Текст книги "Берсеркер. Сборник. Книги 1-11 (СИ)"
Автор книги: Фред Сейберхэген
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 50 (всего у книги 169 страниц)
Пока звучала первая песня, девушки сидели, затаив дыхание. Затем одна из них не выдержала:
– Ты вновь наш! – в ее голосе прозвучала радость по поводу того, что Орделл потерял свою жену.
Посмотрев поверх голов, Орделл странно улыбнулся и начал петь о том, как ненавидит и презирает он подобных поклонниц. Их душа и тело безобразны. Он пел о том, что готов послать их всех в “Ад”, чтобы только иметь возможность взглянуть на прекрасное лицо своей жены, о том, что их тела намного лучше смотрелись бы в “Аду”.
В течение нескольких минут публика не знала, как реагировать. Установилась даже относительная тишина, в которой четко звучал голос Орделла. Но затем начались выкрики – ненависть, восхищение, ярость, проклятия десяти тысяч поклонниц буквально смели дежурных, призванных охранять Каллисона.
Но через пару минут бунт был прекращен – полицейские использовали успокоительный газ. Один из дежурных был убит, несколько – покалечено.
У Орделла была сломана шея, множество ссадин, проникающее ранение черепной коробки. Медицинская помощь успела законсервировать биологическую массу...
На следующий день ведущий кибернетический психолог Эркул был вызван к Орделлу Каллисону, точнее к тому, что от него осталось. Терапевты уже сделали свою долю работы, но установить контакт с Орделлом не удалось. Врачи вообще сомневались, что удастся восстановить личность Каллисона.
Эркул установил компьютер. Информационные лучи считывали теперь данные с мозговых центров Орделла.
Речевые центры певца Эркул подсоединил к магнитофону с записями песен Орделла. А также была продумана попытка восстановить моторные функция: пальцы Орделла, обмотанные проводами, легли на клавиши принесенного музыкального ящика.
Как только аппаратура была включена, Орделл запел. Теперь ему не нужны были паузы, для того, чтобы вдохнуть воздух.
Он пел о том, что он хочет от врачей. И те подчинились. Его песня была столь убедительна, что ни у кого не появилось никаких сомнений, стоит ли выполнять желание Орделла или нет.
Его отвезли в космопорт. Вместе с системой трубок, проводов, приборов Орделла, по его просьбе, поместили в маленький корабль. Потом, пользуясь указаниями Орделла ввели программу в автопилот, после чего корабль стартовал. Больше его никто не видел...
Эркул нашел Орделла и Йуру в одном экспериментальном блоке. Он без труда узнал итог своей работы над мозгом певца еще задолго до того, как электро-энцефалограмма подтвердила его предположение.
От них осталось очень мало. Хотя Орделл мог петь (эта функция была сохранена), он никогда бы уже не смог осознать, что же именно он поет.
Помощник Эркула прочитал данные прибора:
– Два точка пять выше нормативной диагонали, всего лишь, – он не знал чью же именно боль он берется анализировать.
– Ни первый, ни второй мозг не испытывают боли, – подвел итог ассистент.
Напряженной рукой Эркул взял печать. Хотя она не изменилась, ему показалось, что она весит как двухпудовая гиря. Но он быстро стряхнул с себя растерянность и пометил ящик.
Ассистент с некоторым удивлением посмотрел на своего шефа: тот редко так быстро принимает решение.
– Здесь нет человеческой жизни, – так утверждал знак, поставленный Эркулом.
– Между двумя объектами есть еще некоторое взаимное ощущение друг друга, – сказал ассистент чисто деловым, спокойным тоном.
Несколько часов подобной убийственной работы – и можно привыкнуть ко всему.
Но Эркулу так и не удалось привыкнуть...
Ни наука, ни искусство не в состоянии измерить всю силу живого. Она порой незаметна, но неумолима – как рост маленьких и внешне незаметных клеток в глубине вещества, порой сложна – как мощнейший интеллект, порой необъятна – как сама вечность.
7. КОЛОТУШКА
Клаус Словенско склонялся к мысли, что бой в ближайшем космосе останется незамеченным на планете Уотерфолл – если, конечно, он вообще состоится.
Что можно будет увидеть – вспышки света, очень похожие на звезды. Да и то, если корабль будет полностью уничтожен. Все остальное просто неразличимо.
Но человек живет надеждой. А что если вдруг? И он с напряжением всматривался в даль.
Клаус в полном одиночестве стоял на вершине высокой, метров сорок, песчаной дюны, глядя в ночное небо, расцвеченное звездами туманности Бузог. Вблизи они казались бело-голубыми гигантами, но отсюда с планеты видны были только небольшие точки.
Вид вокруг сам по себе был достоин восхищения. На подобном фоне даже значительные выплески энергии боевых кораблей могут показаться невооруженному глазу всего лишь мерцанием.
Если, конечно, бой не начнется прямо в атмосфере планеты. Но тогда корабли противников будут уже хорошо видны.
Океан, почти невидимый в ночной темноте, расстилался от подножия дюны до самого горизонта, чуть подсвеченный отблесками звезд.
Клаус повернулся в другую сторону.
На севере постоянно мелькали метеориты, пересекая небо во всех направлениях.
На северо-востоке – мерцал серебряный полумесяц, прячась иногда за легкими плывущими облаками. Именно так любили представлять Луну древние жители Земли. Ниже этих облаков простирались огромные пространства безжизненных песков и скал.
Тишина, стоявшая вокруг, лишь изредка прерывалась завыванием ветра, журчанием ручья, а порой шепотом осыпающихся камней.
Клаус взглянул на юг. Морские волны тихо выкатывались на берег у подножия дюны, и так же тихо отступали назад в море.
Ночная прохлада приятно освежала разгоряченное за долгий день тело. Клаус глубоко вдохнул в себя ночной воздух, размял плечи и осторожно начал спускаться по гребням дюны.
Внизу, на расстоянии чуть более ста метров от Клауса, раскинулись маленькие домики – лаборатория, жилой дом для ее сотрудников. Единственное место на планете Уотерфолл населенное людьми.
Сегодня, как всегда, окна светились приветливым огнем.
Руководитель экспедиции Ино Вакроукс решил, а другие жители планеты были с ним вполне согласны, – затемнение ни к чему. Если берсеркеры высадятся на Уотерфолле, шансы, что четыре почти беззащитных человека не будут обнаружены, практически равны нулю.
У подножия дюны Клаус прошел сквозь ворота в высоком каменном заборе. Защитить людей от берсеркеров он конечно не мог, а вот от песка, гонимого ветром, лучшего укрытия придумать было тяжело. Вскоре Клаус открыл дверь, ведущую в главный жилой дом.
На планете люди почти не пользовались замками.
Огромная общая комната была меблирована весьма обычно, только на стенах висело несколько любительских картин. В углу стоял большой аквариум.
Все остальные члены экспедиции были сейчас здесь. Когда Клаус вошел, на него глянули с надеждой, ожидая вестей.
Дженни Суруа, жена Клауса, сидела в дальнем углу за столом. Она заносила в компьютер данные последних опытов, проведенных накануне. На ней были шорты и свитер. Темные волосы свободно легли на плечи, она сидела нога на ногу. Дженни нахмурилась, будто опасаясь, что новость, которую может сообщить Клаус, вынудит ее отвлечься от основной работы.
В огромном кресле рядом с информационным банком сутулилась фигурка Ино Вакроукса, старшего на базе. Клаус предполагал, что когда-то Ино был великолепным спортсменом – до того, как во время атаки берсеркеров на базу на Траснее, он чуть не погиб. Медики восстановили почти все функции (мозг, к счастью, не пострадал совсем), но не смогли вернуть физическую норму телу. Искореженные бедра были узкими, как у ребенка, косовато наклоненный торс скрывала широкая рубашка.
Рядом с руководителем сидела Гленна Рейес, его жена, в своей любимой белой накидке. Она была не намного моложе Вакроукса, но выглядела полной жизненных сил.
– Ничего не видно, – сказал Клаус, хмуро взмахнув рукой.
– И ничего не слышно, – добавил Вакроукс, кивнув на радиопередатчик.
Экран связи был чист, в наушниках чуть-чуть шипело – несколько неприятный звук для этого региона.
Всего несколько часов тому назад, когда короткий осенний день Уотерфолла был в разгаре, все было по-другому. Радиопередатчик включился автоматически, получив сообщение на частоте экстренной связи, и во всех комнатах дома, на всей территории базы и даже на расстоянии четырехсот метров от нее, где четверо ученых собрались, чтобы понаблюдать за дельфинами, был услышан раскодированый голос.
“МОРСКАЯ, МОРСКАЯ! ЭТО – БРАС ТРАМПЕТ ХИЩНИКИ ЗДЕСЬ. МЫ СОБИРАЕМСЯ ОБОРОНЯТЬСЯ. БУДЬТЕ НА МЕСТАХ. ПОВТОРЯЮ...”
Все четверо бросились к своему дому. Как только они добрались до передатчика, Гленна прокрутила вновь записанный на пленку сигнал. Термин “Морская” был принят в качестве обращения к любому человеку, который мог бы оказаться на Уотерфолле. Оно было принято военными много лет назад и почти столько же лет никем не использовалось. Гленна достала справочник и посмотрела там остальные кодовые обозначения. В соответствии с условленной системой шифров позывной “Брас Трампет” использовался только в случае смертельной опасности. Его применяли в вооруженных силах, когда предполагалось нападение берсеркеров на систему Уотерфолла. Слово “хищники” означало, наверняка, смертоносные машины, готовые убивать все живое.
Первых берсеркеров создала неизвестная раса во время межзвездной войны много лет тому назад. Имеющие способность к самосовершенствованию, берсеркеры с тех пор вели бесконечную борьбу с людьми, населявшими звезды.
В этой войне бывало время, когда боевые действия разгорались, бывали времена, когда наступала временная передышка. Но никогда не было и не могло быть мира между заклятыми врагами.
Краткий и неясный характер сигнала в данном случае был оправдан. В случае перехвата его врагом, берсеркерам, вряд ли, стало бы понятно, что значит слово “Морская”. Не исключено, конечно, что сообщение было послано кем-то, кто просто хочет сбить берсеркеров со следа, заставить их потратить энергию на расшифровку сигнала.
Даже если электронный мозг сможет определить, что “Морская” – всего лишь маленькая, беззащитная мишень, то не исключено, что у врагов есть более крупные цели. А, может быть, флот людей сможет не пропустить их в регион Уотерфолла? В общем, самых разнообразных предположений было множество. Оставалось надеяться на лучшее. Ведь уже много лет берсеркеры не появлялись в этом районе. Гленна вздохнула, коснулась локтя мужа.
– Завтра тяжелый день. Изучение морских кристаллов, – напомнила она.
– Я думаю, нам лучше отдохнуть, – голос Ино был страшно усталым. Он – единственный из четырех, кто видел берсеркеров. И было ужасно слышать, как изменился его голос после сообщения об их возможном нападении.
– Подключи сигнал срочного сообщения, – посоветовала Гленна. – Тогда, наверняка, нас разбудят, если придет еще что-либо важное.
Клаус подумал, что уж лучше услышать этот сигнал, чем громоподобный голос, пришедший с небес, который встревожил их всех днем.
– Да я так и сделаю, Ино на секунду задумался. Сейчас его голос стал более спокойным. – Ты права.
Завтра мы будем заниматься кристаллами, а также подкармливать креветок.
Он глянул на стену, где огромная карта указывала на расположение прудов, лагун, гаваней – в большинстве своем они были естественного происхождения.
Что касается гравитации и атмосферы, то Уотерфолл очень походил на Землю. За исключением того, что этот мир не был населен.
Примерно сорок стандартных лет тому назад, во время передышки в бесконечной войне с берсеркерами, Межзвездная Организация приняла решение об изучении Уотерфолла. Главной целью исследований было сделать планету обитаемой.
Разведывательные корабли, посланные на Уотерфолл, собрали сведения о состоянии атмосферы, почвы, воды. Планета оказалась очень удобной для жизни землян. Решено было продолжить исследования и заодно попытаться создать здесь продовольственную базу. Огромные корабли приземлились на Уотерфолле с соответствующими приборами, припасами, икринками рыб, животными, растениями, семенами. Программа была ориентирована на создание двойника Земли.
Во всей Галактике нашлось очень мало планет, похожих на Землю. Поэтому так стремились использовать удобные планеты. Одно из солнц в этой части галактики по своим параметрам мало отличалось от земного, именно оно и обогревало Уотерфолл.
Но эта огромная программа была прервана вспыхнувшей войной. Передышка оказалась короче, чем предполагали.
Стычки начались очень далеко от Уотерфолла, но потребовали людских сил и энергии. Для продолжения экспериментов на планете было решено оставить семейную пару ученых. Они должны были продолжать выполнение программы, хотя бы в замедленном темпе. Ино и Гленна работали здесь уже два года.
С интервалом в шесть месяцев прилетал грузовой корабль с Атлантиса. Именно на нем всего восемь дней назад прибыла еще одна семейная пара: Клаус и Дженни. Оба они были психологами. Главная тема их научной работы – изучение жизни семей в условиях изоляции. Визит планировался до прилета следующего грузового корабля.
Ранее прибывшие были очень рады молодым гостям.
В последнее время, если не считать прилетавшего корабля, Гленна и Ино не видели людей. Поэтому они уговорили молодых супругов жить в общей комнате. Бесконечным расспросам и разговорам не было конца. Клаус оказался любителем шахматной игры, и Ино, который не играл с человеком уже 2 года проводил за доской все вечера. Гленна, дети которой уже давно выросли и обрели самостоятельность, отнеслась к молодой чете с материнской теплотой. Ино любил подтрунивать над Клаусом. Они часто плавали наперегонки. Что касается Дженни, то Ино относился к ней со смесью галантности и иронии. Жизнь текла весело, радостно и беззаботно. Все было хорошо до сегодняшнего дня, принесшего неожиданное известие. Но поскольку новых сигналов тревоги не поступало, то постепенно напряжение спало, уступив место обычному веселью. В глазах Ино мелькнули веселые “бесенята”:
– Я чуть не забыл, – сказал он, встав со стула. Его руки и плечи передернулись от этого усилия. – У меня для тебя подарок, Джен.
– Да? – она была приветлива, дружелюбна, невозмутима. Последнее качество весьма раздражало Ино.
Он вышел, потом вернулся, чтобы присоединиться к остальным, собравшимся на кухне. Небольшой ужин перед сном стал своего рода ритуалом на базе.
– Это – тебе, – сказал он, вручая Дженни коробочку из прозрачного пластика. Внутри была вода. И что-то еще.
– О, боже мой! – ее голос звучал с обычной деловой приветливостью. – И что это?
– Держи его в самом дальнем аквариуме в гостиной, – посоветовал Ино.
Клаус глянул на коробочку. В ней плавало некое существо не более человеческого пальца со множеством отростков. Одна из тех форм, которые производили на людей с Земли впечатление чего-то неземного. На ум Клауса пришли строчки из Лафкадио Хеарна: “... клякса движущихся ног... к которой не тянется рука человека-лезвие спины – прялка или пила...” Или что-то в этом Духе.
Существо явно не принадлежало к разряду млекопитающих, а Джен (Клаус это знал) интересовалась подобными формами намного меньше, чем он сам. Но она и вида не подала, что над нею посмеиваются.
– Когда мы вернемся домой на Атлантис, у тебя будет целая коллекция, – сказал Клаус жене с улыбкой.
– Разбей коробку и выпусти его в аквариум, – посоветовал Ино крайне серьезным тоном. – Они не любят, когда их держат в руках. Он сейчас немного помят, но завтра будет в порядке. А если ему не понравится новый владелец, то он может попытаться сбежать.
Гленна с весьма красноречивым выражением смотрела на мужа. И когда этот старый дурак прекратит быть мальчишкой и бросит свои штучки?
– Сбежать? – мягко спросила Джен. – Но вы мне как-то говорили, что даже улитка не взберется на стекло аквариума...
Она хотела еще что-то добавить, но в этот момент раздался сигнал срочного сообщения. Клаус вначале подумал, что этот звук – составная часть шутки, но, глянув на лицо Ино, понял, что шутка здесь ни при чем.
“МОРСКАЯ, МОРСКАЯ! БОЙ ОКОНЧЕН. ХИЩНИКИ ПОКИДАЮТ СИСТЕМУ УОТЕРФОЛЛА. ПОВТОРЯЮ...”
Клаус быстро подавил в себе желание выбежать из дома и взглянуть на небо. Все равно он бы ничего не увидел. Бой окончен. Все облегченно вздохнули.
Ино с просветленным выражением лица принес бутылку джина и четыре бокала. Все заспешили на улицу, не в силах не взглянуть на небо, даже зная, что увидят только звезды.
– Зачем прилетали берсеркеры? – спросил Клаус. – Вряд ли, мы для них ценная добыча. Разве не так?
Вопрос его был обращен ко всем, но женщины посмотрели на Ино.
– Если нет более крупной добычи, – Ино поднял бокал, – то все живое для них мишень, прознай они про его существование в радиусе нападения. Я полагаю, что их основная цель – Атлантис. А нашу планету они использовали как прикрытие. Слиться с солнечным ветром, войти в резонанс с гравитационным полем. Так сражающиеся на поверхности планеты могут использовать горы, пещеры...
– Да, наверное, ты прав, – сказал Клаус. Он не был военным и плохо разбирался в боевых действиях.
– Хорошо, что берсеркеров уничтожили, – голос Геленны был взволнован. – А то ведь наш Уолтерфолл совсем беззащитен.
Все выразили свое согласие с ней.
– Друзья! – Ино поднял свой бокал. – Позвольте предложить тост.
– Просим, пожалуйста! – в один голос сказали Клаус и Дженни.
– За нашу встречу на этой планете, благодаря одиночеству и психологии.
– А также рыбам, моллюскам и кораллам, – весело подхватила Дженни.
Все рассмеялись. От чувства тревоги не осталось и следа. За столом парило общее веселье. Стали вспоминать и Атлантис, откуда все были родом.
– Там живут наши дети, – сказала Гленна.
Атлантис находился на расстоянии полудюжины парсеков от Уотерфолла. Это была крупная, давно населенная и хорошо защищенная система, состоящая из трех планет, большая часть поверхности которых была водной. Люди там жили на небольших островках, а большая часть – под водой в специальных домах. Уже несколько раз берсеркеры пытались уничтожить население на Атлантисе. Но все их предыдущие попытки были неудачными. Флот людей каждый раз давал мощный отпор машинам. И вот новая попытка...
Несколько часов спустя Гленна привстала на кровати, явно встревоженная.
– Что это? – спросила она лежащего рядом мужа тихим взволнованным голосом. Ино пошевельнулся: О чем ты?
– Вспышка. Яркая вспышка. Где-то там. Ино выглянул в окно.
Ни грома, ни дождя. Яркая луна освещала двор нежным светом. На небе не было видно ни облачка.
– Не волнуйся, дорогая, – Ино попытался успокоить жену, – тебе показалось. Спи.
Больше не было никаких вспышек. Но Гленна еще долго не могла заснуть.
Сразу после восхода солнца Клаус и Дженни решили как обычно искупаться. Пляж находился в нескольких сотнях метров от базы. Здесь было безопасно для людей, а пловцы, в свою очередь, не нарушали никакого экологического равновесия вблизи лаборатории. Путь лежал по дюнам, которые вздымались по всему побережью. Неожиданно Клаус остановился:
Посмотри на это!
На мокром прибрежном песке четко вырисовывался какой-то след. Было такое впечатление, что по песку протащили не очень большой камень или проползло какое-то животное. Начинался след в воде и терялся среди песков.
– Что-то выползло из воды, – сказала Дженни. – На Уотерфолле пока таких следов не попадалось.
Клаус присел на корточки. Его было трудно назвать следопытом, но все же он попытался поразмыслить над увиденным.
– Никогда ничего не видел подобного. У Гленны есть какие-то образцы – не помню, какие точно. Думаю, что это заинтересует Ино и Гленну.
Когда Клаус и Джен обошли следующую дюну, им попались на глаза еще два ряда следов, походивших на встреченный ранее.
– Может быть, – предположил Клаус, – это одно и то же животное, которое ползает туда-сюда. Крабы не могут оставить нечто подобное? Джен не знала.
– В любом случае, будем надеяться, что они не кусаются, – добавила она.
Дженни сбросила платье и нырнула в прохладную воду. Клаус последовал ее примеру. Через полминуты супруги вынырнули одновременно метрах в десяти от берега. Отсюда хорошо просматривалось пространство за следующей дюной. В лучах восходящего солнца было хорошо видно, что оно все испещрено следами, связывающими море с прибрежными дюнами.
Дженни встряхнула мокрыми волосами:
Может быть, какая-нибудь сезонная миграция?
– Вчера никаких следов не было. Нет, довольно с меня этого купания. Вода холоднее, чем сердце бюрократа.
Они быстро пошли по направлению к базе. Когда они вошли в ворота, Дженни сказала:
– Смотри, вон там Гленна. Рядом с трактором. Я пойду и расскажу ей, что мы видели.
– Хорошо. А я пока поставлю кофе.
Кофе был его слабостью. Клаус любил сам его готовить и редко доверял это важное, по его мнению, дело жене.
Сообщение Дженни Гленна восприняла с некоторым беспокойством.
– А слышали ли вы с Клаусом какие-нибудь странные звуки? Или, может быть, видели еще что-нибудь необычное?
– Необычное? Нет. По-моему, нет. Гленна глянула на ряд отдельных строений.
– Мы только что были на сейсмографическом пункте. Есть данные, что около двух часов ночи по местному времени был какой-то странный толчок. Именно в это время я проснулась. У меня было впечатление, что я видела вспышку.
– Странные совпадения, – сказала Дженни.
Ино появился рядом с дальними домиками и направился к ним. Когда он подошел, то уточнил данные, зафиксированные сейсмографом.
– Резкий всплеск энергии. Четкая локализация – чуть более десяти километров от базы. Никогда еще не было подобных явлений за время нашего пребывания на Уотерфолле.
– И что, вы думаете, это было? – спросила Джен. Ино, почти не колеблясь, ответил:
– Я думаю, взорвался небольшой космический корабль. Хотя он мог быть и большим. Но откуда он взялся? Ведь единственные корабли на Уотерфолле – два наших крошечных транспортолета вон в том ангаре. А, может быть, метеорит?
– Хотелось бы надеяться. Если бы это был корабль из флотилии Брас Трампет, взорвавшийся во время боя, то я, думаю, он успел бы послать нам сообщение.
Остальные предположения остались невысказанными. Дженни закусила губу. К этому часу флотилия, пославшая сообщение под шифром, Брас Трампет, уже должна была покинуть пределы системы. Связаться с ней представлялось невозможным.
Озабоченным голосом Гленна сказала:
– Я думаю, что это был вражеский корабль, поврежденный в сражении. А взрыв был конечной стадией его уничтожения.
Тут Дженни сказала Ино о следах, увиденных на побережье. Тот посмотрел на нее с откровенным испугом:
– Это далеко?
– Несколько сот метров вдоль по берегу вправо.
– Может быть, стоит взять корабль, но, наверное, быстрее добраться до этих следов пешком.
И встревоженный Ино так быстро пошел в сторону пляжа, что Дженни с трудом поспевала следом. Гленна осталась на базе вместе с Клаусом.
Ино достиг ближайшего следа и встал на колени рядом с полоской на песке.
– Странные следы, – сказал он, внимательно их осмотрев.
– Остальные выглядят также?
Приблизительно. Мы не подходили к ним.
– Я никогда не видел здесь животного, которое оставило бы подобный след. – Ино встал с грацией бывшего спортсмена. – Мне это не нравится. Нам нужно улетать отсюда. Всем.
– Это действительно необходимо? – спросила Дженни.
– Да, если мы хотим жить.
Я всегда думала, что берсеркеры – огромные машины.
– Большинство из них. Но некоторые могут быть и маленькими. В зависимости от задания.
– А вы видели маленьких берсеркеров?
– Нет, но слышал о них.
Дженни посмотрела на Ино с уважением и даже с некоторым подобострастием и трепетом.
– Я побегу в дом и скажу, чтобы все начали сборы, – предложила она.
– Хорошо. Гленна знает, что взять. Я пока приготовлю корабль к отлету.
Дженни по пути к дому подумала о том, что не преувеличивает ли Ино опасность? В его памяти навсегда остался страх перед берсеркерами. Вряд ли, следы на песке таят в себе грозную опасность...
Гленну и Клауса она нашла в большой комнате. Она быстро рассказала им о решении Ино покинуть планету. Они направились было собирать вещи, но в этот момент раздался странный крик. Он походил на приглушенный истерический смех.
Гленна бросилась к двери. Бросив быстрый взгляд на мужа, Дженни побежала следом. Клаус не отставал от них ни на шаг.
Крик повторился вновь. Далеко впереди в открытой двери ангара виднелась белая фигура Ино. Он раскачивался и как-то странно махал руками. Гленна бросила взгляд на трактор, стоящий под навесом. Трактор был быстроходным. Его часто использовали для езды по песку, для рытья прудов или придания им нужной формы.
Гленна быстро села за руль и завела мотор. Дженни тоже заняла место на тракторе. Клаус устроился за ее спиной, цепко держась за края машины и полуобнимая жену, чтобы она не упала. Предосторожность была не лишней – машина быстро набирала ход.
Ино тоже двигался им навстречу. Он продолжал махать руками, раскачиваясь, будто пьяный. На его груди был виден какой-то странный предмет размером с чайное блюдце, он походил на крупный медальон, который своей тяжестью тянул Ино к земле. Ино обеими руками силился оторвать этот предмет. Неожиданно его костюм окрасился алым цветом. Он произнес какие-то слова, смысл которых никто не понял. Клаус обхватил плечи Гленны. Указал рукой вниз. Более дюжины коричневых округлых предметов ползли по утоптанному песку. Следы их на песке были почти такие же, какие они видели ранее на пляже. Под каждой такой тарелкой виднелись маленькие ноги.
Тарелки с ножками передвигались не так быстро, как трактор, но все же они могли представлять опасность. Гленна резко повернула руль трактора, одна из тарелок попала под его колесо. Но они вновь увидели загадочный предмет, который прицепился к мягкой резине колеса и препятствовал центробежной силе, которая в сущности должна была бы сбросить его с колеса.
Ино упал, три других тарелки напали на него, но ему все же удалось встать на ноги. Если бы Клаусу довелось анализировать свое состояние, то он сказал бы, что у него не было времени испугаться. Трактор был рядом с Ино. Ударом кулака Клаус сбил одну из тарелок, приклеившихся к телу Ино. Рука нащупала что-то твердое, довольно тяжелое; боль пронзила запястье.
Они быстро втащили Ино, Гленна заняла место водителя, Клаус отражал атаки тарелок. Схватив крышку от ящика с инструментами, он бросил ее во врагов.
Целая стая тарелок преграждала им путь к кораблю, оставшийся же в ангаре корабль был полностью облеплен коричневыми медальонами. Гленна развернула трактор, и он помчался по направлению к морю.
На сидении Дженни поддерживала Ино. Он истекал кровью, его глаза смотрели в небо, губы беззвучно шевелились. Клаус тем временем держал оборону.
Коричневая тарелка прилепилась к борту и поползла к руке Гленны. Клаус ударил одним из инструментов, взятом из ящика, по врагу Тарелка упала на металлический пол, Клаус успел увидеть все еще движущиеся ножки, затем, подцепив ногой, выбросил тарелку из трактора.
Еще один противник стал подкрадываться к панели управления. Клаус ударил по нему раздался звук чего-то треснувшего, но движение тарелки не прекратилось. Теперь Клаус уже не смог размахнуться – враг был слишком близко. Клаус схватил тарелку рукой и с трудом удержался, чтобы не закричать. После того, как он выбросил тарелку за борт, Клаус осмелился взглянуть на свою руку Два пальца были сильно повреждены, почти оторваны..
В этот момент мотор заглох. Впереди было море, небольшой док. На трактор стали наползать коричневые тарелки, выбрасывая вперед ножки, походящие на керамические колбочки, держащиеся на тонких проводах.
Люди быстро покинули трактор. Одна рука Клауса безжизненно свисала, второй он помог женщинам снять с трактора истекающего кровью Ино. Все вместе они потащили его в маленькую лодку – единственное теперь доступное средство сомнительного спасения. Гленна тут же завела мотор, и лодка молниеносно отчалила от берега.
Но голубая вода океана была отделена от них песчаной косой. Благодаря этой косе, побережье здесь считалось наиболее благоприятным для базы.
Коса располагалась на расстоянии ста метров от берега и простиралась в обе стороны. Искусственные каменные насыпи разделяли лагуну на пруды различных размеров.
Мы в квадратной лагуне, – сказала Гленна, передавая Дженни руль. – Держись вон того угла. Мы сможем добраться туда быстрее их. Тогда быстро перетянем лодку через косу.
Дженни кивнула, приняв на себя управление лодкой. Гленна быстро достала пакет первой медицинской помощи и начала накладывать Ино повязку.
Клаус хотел было помочь, но почувствовал, что его глаза застилает пелена. Он прислонился к гарпунной пушке. Нет ему никак нельзя сейчас терять сознание.
Грудь Ино тяжело вздымалась, казалось, что его плоть терзали ни чьи-либо зубы, а напильник или ножницы. Лицо его посерело, глаза были закрыты. Гленна сделала перевязку, укутала его в одеяло.
Джен обогнула круглую башенку по середине пруда размером с телефонную будку. В большинстве прудов были подобные станции наблюдения.
Клаус начинал ощущать, что им вряд ли удастся спастись. Ино явно нужен медиоробот, который есть в доме. Но, вряд ли, они когда-либо смогут воспользоваться им. База, наверняка, захвачена врагом. Берсеркерами...
– У нас есть оружие? – спросил Клаус.
– Я не могу больше ничем помочь Ино. Сейчас только перевяжу... Если ты имеешь в виду ружье, то есть пара в доме, в кладовой. Но нам уже не вернуться.
Гленна выпустила руку мужа, когда раздался отчаянный крик Дженни. По гарпунной пушке ползла тарелка, цепко держась своими ножками. Неужели эта чертова штука попала к ним еще тогда, когда они пересаживались в лодку? Или их полно в пруду?
Клаус ухватился за якорь, изо всей силы швырнул его во врага. Лязгнула цепь. Тарелка перевернулась на спину, свалилась на дно лодки. Ножки задергались в воздухе. Клаус смотрел на поверженного врага, не сразу осознав, что тарелка ввинчивается в дно лодки, и в нем скоро будет дыра.
Он нанес еще один удар якорем. Острый отросток якоря расколол коричневую тарелку на части, раздался странный хруст, затем последовала вспышка.
На дне появилась вода. Удар якорем только увеличил отверстие. Кто-то схватил искрящегося берсеркера и бросил его за борт Гленна переметнулась к рулю, Дженни начала вместе с Клаусом вычерпывать воду.
Лодка закачалась, нос стал нырять в воду. А ведь она могла бы отнести их так далеко – туда, в манящую даль голубого океана... Могла бы.
Дженни хотела что-то сказать мужу, но смогла только закричать, когда рука Ино, неожиданно ожившая, схватила ее за запястье. Глаза ученого смотрели на нее. Он попытался что-то сказать, затем вновь откинулся на полу лодки.
Дженни показалось, что он сказал: “... нужно .. они ... колотушка”. Это не имело смысла.
Гленна быстро оглянулась, но она не могла оторваться от руля. Через несколько секунд поврежденное днище лодки заскрипело по песку Клаус выскочил первым, за ним женщины. Затем все посмотрели на безжизненное тело Ино.