не осталось. Я вычистила кровь Венди в ванной, вывела пятна на полу перекисью. Теперь от нее нет ни следа. Ни одного напоминания о том, что здесь были капли крови.
И Дуглас не знает, что я знаю.
Я поднимаю руку, чтобы постучать. Лёгкий холодок пробегает по спине. Вспоминаю предостережение Венди, когда мы разговаривали в последний раз: «Если не хочешь проблем – закрой эту дверь и уходи отсюда».
Я сжимаю кулак.
Нет. Я никуда не уйду.
С этой мыслью я стучусь в дверь.
Я была готова снова умолять её открыть, но в этот раз слышу шаги сразу. И вот – дверь медленно приоткрывается.
Лицо Венди всё ещё в синяках, но выглядит оно немного лучше, чем несколько дней назад. Она устало смотрит на меня.
– Что? – в голосе усталость и покорность. – Я пыталась уснуть.
На ней бледно–жёлтая ночная рубашка – и, к счастью, на этот раз без следов крови.
– Красивая рубашка, – говорю я. – Я обычно сплю в футболке Mets.
Она скрещивает руки.
– Ты разбудила меня, чтобы сообщить об этом?
– Нет, – отвечаю я. – Мне нужно задать тебе один вопрос.
Она переступает с ноги на ногу в мягких тапочках. Только теперь я замечаю, насколько она худая. Не столько стройная – сколько истощённая. Может, из–за болезни. А может, из–за чего–то ещё. Отовсюду выпирают кости. Веки – синие, как у фарфоровой куклы. А глаза кажутся огромными на этом измождённом лице.
– Чего ты хочешь?
– Я хочу знать, откуда ты узнала мой номер.
Она теребит прядь каштановых волос. Я замечаю на её запястье браслет – тот самый, который Дуглас недавно ей подарил.
– Что ты имеешь в виду?
– Дуглас сказал, что ты дала ему мой номер. Что ты порекомендовала меня взять на работу. Но откуда у тебя вообще был мой номер?
– Ты же размещала объявление, да? Наверное, я его так и нашла. – Она тяжело вздыхает. – А теперь, если не возражаешь, я пойду спать. У меня был долгий день.
– Но дело в том… – говорю я, – …что объявление не было опубликовано. Оно никогда не выходило в сети. Я только что узнала это. Так откуда у тебя был мой номер?
Я почти слышу, как крутятся шестерёнки у неё в голове. Её губы приоткрываются – вот–вот родится новая ложь, срывающаяся с ее губ. Но я перебиваю:
– Говори правду.
Она опускает взгляд.
– Пожалуйста. Не заставляй меня. Просто забудь об этом.
– Расскажи мне, – говорю я сквозь зубы.
– Почему ты всегда игнорируешь то, о чём я прошу? – Она всплескивает руками. – Хорошо. Ладно. Я получила твой номер от Джинджер Хауэлл.
И вдруг мне будто бьют в солнечное сплетение. Я знаю, кто такая Джинджер Хауэлл, но не видела её уже много лет. Точнее – два года. Она была одной из последних женщин, которым я помогала до того, как Энцо уехал в Италию. Мы нашли для неё адвоката, согласившегося работать на условиях гонорара по результату, чтобы помочь ей развестись с мужем–монстром. Он отчаянно сопротивлялся, и мы даже собирались оформить ей новый паспорт, чтобы сменить ей личность. Но, в конце концов, он её отпустил.
Надеюсь, у неё всё хорошо. Джинджер была хорошим человеком. Она не заслужила того, через что ей пришлось пройти.
Но если Венди узнала обо мне от Джинджер, тогда...
– Зачем ты сказала Дугласу позвонить мне, Венди? – спрашиваю я.
Она открывает рот, но я добавляю:
– Мне нужна настоящая причина.
Она по–прежнему не смотрит на меня, уставившись в ковёр:
– Думаю, ты и так знаешь почему.
В голове гудит, как от ударного колокола. Я чувствовала с самого начала, что в этом доме что–то не так. Но всякий раз, когда я пыталась заговорить с Венди, она казалась безразличной.
– Я сломала запястье, – с горечью говорит она. – Он толкнул меня, и я упала. Но когда меня посетил врач, он не вышел из комнаты. Мне пришлось сказать, что я поскользнулась на льду. Только по этой причине он позволил мне пригласить врача на дом. Иначе бы никогда никого сюда не пустил.
Мои кулаки сжимаются сами собой.
– Почему ты ничего не сказала?
– Потому что это была глупая идея – звать тебя. – Её глаза налиты кровью, и в них выступают слёзы. – Я была в отчаянии, но как только увидела тебя, поняла – я не смогу. Ты не знаешь Дугласа. Ты не понимаешь, какой он. От него невозможно уйти.
– Ты ошибаешься, – говорю я.
Она запрокидывает голову и резко смеётся:
– Ты не понимаешь. Он везде пролезет. Он всё видит. У него есть доступ ко всем дверям.
Я вспоминаю те моменты, когда казалось, что кто–то наблюдает за мной.
– Он нас сейчас видит? Слушает?
– Я... не знаю. – Её взгляд метается. – Я не нашла камер, но это ничего не значит. У него есть доступ к таким технологиям... Он гений, знаешь? – На этот раз её смех звучит печально. – Раньше мне это даже нравилось.
– Всё равно стоит попробовать.
Её щёки с ссадинами заливаются краской:
– Ты не понимаешь. Он способен на все, чтобы найти и добраться до меня.
Я знаю, она права. У Дугласа достаточно денег, чтобы дотянуться своими щупальцами до кого угодно. Бежать от него будет нелегко. Я даже не представляю, на что он способен. И уж точно у меня нет тех ресурсов, что были у Энцо. У меня нет «нужного парня» на каждый жизненный случай. Именно поэтому я поклялась оставить ту жизнь в прошлом и получить образование, чтобы помогать женщинам законно.
Но теперь всё моё существо кричит: «Помоги ей. Сейчас же».
Я не пройду мимо нуждающегося в метро. Не отвернусь от женщины, которую зарезали за моим окном. И не смогу позволить этому случиться у меня под носом.
– У тебя есть деньги? Наличные?
Она кивает, неуверенно:
– Я тайком продаю драгоценности. Их у меня полно. Каждый раз, как он меня бьёт, покупает что–то дорогое. Я немного скопила. Спрятала в месте, где, надеюсь, он не найдёт. Этого ненадолго хватит, но, может, на первое время...
Мои мысли мечутся, перебирая варианты:
– У тебя есть друзья? О которых он не знает? Школьные, университетские?..
– Пожалуйста, хватит, – хрипит она. – Ты не понимаешь, что я пытаюсь сказать. Дуглас – очень опасный человек. Его нельзя недооценивать. Если ты попытаешься помочь мне – ничего не получится. Ты только пожалеешь. Поверь мне.
– Но, Венди...
– Я не могу. Поняла?
Она смотрит на браслет на левом запястье – тот самый, которым хвастался Дуглас. С диким блеском в глазах она срывает его, едва справляясь с застёжкой. Её запястье такое тонкое, что браслет соскальзывает сам.
– Я ненавижу его подарки, – шипит она. – Не могу даже смотреть на них, но он требует, чтобы я носила их.
Она сжимает браслет в кулаке, затем резко хватает мою руку и вкладывает в неё драгоценность:
– Забери его. Я не хочу, чтобы он был в доме. Если он спросит, скажу, что потеряла.
Я раскрываю ладонь. Браслет кажется тяжёлым, как камень. Интересно, нет ли на нём следов её крови.
– Я не могу это принять, Венди.
– Тогда выбрось. – Её голос полон отвращения. – Я не хочу видеть его. Особенно после того, что он выгравировал на нем.
Я подношу браслет ближе к лицу, чтобы рассмотреть надпись. Крошечные буквы:
«Для В, ты моя навсегда. С любовью, Д».
– Навсегда его, – говорит она, горько усмехаясь. – Собственность.
Послание не оставляет сомнений.
– Пожалуйста, позволь мне помочь, – говорю я, схватив её за запястье. Она вздрагивает, и я тут же отпускаю. – Прости. Но я серьёзно. Я сделаю всё, что нужно. Я не боюсь твоего мужа. Мы найдём способ.
И я вижу это. В её глазах вспыхивает проблеск – колебание. Надежда. Всего на миг. Она на грани.
– Нет, – говорит она, возвращаясь к прежнему тону. – А теперь уходи.
Прежде чем я успеваю что–либо сказать, она захлопывает дверь перед моим носом.
Венди Гаррик до смерти боится своего мужа. И я тоже его боюсь. Но за эти годы я научилась не позволять страху диктовать мне, что делать. Я выстояла против Ксавье. Я справлялась с мужчинами, не менее опасными, чем Дуглас.
Мне всё равно, что говорит Венди. Я смогу справиться с ним.








