355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Перетти » Монстр » Текст книги (страница 16)
Монстр
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:18

Текст книги "Монстр"


Автор книги: Фрэнк Перетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

– Мне очень жаль, Рид, – сказал Пит. – Видит Бог, мне бы очень хотелось, чтобы всё закончилось иначе.

Рид странно посмотрел на него.

– Мы не знаем, чем всё закончилось.

Пит взглянул на Синг, но она упорно смотрела на недоделанный сэндвич.

Пит нашёл слова первый.

– Рид. Вы знаете, я глубоко уважаю ваши чувства, но нам приходится смотреть в лицо действительности. Три насильственных смерти подряд никак не увязываются с предположением о Бек, которая таскается по лесу с шайкой кровожадных существ, живая и здоровая, оставляя следы. А вот этот кусок куртки… это согласуется с известными нам фактами. Это красноречивое свидетельство.

– Значит, вы заодно с Джимми? Пит поморщился.

– Прошу вас, только не надо записывать меня в сторонники Джимми…

– Он решил, что обнаруженные Кринковичем следы – мистификация. Он решил, что Бек давно погибла. Вы тоже так думаете?

– Мы обсуждали этот вопрос, – сказала Синг.

– Обсуждали снова и снова, – подтвердил Пит. У Синг ещё не совсем погас огонь в глазах.

– Мне бы хотелось знать, как можно было так идеально сфальсифицировать следы и какое существо выло на все лады, когда погиб Миллз?

Рид перевёл взгляд на усталого следопыта.

– У вас есть другое объяснение? Пит мог лишь вскинуть руки.

– Как я говорил Синг, я не знаю. Что, если Флеминг Кринкович действительно такой придурок, каким кажется, и просто хочет привлечь к себе внимание? Он помешан на сасквотчах и сумел бы сфальсифицировать следы. А что касается отпечатков Бек, то он мог найти любой ботинок шестого размера с аналогичной подошвой. Ботинок есть ботинок.

Синг встрепенулась:

– С такими же характеристиками износа, какие вы видели у ручья Лост-Крик? Вы ведь зарисовали найденный там отпечаток ботинка Бек на одной из своих голубых карточек, верно?

– С такими же характеристиками износа? – повторил Рид. – А что насчёт телефонного номера, написанного на земле?

– Я ещё не всё понял, – парировал Пит. – Я просто пытаюсь посмотреть на дело со всех сторон, вот и всё. Рид, скажите, Арлен Пит мог раздобыть номер вашего мобильника?

Рид понял, к чему он клонит. – Да.

– А он тоже помешан на сасквотчах, не так ли? И они с Кринковичем друзья.

Синг начала обнаруживать признаки раздражения.

– Вы понимаете, в чём вы обвиняете Арлена? Пит пробуравил её взглядом.

– Тогда зачем вы его сфотографировали? Синг разволновалась.

– Просто… вся эта история с сокрытием преступлений. Мы не можем исключить ни одного подозреваемого…

– Ну, возможно, сокрытие преступлений имело место, а может, и не имело.

На это у Синг был готов ответ.

– Тело Арнольда Аллена перетащили с одного места на другое.

– А тело Рэнди тоже?

– Возможно.

– Но вы не знаете наверное.

– Ну… наверное не знаю.

– Вот об этом я и говорю.

– Ладно, а что выяснил Кэп? – спросил Рид. Лицо Синг приняло обескураженное выражение.

– Ничего определённого. Так, одни догадки. Пит хлопнул ладонью по столу.

– Вот! Спасибо! Вот слово, которое я искал. Догадки! Я строю догадки, вы строите догадки, и у Кэпа нет ничего, кроме догадок. Рид, мы весь день только этим и занимались: гадали, жива Бек или нет. Дурачит ли нас кто-то или мы просто сами себя дурачим, или же там в горах действительно сасквотчи…

– И убивают сасквотчи, – спокойно подхватил Рид, – или же медведь, как утверждает Джимми. И зачем, собственно говоря, кому-то защищать этих чудовищ, скрывая факт убийства, если чудовища существуют и сокрытие убийства действительно имело место.

Наступила продолжительная пауза.

– Я думала, ты спал, – наконец сказала Синг.

– Я спал, пока вы не начали препираться. Но и я думал тоже.

– Так помогите нам разрешить вопрос, – сказал Пит. Рид заговорил тихим, усталым голосом, поглаживая окровавленный кожаный лоскут.

– Если учесть, что многого мы не знаем, возможно, пока ещё слишком рано говорить о том, чем закончилось дело.

Пит уставился в окно, обдумывая сказанное. Синг занялась латуком, мясом, маринованными огурцами и помидорами.

– Не правда ли, забавно, насколько эта история завязана на твёрдой уверенности людей, что они всё знают: это медведь, это снежный человек, я убийца жены, я безумная жертва, Бек мертва, Бек жива, это сокрытие убийства, это несчастный случай.

Синг положила приготовленный сэндвич на тарелку и протянула Риду.

– Всё ещё хочешь супа?

– Было бы здорово. Спасибо. – Он поставил тарелку на компьютерный стол, страшно голодный, но одержимый желанием выговориться. – Я всё время думаю о том, как мы с Бек поднимались по тропе ещё до начала этого кошмара и как я считал, что знаю очень многое, а на деле оказалось, что всё наоборот. Я говорил Бек, что её мир слишком мал и что если она не раздвинет немного его границы, то перестанет узнавать новое и развиваться. Я не понимал, насколько мал мой мир. Я получил суровый урок. – Рид опустил глаза на истерзанный кожаный лоскут, лежащий у него на коленях, и продолжал: – Так или иначе, я думаю, всегда имеет смысл время от времени раздвигать границы своего мира, чтобы просто смирить свою гордыню и признать, что ты можешь столкнуться с чем-то, о чём никогда раньше не думал. Так что, с одной стороны, Пит, вы правы насчёт куртки Бек. Она говорит о многом. – Рид поднял лоскут, чтобы они увидели следы зубов, кровавое пятно и всё прочее. – Эта кровь пролилась несколько дней назад, верно, Синг?

Она молча рассмотрела пятно, а потом кивнула, понимая, что это значит.

Рид высказал пришедшую в голову мысль остальным двоим:

– Это значит, что Бек умерла несколько дней назад – вероятно, в самую первую ночь. – Осторожно, словно священнодействуя, он сложил лоскут в несколько раз и положил на обеденный стол между ними. – Тогда она не смогла бы оставить следы.

Синг и Пит пристально смотрели на истерзанный кусок куртки. Он действительно говорил о многом без всяких слов. Наконец Синг сказала:

– Это всё равно не отвечает на все вопросы. Пит постарался говорить спокойным тоном:

– Это отвечает на многие вопросы. А что касается остального… Возможно, мы никогда не узнаем.

– Следовательно, мы можем сойтись во мнении, что нам ничего точно не известно.

Пит и Синг молча обменялись взглядами, потом кивнули.

– Но с другой стороны, возможно, имеет смысл верить? Не принимать покорно факты, кажущиеся неоспоримыми, но попытаться хоть на дюйм выйти за пределы очевидного и несомненного.

Он подался вперёд, глядя Питу прямо в глаза.

– Пит, вы когда-нибудь испытывали чувство, не поддающееся объяснению?

Пит понял и кивнул. Рид посмотрел на Синг.

– А ты?

– Постоянно, – ответила она.

– Когда я находился на месте, где нашёл это… – он кивком указал на остатки куртки, – всё там говорило о том, что я наконец получил ответ на вопрос, наконец всё узнал. Но частью своего существа я чувствовал что-то… такое странное ощущение, будто Бек разговаривает со мной. У меня имелись все основания предполагать – может даже, с уверенностью утверждать, – что она мертва, но всё же… Какая-то часть моего существа восставала против очевидного и продолжала верить. – Он откинулся на спинку кресла, пристально глядя на остатки куртки. – Я мог бы сказать, что знаю, что Бек умерла, но ведь я на самом деле не знаю. И покуда мы не узнаем наверняка, я могу верить, что она попрежнему жива. – Потом он добавил: – И я верю, что у нас остался ещё один последний способ всё выяснить.

– Нет, нет, послушайте, я не хочу ввязываться в это дело! Ник Клэйбакл совершал пробежку по парку Манитоу. Он миновал большой утиный пруд и геометрических очертаний клумбы с розами, тяжело протопал по красивому каменному мосту и пустился трусцой по аллее под раскидистыми клёнами…

Но вскоре был настигнут другим бегуном, с которым не мог тягаться в скорости.

– Ты меня слышал, приятель! Притормози!

– Док, кто-нибудь обязательно увидит, что мы с вами разговариваем!

– Не увидит, если ты свернёшь с дорожки. – Кэп указал рукой. – Как насчёт вон того местечка? Славные скамеечки, полно живых изгородей, чудный уединённый уголок.

Ник в любом случае задыхался и тяжело отдувался, обременённый слишком большим лишним весом, чтобы убежать. Он сдал вправо, и они нырнули в очаровательную рощицу, вспугнув коричневую белку, молниеносно взлетевшую на дерево. Ник плюхнулся на вычурную бетонную скамейку, украшенную медной пластинкой с именем дарителя. Он обливался потом, а стёкла его очков запотели.

Кэп сел рядом, нисколько не запыхавшийся.

– Ник, мне нужен ответ на очень простой вопрос, – начал Кэп. – Мы все знаем, что Буркхард многие годы откладывал свою работу за пределами кампуса, а теперь он вдруг собрался и съехал с концами. Мне нужно знать, куда. Мне нужно найти Буркхарда и его лабораторию.

Ник несколько раз хватанул ртом воздух, а потом ответил:

– Доктор Капелла, он уехал главным образом из-за вас!

– Ник…

– Они наверняка узнают, что я сказал вам! Кэп легонько толкнул его в бок.

– Ты говорил, что финансирование твоего факультета сократили. Куда идут деньги?

– Послушайте, откуда мне знать?

Кэп подцепил пальцем подбородок Ника и заставил его посмотреть себе в глаза.

– Позволь мне рассказать о моей обезьяне. Помнишь, которая была раздражена чем-то? Она убивает людей, Ник. Сворачивает им шеи. – Ник попытался отвести взгляд. Кэп использовал всю ладонь, чтобы удержать его внимание. – Она убила проводника туристов, лесоруба, шерифа округа Уиткомб, а теперь… – Кэп придвинул лицо вплотную к лицу Ника. – Она убила Бек Шелтон, моего близкого друга – множество укусов, реки крови, переломанные кости, всё такое. Ник, ты должен понять, теперь я раздражён. Я не владею собой!

Ник побледнел. Теперь он сосредоточил своё внимание. Кэп отпустил его. Ник открыл рот, чтобы задать вопрос.

Кэп опередил его:

– Шимпанзе, Ник, возможно в количестве четырёх, набитые человеческой ДНК до такой степени, что похожи на лоскутное одеяло. По-твоему, как такое случилось?

– В лаборатории Джуди сказали, что это загрязнение…

– Человеческая ДНК перенесена посредством вируса. Это означает человеческое вмешательство, а это, в свою очередь, означает, что кто-то несёт ответственность и кому-то сильно не поздоровится, когда полиция всё выяснит. Так кого ты боишься больше?

Ник уставился на него, пытаясь переварить всё услышанное.

– Куда идут деньги? Мерилл направляет средства на что-то?

Ник ещё секунду подумал, потом сдался и кивнул.

– Я проверял. Бюджет университета в целом увеличился за последние десять лет, но финансирование всех факультетов сократилось, в том числе Йоркского центра. Мерилл осуществляет какой-то особенный проект.

– С Буркхардом? – Ник замялся, и Кэп снова подтолкнул его локтем. – С Буркхардом?

– У нас ходят слухи. Мерилл надеется сорвать большой куш, чтобы перевести дело на законные рельсы. Я имею в виду, трудно поверить, чтобы крупные шишки болтались вокруг с субсидиями…

– Типа Евроатлантической нефти и фонда Карлайла?

– Да. И Морт Фернан.

Кэп не сталкивался с этим именем в ходе своих изысканий.

– Владелец Эволюционного канала?

– Всё ясно как день, не правда ли? Над чем бы ни работал Буркхард, Фернан хочет первым получить результаты, чтобы осветить проект по телевидению. – Он горько усмехнулся. – Должно быть, довольно интересное дело, гораздо более увлекательное, чем отрицательная реакция на несправедливость у капуцинов. Но это рискованное предприятие. Инвесторы не дадут денег, пока не увидят результатов.

Кэп кивнул сам себе. Результаты. Снова это слово.

– Нет результатов – нет денег.

– И Мериллу придётся давать объяснения.

– Нет нужных результатов – нет денег, – задумчиво проговорил Кэп.

– Это одно и то же.

– Так что насчёт вывоза шимпанзе с территории университета? Это правда?

Ник кивнул.

– Йоркский центр отказывается от новых исследовательских проектов. Это означает, что мы отказываемся от денег, поскольку у нас нет новых шимпанзе. У нас есть старые, из резервного запаса, но они становятся слишком агрессивными, чтобы быть полезными, и у нас не хватает молодых самцов.

– А что насчёт самок?

– Они тоже стареют, и у нас нет молодых на замену. Всех молодых самок вывозят из университета сразу, как только они достигают половой зрелости. Приказ Мерилла.

– И куда их отправляют?

– Куда-то в Айдахо. В местечко под названием Три-Риверз.

Кэп встрепенулся.

– Повтори.

Синг орудовала граблями, взрыхляя и разравнивая песок на берегу ручья, убирая камни и сухие ветки, не позволяющие оставить чёткие следы. Рид занёс джутовый мешок на середину обработанного участка и принялся выкладывать яблоки, груши и бананы на короткое, выбеленное солнцем бревно. Пит оставался за пределами круга, изучая карту местности при угасающем свете дня.

– Место выбрано правильно, – заверил его Рид.

– Если только они придут сюда, – ответил Пит, ориентируя карту по сторонам света. – У них богатый выбор направлений.

– Но еда-то здесь, – сказал Рид, – рядом с тем же руслом и чуть дальше к югу. Охотники Джимми в любом случае погонят их сюда.

– Возможно, мы с самого начала гнали их сюда.

– Именно об этом я и думал. Если бы они всё время жили в лесу в окрестностях Эбни, почему они покинули место обитания?

– Вдобавок, если они жили в окрестностях Эбни, почему раньше ни на кого не нападали?

Синг отвлеклась от своего занятия.

– Я всё время слышу слово «они».

Пит схватил вторые грабли и дружески взглянул на Рида.

– Пусть будут «они», пока Риду так угодно. Синг благодарно улыбнулась Питу.

– Ждать осталось недолго, – сказал Рид, выкладывая на бревно последние фрукты. – Я знаю, это была дурацкая идея, но никакой другой мне не пришло в голову.

– Ну, возможно, не такая уж и нелепая, – задумчиво ответил Пит. – Посмотрим на дело так: Арлен и Флеминг даже не догадываются о наших действиях, а следовательно, коли мы получим что-нибудь на сей раз… – Он потряс головой, не закончив фразы.

– Это наш последний шанс, – сказала Синг. – Поэтому не знаю, как вы, а я пойду до конца.

– Вы написали записку Бек? – спросил Пит, желая удостовериться.

– Я всё там объяснил, – ответил Рид, выходя за пределы круга длинными шагами, чтобы оставлять за собой поменьше следов.

Пит разровнял граблями все отпечатки, а потом они с минуту стояли, глядя на круг расчищенного, аккуратно выровненного граблями песка и выложенную на бревне приманку, которую Рид называл Последней Отчаянной Попыткой. Они уже не успевали вернуться к грузовику Пита до наступления темноты, но не находили в себе сил покинуть это место.

– И я написал, что люблю её, – добавил Рид. Он переводил взгляд с одного на другого. – Ребята, вы не… не помолитесь со мной? Мне станет поспокойнее.

Синг и Пит согласно кивнули. Рид обнял друзей за плечи и тихо заговорил:

– Господи, где бы ни находилась Бек, мы знаем, что она в Твоих руках. Держи её крепко, сохрани для меня, хорошо? Огради от беды и верни домой поскорее. И… вот и всё. Аминь.

– Нам лучше поторопиться, – сказал Пит, и они подхватили с земли своё снаряжение.

Глава 13

Помощник шерифа Дэйв Сондерс вечер четверга просидел на телефоне, вызванивая всех участников добровольного поисково-спасательного отряда, каких сумел найти. Четверо были готовы действовать, исполнены решимости, свободны от дел и вооружены. Потом он отправился на поиски металлоискателей: два позаимствовал у своих друзей, один взял напрокат, а другой купил на собственные деньги. С первыми проблесками рассвета в пятницу Сондерс со своей командой уже находился у хижины на ручье Лост-Крик. Они собирались проверить гипотезу Синг, разыскивая нечто, чего в лесу могло и вовсе не оказаться.

– Если вы увидите, услышите или почуете в своей зоне поиска какое-нибудь агрессивное животное – не важно, медведя ли, сасквотча или накачанного стероидами енота, – немедленно убирайтесь оттуда, – сказал он четверым своим верным помощникам. – Если вы найдёте лопату, свяжитесь с остальными по рации, и мы все направимся к месту находки. Где лопата, там, вполне возможно, и могила. Именно могилу мы и ищем. Вопросы есть?

Домохозяйка, пожарник, оператор котельной и машинист молча смотрели на него.

– О'кей, вы знаете свои сектора. Около десяти мы прервёмся, чтобы перекусить. Ну, начнём.

Кэп гнал машину на восток из Спокана. Он планировал проехать через Кер-д'Ален, штат Айдахо, а потом свернуть на юг в лесные угодья. На сиденье рядом лежала карта дорог, на которой кружком обозначалось место назначения.

– Три-Риверз, – говорил Кэп в трубку. – Я чуть не упал со скамейки, когда Ник сказал название города. Убийство Арнольда произошло неподалёку от него, я прав?

– Кэп, мне кажется, ты попадёшь в беду, – ответила Синг.

– Я помню, Буркхард рассказывал о своём коттедже в Айдахо, а теперь Ник говорит, что шимпанзе увозят в ТриРиверз, где и началась вся эта история… если здесь есть какая-то связь.

– Именно об этом я и говорю. Я бы посоветовала обратиться в полицию, но…

– Но что мы им скажем?

– Ладно, раздобудь какие-нибудь сведения, а потом сообщи в полицию!

– Именно это я и собираюсь сделать.

– Но сначала сообщи мне и будь осторожен.

– Передай привет Риду.

Синг сложила свой мобильник и переключила внимание на дюжину вооружённых винтовками охотников в камуфляже, которые толпились возле передвижной лаборатории, обсуждая дальнейшие шаги, выдвигая разные предложения, споря. Макс Джонсон, Стив Торн и Сэм Марлоу травили байки и выражали своё мнение по поводу сегодняшнего плана действий, Уайли Кейн курил, Дженсон перепаковывал рюкзак.

Джимми и несколько лесников сгрудились вокруг карты, водя по ней пальцами и тихо переговариваясь.

– Нужно выставить приманку здесь и здесь, но погнать зверя сверху вниз не получится, – сказал Джимми.

– Как насчёт треугольника? Просто выстроить ребят треугольником и пройтись по всему склону, – предложил один.

– Об этом позаботятся псы, коли ты готов ждать, – сказал второй.

Синг потянулась в автофургон и достала оттуда несколько коробок размером с кейс.

– Вот GPS-приёмники.

Джимми пребывал в приподнятом настроении.

– Хорошо. Я раздам ребятам. Хотите занять место на командном пункте, как вчера? – Он открыл первую коробку и вытащил оттуда один из блоков GPS.

– Я буду здесь.

– Отлично. Мне нужно знать, где находятся Рид и Пит. Синг протиснулась между мужчинами к карте и нашла на ней место Последней Отчаянной Попытки, возле того же сухого русла, где выкладывал приманку Флеминг Кринкович, только двумя милями южнее.

– Они отправились посмотреть, нет ли там каких-нибудь следов.

– Отпечатков огромных ступней, полагаю? – шутливо спросил Джимми.

Она лишь улыбнулась.

– Мы удовольствуемся всем, что сумеем раздобыть.

Он ободряюще похлопал Синг по спине. Она восприняла жест как дружеский, поднялась в автофургон и уселась перед компьютером.

– О'кей, ребята, – услышала она голос Джимми, – значит, план действий у нас такой. Макс и Дженсон, вы начнёте с места, где Рид нашёл лоскут куртки. Выкладываете там приманку и ждёте, вы своё дело знаете. Уайли и Торн, вы пройдёте дальше на юг. Взгляните-ка на карту: Хендерсон и Шелтон находятся где-то здесь, так что давайте установим контакт с ними, чтобы не мешать друг другу, понимаете, о чём я?

Синг перестала воспринимать жизнерадостный голос Джимми, когда сосредоточила всё своё внимание на мониторе, прокручивая карту местности на юг, чтобы увидеть зону Последней Отчаянной Попытки. На карте не наблюдалось никакого движения.

– Эй, Синг! – крикнул Джимми. – Нам не хватает одного GPS.

Она крикнула в дверь:

– Его взяли Рид и Пит.

Рид и Пит, вооружённые и насторожённые, продвигались всё дальше в лес по звериной тропе, которой пользовались одни только олени и лоси. Здесь не было никаких признаков человеческого присутствия – никаких следов от ботинок, никаких отхожих мест по обочинам, – только густой лиственный лес и страдающий от недостатка солнечного света подлесок, который шелестел и трещал, несмотря на все их старания идти тихо.

Пит шёл впереди, задавая темп, размышляя, зорко всматриваясь, ступая со звериной осторожностью.

Рид взглянул на часы: пора выходить на связь. Он поднёс к губам маленькую портативную рацию и прошептал:

– Синг, мы на полпути.

– Поняла тебя. Ребята Джимми выходят. Торн и Кейн на южном фланге. Они знают, где вы будете.

Лия сидела на корточках среди горных клёнов и кустов шиповника с полузакрытыми глазами, словно всецело погружённая в свой сиюминутный, маленький блаженный мир, протяжно мыча и постанывая от наслаждения.

Прямо за ней мычала и похрюкивала Рахиль, деловито и тщательно расчёсывая пальцами шерсть Лии, привнося сообразные со вкусом сасквотчей усовершенствования в работу, проделанную Бек днём раньше.

Прямо за Рахилью стояла Бек, осторожно водя гребнем с целью поддержания красоты причёски на всём теле Рахили, тихо напевая себе под нос и постоянно оценивая реакцию на каждое своё движение.

Такая ситуация сложилась спонтанно: будто возвращение к забытой обычной практике. Рахиль, словно желая примирения, вызвалась причесать Лию, которая будучи накануне причёсанной низшим членом сообщества, теперь явно находила более приемлемыми услуги особы рангом повыше и потому не стала возражать. Бек, увидев шанс получить чуть больше признания, а возможно, и влияния, присоединилась к ним, и таким образом всё вышло. Она напевала себе под нос не от радости или удовольствия, а для того, чтобы поддержать атмосферу спокойствия и продлить период умиротворения. Это была совершенно новая стадия развития отношений – ненадёжная, как временное прекращение огня между смертельными врагами, – и Бек боялась одним неверным движением разрушить чары.

Либо же это сделает один маленький сасквотч, одержимый детской ревностью в обезьяньей версии. По ходу дела Бек постоянно поглядывала на Рувима, с уверенностью ожидая от него каких-то действий, но не знала, каких именно. В данный момент он сидел поодаль, прислонившись плечом к стволу дерева, пристально рассматривая свои ногти – возможно, по примеру матери, которая вела себя точно так же в аналогичных ситуациях. Бек не понимала толком, что это значит. Возможно, он просто дуется или пытается изобразить безразличие. С другой стороны, может быть, он изображает безразличие, замышляя тем временем некое жестокое злодейство. От него всего можно ожидать.

Он поднял глаза, встретился взглядом с Бек и не отвёл взгляда, что в данной ситуации следовало понимать, как вызов.

Лия негромко хрюкнула, призывая своего отпрыска к порядку, и он снова мрачно уставился на свои ногти.

«Ладно, – подумала Бек. – Мне просто нужно удержать его мамочку На своей стороне».

Что же касается Иакова, то Бек не рассчитывала на его симпатию. Он защитник и кормилец, но хищный зверь в чистом виде, холодный и свирепый правитель. Даже его умиротворённый вид, когда Лия расчёсывала ему шерсть, казался притворным, учитывая жестокость, с какой он избивал Рахиль и кусал обеих женщин. В данном мероприятии по наведению красоты Бек участвовала единственно потому, что Иаков не мог выразить своего мнения по поводу происходящего в силу своего отсутствия. Но когда он появится…

Внезапно кусты задрожали. Иаков возвращался. Бек стремительно отскочила от двух самок, поковыляла к своему месту в сосняке, засовывая расчёску в карман, и плюхнулась на землю, пытаясь принять безучастный вид.

Рувим мгновенно вскочил на ноги, точно пёс, встречающий своего хозяина.

Две самки тоже одновременно встали, посмотрели в заросли, а потом упали на четвереньки, приветствуя покровителя по установленной форме.

Бек тоже опустилась на четвереньки, не желая испытывать терпение короля, который теперь показался среди деревьев. Он шагал крупным шагом, отчего пятна света и тени стремительно скользили по его лицу и груди. Он что-то нёс, прижимая к животу.

Бек сразу поняла, что Иаков снова нашёл фрукты, и это обстоятельство породило у неё в уме ряд вопросов: «Посетил ли он ферму, фруктовый сад или ещё одну площадку с приманкой? Были ли там поблизости люди? И наконец, достанется ли мне что-нибудь?»

Иаков подошёл к просвету между деревьями, тяжело повалился на колени и уронил фрукты на землю. Ассортимент казался подозрительно знакомым: яблоки, груши, бананы.

«Ещё одна площадка с приманкой», – подумала Бек.

Рид стоял на коленях на песке, не находя никаких слов, кроме: «Я не знаю, что и думать».

Пит стоял рядом, пристально разглядывая огромные отпечатки ног. Ему не потребовалось много времени, чтобы снова поверить в существование снежного человека.

– Я так крутил головой по сторонам, что чуть шею не свернул. – Он запоздало осознал, что замечание вызывает ассоциации с недавними кошмарами. – Ох, извините.

– Это он, да? Пит рассмотрел следы там, где они приближались к бревну, а потом по прямой возвращались обратно к сухому руслу.

– Да, он. Наш старый добрый самец-вожак, мистер Шрамна-Ступне. Он по-прежнему где-то рядом, нравится нам это или нет.

– Значит, всё-таки следы Флеминга не мистификация.

Пит не ответил. Он стоял, напряжённо осматриваясь по сторонам.

– Он забрал приманку, всю подчистую.

Рид обвёл внимательным взглядом круг разровненного граблями песка.

– Всю подчистую?

Бек держалась поодаль, желая посмотреть, не изменятся ли правила на сей раз. Удивительно, но Лия и Рахиль подошли к фруктам почти вместе. Лия первой, но Рахиль следовала всего в нескольких шагах за ней. Под взглядом Иакова, молча наблюдавшего за происходящим, Лия взяла яблоко, а затем позволила Рахили сделать то же самое. Похоже, она ничего не имела против того, чтобы поделиться с Рахилью фруктами, покуда выбирала первой.

Рувим бочком подобрался к матери на свой обычный манер и тоже взял яблоко.

«Моя очередь?» – задалась вопросом Бек. Она ждала, глядя на Иакова. Он не смотрел на неё, что могло означать застарелую ненависть, надменное неприятие или полное равнодушие. Бек попыталась истолковать его позу и выражение лица, но не пришла ни к какому определённому выводу.

Она ждала приглашения от Рахили, и когда та со снисходительного позволения группы проглотила два яблока, то наконец посмотрела на Бек и хрюкнула, приглашая к ужину… Бек медленно приблизилась, внутренне напрягшись и приготовившись к какого-либо рода реакции.

Иаков пристально посмотрел на неё, чуть нахмурив лоб, посылая предупреждение, но только предупреждение.

Она опустила глаза и немного пригнулась к земле, стараясь выглядеть маленькой и покорной.

Он бросил взгляд на землю, подхватил ладонью кусок собственных фекалий и отправил в рот, наслаждаясь фруктовым салатом по второму разу.

Бек подошла к Рахили сзади, и та немного посторонилась, освобождая для неё место. Бек заметила грушу и наклонилась, чтобы поднять…

Рядом с грушей лежало что-то непохожее на фрукт.

Рид нашёл скомканный клочок бумаги, застрявший в ветках низкорослой сосенки, и осторожно его вытащил. Он был изжёванный и скользкий от слюны, но Рид сумел осторожно расправить складки и прочитать то, что осталось от его записки: последнюю строчку с инструкциями насчёт батареек, слова «я тебя люблю» и своё имя.

– Я прикрепил записку к GPS аптечной резинкой. Пит обшарил взглядом землю вокруг.

– Что ж, очевидно, его подобрала не Бек. – Он оценил состояние изжёванной бумаги. – GPS-приёмнику такое не на пользу, верно?

Бек сразу поняла, что это такое. Рид, помешанный на всяких технических новинках, показывал ей подобный прибор в магазине спорттоваров. Тогда Бек удалось отговорить его от покупки, но, разумеется, отсрочка длилась недолго, и всего через месяц он притащил домой два таких. Они неплохо провели время вместе, учась пользоваться устройствами, после чего он положил одно к себе в машину, а другое обратно в коробку.

Но это было тогда. Сейчас Бек не испытывала ни малейшего желания пренебрежительно отмахнуться от «мужской игрушки». Этот жёлтый пластмассовый прибор размером с ладонь, с жидкокристаллическим экраном, означал для неё жизнь, не больше и не меньше. Он говорил – нет, кричал о Риде! Это так на него похоже, он должен был подумать об этом!

«Он ищет меня! Он не сдался!»

Дрожащей рукой Бек потянулась к прибору, к Риду…

Лия подняла GPS-приёмник и понюхала.

– О! – Бек мгновенно подавила испуганный крик, зажав рот ладонью. Лия бросила на неё испытующий взгляд. Бек опустила глаза. «Осторожнее, осторожнее, не зли её!» Теперь Иаков смотрел на них пронзительным цепким взглядом, пытаясь понять в чём дело.

Бек постаралась изобразить интерес к яблоку, потянувшись за ним трясущейся рукой.

Лия снова принялась обнюхивать GPS, потом высунула язык и попробовала его на вкус.

Бек вонзила зубы в яблоко, пытаясь сохранять спокойный и незаинтересованный вид. Она равнодушно скользнула глазами по Лии, не задерживая на ней взгляда. «О, прошу тебя, Лия, пожалуйста, не ешь его!»

Осторожно ступая, Рид и Пит ходили вокруг площадки с приманкой, сначала на расстоянии десяти шагов от неё, потом двенадцати, потом четырнадцати, шаря в траве, обследуя ивы и низкорослые молодые сосенки с целью получить ответ на вопрос: Здесь ли GPS? Выбросил ли его зверь? Съел ли? Или разжевал и выплюнул?

Они должны были знать.

Лия бросила GPS на землю и взяла вместо него грушу.

Бек протянула руку…

Рахиль с любопытством подняла прибор.

Бек прижала язык к нёбу, преграждая путь рвущемуся из груди крику. Встречаться глазами с Рахилью позволялось. Бек умоляюще посмотрела на неё.

Рахиль не заметила, слишком заинтересованная странным предметом. Она понюхала его, повертела в руках, а потом засунула в рот.

На сей раз Бек рискнула просительно пискнуть, протягивая руку.

Хрусть! Пластик треснул между зубами Рахили. – Не-ет! – Бек схватила Рахиль за руку, привлекая к себе внимание.

Рахиль выплюнула GPS, вытолкнув кончиком языка.

Бек поймала прибор на лету, страстно надеясь, что он всё ещё работает. Покрытый слизью, скользкий, он напоминал наощупь мокрый кусок мыла, но она вцепилась в него и прижала к сердцу. Корпус треснул, но, возможно, – Боже милостивый! – возможно, электроника не пострадала. Она поискала кнопку включения, вытирая слизь с кнопочной панели…

Мохнатая рука мелькнула над плечом Бек, и GPS стремительно взлетел вверх.

Без всяких раздумий Бек с визгом вцепилась Рувиму в предплечье, пытаясь дотянуться до прибора свободной рукой. Его рука даже не дрогнула под тяжестью Бек, словно толстый сук, и когда он встал, то поднял её над землёй. Она забрыкала ногами, ища опору, но он резко повернулся кругом, пытаясь сбросить её с себя. Она висела на нём, стараясь вырвать прибор из сжатого кулака. Не в состоянии произнести ни слова, Бек визжала, вопила, рычала и ударила Рувима по руке.

Самки вскочили на ноги, рыча и лая, но не друг на друга: две матери бранили своих ссорящихся детей.

Бек яростно уставилась в глаза Рувиму. «Я не сдамся. Нет, только не на сей раз! Это моя жизнь!»

Она вцепилась обеими руками в GPS и дёрнула. Он не поддался, словно замурованный в бетон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю