Текст книги "Берсеркер. Сборник. Книги 1-11 (СИ)"
Автор книги: Фред Сейберхэген
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 126 (всего у книги 169 страниц)
28
Чувствуя себя как всегда неловко в космических доспехах, Дэн Ховелер схватил оружие и, махнув Анюте Задор, как подумалось ему, в последний раз, покинул лабораторную палубу. Со всех ног бросился Ховелер защищать отсеки, в которых был груз. Всего мгновение назад компьютерный мозг станции, работавший в режиме тревоги, сообщил о присутствии на борту станции оккупантов. Как оказалось, два посадочных аппарата берсеркеров высадились на станцию с противоположной стороны.
Анюта Задор, также в скафандре и с оружием в руках, оставалась на своем обычном боевом посту, располагавшемся в центре лабораторной палубы.
Пока Ховелер пробирался с одной палубы на другую, они ходили ходуном. Вспышки сражения, идущего в ближайшем космосе, становились все ярче и указывали на то, что теперь оно не было локальным. Люди на борту пока еще не могли сказать, какие соперничающие силы участвовали в бою. И, конечно, ни одна из воюющих сторон не пыталась вступить с ними в контакт.
Ховелер продолжал бежать, хотя его облачение сковывало движения. Он получал регулярные сообщения со станции, что помогало ему идти по следу противника. Он слабо удивился, когда увидел, что ни один из посадочных аппаратов не имел намерения уничтожить миллиард зигот людей. Ему казалось, что берсеркеры должны были бы это сделать. Хотя такое предположение, судя по всей предыдущей длинной истории берсеркеров, было неразумным. По неизвестной причине оба захватчика двигались теперь в направлении палубы, где и размещалась большая часть искусственных маток.
В пол у засекреченной лаборатории Фрейи находилось несколько беспомощных, еще не родившихся созданий. О том, сколько их было точно могли знать либо Фрейя, либо Дирак.
Дэн Ховелер бежал так быстро, как только мог, изо всех сил стараясь опередить механических убийц. Выжить в столкновении с ними он и не надеялся.
Несколько мгновений спустя он стремительно завернул за угол, где на него внезапно обрушился перекрестный огонь из оружия более мощного, чем его собственное. Одной ногой Ховелер поскользнулся и упал в лужу расплавленного металла. Это случайное падение спасло ему жизнь. Все пространство коридора вокруг него полыхало и было разворочено взрывами.
Силовые пучки били по его телу, словно огромные молоты. Ему не потребовалось и секунды, чтобы понять, что перекрестный огонь предназначался вовсе не ему.
С правой стороны от него, на расстоянии не более десяти метров, пригнувшись к полу на своих металлических ногах, так хорошо знакомая и такая ненавистная форма берсеркера поливала огнем из двойного оружия, установленного в плечевых амбразурах машины. Ховелеру, как во сне, казалось, что он может неспешно посчитать количество вспышек.
А сзади, слева от него, он мог видеть двойника первой машины. Оба этих аппарата палили друг в друга.
Разрушительная сила была такой огромной, что одна из машин не выдержала. Та, что стояла по левую сторону от Ховелера, стала оседать. Три последующих взрыва за секунду до ее падения на палубу угодили в металлический корпус, превратив берсеркера в расплавленную ГРУДУ металла.
Грохот боя, наполнявший ближайший космос, внезапно прекратился. Воцарилась относительная тишина, нарушаемая время от времени поскрипыванием изуродованной металлической обшивки коридора.
Испытывая головокружение от ударов, которые он получил, несмотря на защиту скафандра, Ховелер приподнялся на колени, а потом и встал во весь рост. Осматриваясь, Ховелер заметил, что коридор, в котором он стоял, был основательно разрушен. Если бы на нем не было доспехов, то в этом адском пекле он сгорел бы заживо и в одну секунду превратился бы в пепел. Над его головой длинные трубы системы защиты, случайно уцелевшие в таком разгроме, начали излучать паровые поля, которые позже обернутся прохладными струйками жидкости.
Но один из берсеркеров в этой дуэли остался жив.
Нетвердо держась на ногах, сознавая свою фатальную органическую неуклюжесть и полную непригодность на роль воина, Ховелер начал медленно поднимать оружие.
Ствол чуть подрагивал в его ослабевших руках. Победивший аппарат, находящийся дальше по коридору, в него не целился, а только махал своими металлическими щупальцами. Потом он заговорил. Его динамики издавали речь, совсем не похожую на берсеркерную, интонации были вполне человеческие.
Он сказал:
– Не стреляй! Не стреляй! Прибыл полковник Маркус.
Леди Дженевьев, узнав о том, что ее муж сбежал со станции, задрожала от страха. Но, когда она услышала грохот идущего боя, ее охватил еще больший ужас. В поисках успокоения и защиты она поспешно задействовала станционную версию Ника-3.
Как только появился Ник, она по его настоянию удалилась с ним под прохладные каменные своды Вестминстерского Аббатства.
Оказавшись внутри десятиметрового куба просмотрового зала виртуальной реальности, который в отличие от корабля совсем не пострадал, леди надела просмотровой шлем и отправилась по длинному церковному нефу. Это была сцена из неотступно преследовавших ее ночных кошмаров, когда она была бесплотной, но Ник заставил ее найти в себе силы и встретиться с ними вновь.
– Машины нам не будут угрожать здесь? – она едва узнавала интонации своего голоса.
Ник теперь появился в знакомой ей одежде менестреля и шел рядом.
– Я не знаю, грозит нам опасность или нет, но, когда ваш муж, мой отец, придет, чтобы отыскать вас, мы оба будем готовы к встрече с ним.
Ник спокойно вел ее вперед среди каменных ниш воображаемой реальности, словно перед ним стояла какая-то четко очерченная цель. Странно, но очень скоро ужас, охватывающий Дженевьев, оказавшуюся в ненавистном ей окружении, рассеялся. Первый раз она смотрела на Аббатство не глазами существа из плоти и крови, и это едва уловимое различие давало ей такое важное ощущение защищенности.
Премьер Дирак поздравлял себя с тем, что ему удалось перехитрить врага.
Когда к его огромному удивлению, они последовали за ним на берсеркер, он имел возможность наблюдать за их приближением. Тогда он осмелился пойти на вторую хитрость и один вернулся на станцию, оставленную его преследователями. Потому, что именно там у него были шансы на будущее, на власть... Беспокоило его, правда, разгоревшееся сейчас в космосе сражение, похоже это была еще одна атака землян.
Посадив свой челнок на взлетной палубе и, забыв на минуту о стычке на борту, он был встречен Варварой Энгадин и Кэрол, которая выглядела еще более рассеянной и безумной, чем обычно.
– Где Скурлок? – требовательно спросила Кэрол, глядя дикими глазами через плечо премьера на маленький пустой челнок.
– Он решил пока остаться на берсеркере. Он мне не нужен здесь. Где моя жена?
– Она ушла в просмотровой зал, – сообщила ему Варвара и замолчала. Потом она горько добавила: – Я подумала, что ты вернулся за мной.
Дирак, словно и не услышав ее слов, сказал:
– Я иду за ней. Тебе лучше подождать здесь.– В доспехах направился он к десятиметровому кубу.
Скурлок и в самом деле предпочел остаться со своим старым защитником, берсеркером. Внутренне он был рад, что избавился от премьера, кроме того, у него не было никакого желания возвращаться в то опасное место. Из небольшого воздушного шлюза через маленькую переднюю можно было попасть в уютную, достаточно большую комнату, с хорошо увлажненным воздухом, искусственной гравитацией и кое-какой мебелью. Здесь также находилась голографическая панель для наблюдения за космосом. Но Скурлока все это не особенно интересовало.
В маленькой передней находилась еще одна дверь, которая, очевидно, вела дальше в глубину машины. Но эта дверь никогда не открывалась. Возможно, что она никогда и не откроется.
Когда челнок вновь пришвартовался к воздушному шлюзу, из него вышла одна Кэрол и прошла в маленькую комнату.
Увидев ее, Скурлок усмехнулся. В ответ она улыбнулась. Снова все было почти так, как в те давние времена, когда они были только вдвоем и с огромным берсеркером. У него опять появилось чувство, что машина возьмет на себя заботу о них.
Но только тогда, когда появились другие люди, он понял, что начались настоящие проблемы.
Дирак, как и ожидал, обнаружил, что десятиметровый куб просмотрового зала находится под контролем Ника. На этот раз рядом с премьером Локи не было. Это не могло его остановить. Он вошел внутрь.
Пройдя порядочное расстояние по Аббатству и почти достигнув часовни Святого Михаила в северном трансепте, он, в ужасе от увиденного, замер. Это была могила леди Элизабет Найтингейл, верх которой был украшен статуями восемнадцатого века, которые Дирак среди тысячи других древних образов раньше и не замечал. Высеченная из дерева Смерть в виде скелета выкарабкивалась из могилы, в руках у нее было копье, которым она хотела пронзить распростертую перед ней леди Элизабет. А каменный мужчина, бывший, по-видимому, мужем леди, вытянул вперед руку, чтобы защитить ее.
– Отец,– раздался за спиной Дирака мягкий голос. Он резко развернулся и увидел Ника, оптико-электронное явление, бывшее когда-то его сыном. В руках Ник сжимал оружие, преображенное системой виртуальной реальности – остро отточенное лезвие, подобно каменному оружию, что было в руках той смерти.
– Так ты ничего не узнаешь! – вскричал премьер и, подняв свое оружие, выстрелил.
Командор Принсеп, не желал признаваться даже самому себе в том, что больше всего боялся обрыва связи со станцией. И это произошло. Больше никаких сообщений не поступало.
Существовала вероятность, что перерыв не был случайным. Экспедиционные силы землян на расстоянии примерно сорока метров увидели движущуюся машину, которая по своему виду напоминала штурмовик берсеркера. Хейвот выстрелил в ее сторону, но без какого-либо видимого эффекта.
Если бы в планы врага входило заманить маленький отряд землян в ловушку, то ловушка эта должна была захлопнуться именно сейчас.
Как бы то ни было, но намерения повернуть назад у командора не возникало. Напротив, он, собрав все свои силы, старался сосредоточиться все на той же цели: добраться до центрального мозга берсеркера и любой ценой попытаться нейтрализовать его.
Это был единственный способ победить. Но в глубине души Принсеп соглашался, что эта перспектива была почти недостижимой. Каждый, кто хоть чуть-чуть разбирался в берсеркерах, понимал, что задача по выводу из строя или разрушению мозга берсеркера без проведения последней страшной разрушительной атаки, будет трудной, или вообще неосуществимой.
Теперь Дайнант горько заметил, что кажущийся успех на самом деле ничего не означает.
Ник-3, который все еще сопровождал группу Приисепа, в то же время пытался отыскать так люто ненавидимого им отца.
Теперь, когда он был на берсеркере, его вновь мучил один вопрос, на который он никак не мог найти ответа и который в течение столетий прятался где-то на задворках его памяти: что же точно произошло с Фрэнком Маркусом так много лет назад?
Почти три века миновало с момента получения последнего таинственного и непонятного сообщения Фрэнка Маркуса.
Последнее послание от Фрэнка Маркуса никогда не переставало удивлять его. Тысячи раз прослушивал он те слова, вникая в интонации, извлекая их то из одного банка своей памяти, то из другого, изо всех сил старался найти правильную интерпретацию.
Это похоже было на важное сообщение, сделанное человеком, который скорее согласился бы умереть, чем вступить в сделку с берсеркером. Человеком, который также обожал жизнь, как берсеркеры ненавидели ее.
Ник никогда не сомневался в том, что это важное сообщение действительно поступило от самого Фрэнка. Берсеркеры не умели как следует подражать человеческим голосам, также как и принимать человеческий облик. Эти убийцы так сильно ненавидели жизнь, что даже не желали подражать ей. Они с таким презрением относились к человеку, что даже не считали нужным идти на обман. Голоса, принимаемые этими отвратительными машинами тогда, когда те считали необходимым или удобным использовать человеческий язык, скорее походили на пародию речи. В некоторых случаях эти пародийные голоса были неуклюже смоделированы из настоящих голосов, записанных через их пленников.
Хотя его знакомство с полковником было мимолетным, Ник, если бы его спросили, охарактеризовал бы Фрэнка Маркуса, как человека, совершенно не способного на самоубийство. Когда силы были не в пользу полковника Маркуса,– а в такой ситуации он бывал не раз,– он все же сражался до конца, стремясь выйти живым и победителем.
Ник страшно уважал Фрэнка, несмотря на то, отвращение, которое испытывал к нему Фрэнк. Нет, не отвращение, это слово было бы не совсем верным для описания отношения полковника. Испытывать отвращение к компьютерной программе Фрэнк не мог от природы. Это было все равно, что понапрасну тратить энергию, испытывая неприязнь к карте или паре плоскогубец. Все эти вещи были полезными инструментами и заслуживали уважения и использования по назначению.
Разведчики продолжали упрямо продвигаться вперед. Иногда они шли группой, иногда следовали одним коридором, иногда разделялись и шли параллельно, но старались никогда не терять друг с другом связи.
К их неимоверному изумлению они однажды натолкнулись на то, что выглядело как зеленые растения, зелень, которая и впрямь росла за стеклом этой... этой штуки.
Такая прелесть вряд ли могла оказаться в апартаментах гудлайфов.
Хейвот, страшно заинтригованный увиденным зрелищем, хотел свернуть с пути и полюбоваться растениями.
Но Принсеп настоял на том, чтобы они продолжали придерживаться цели, ради которой и предприняли это опасное расследование. Он строго-настрого предупредил всех, что все сколько-нибудь таинственное, заманчивое или интересное, что появляется в коридорах или боковых ответвлениях, может оказаться частью хитроумного капкана.
Дайнант выступил в поддержку:
– У него было более, чем достаточно времени, чтобы подготовиться к встрече с нами. Спланировать все и зарядить имеющееся на борту оружие. .
Лейтенант Тонгрес возразила:
– А я говорю, что он мертв, или близок к смерти. Мы находимся в самом его чреве, а он все еще не в состоянии убить нас.
Они продолжали идти.
Через некоторое время по радио, встроенному в скафандр, стало слышно, как кто-то из их числа бормочет себе под нос молитву, взывая о помощи.
Выжившие земляне разумно полагали, что подкрепление, о котором просил командор перед тем, как покинуть Иматру, рано или поздно, чтобы найти их, начнет в этом направлении прочесывать космос. Но понятия “рано” или “поздно”, а также “в этом направлении” были слишком слабым утешением, чтобы уповать на них. Не было никакой гарантии, что поиски увенчаются успехом, даже, если будут проводиться интенсивно.
Если реалистично подходить к вопросу, то шансов на то, что спасательный отряд с Иматры или откуда-нибудь придет к ним в ближайшем будущем, не было.
Тем временем на станции чужая машина-штурмовик, называющая себя полковником Маркусом, по-дружески и миролюбиво настаивала на том, чтобы сопровождать Ховелера на лабораторную палубу. Пока они шли, голос полковника из чужого тела машины сообщил, что у него давным-давно не было возможности с кем-нибудь поговорить, хотя, по правде говоря, не создавалось впечатления, что это его слишком расстраивало.
Анюта Задор вышла их встречать в дверях главной лаборатории. При виде компаньона Ховелера, ее кожа, несмотря на сильное влияние африканской наследственности, побледнела. Ховелер, запинаясь, безуспешно пытался ей объяснить что-то. Но стоящая подле него машина мешала. Из нее раздался вполне земной голос:
– Люди, вы смотрите не на берсеркера,– проскрежетал его голос.– Это я, Фрэнк Маркус. Бэдлайф в ящике. Я могу прояснить ситуацию в большей или меньшей степени. Я забрался в эту новую оболочку, потому, что она дает мне определенные преимущества в моей настоящей работе. Машина продолжала объяснять. Оказалось, что в любом сражении с заурядным неодушевленным врагом один полковник запаса Фрэнк Маркус или любой другой землянин придавали особое значение тому, что соответствующим образом экипированный человек, заключенный в свой ящик или ящики, в которые не может втиснуться никакое тело нормального взрослого человека, мог имитировать берсеркерскую машину так, что мог одурачить любого настоящего берсеркера.
Анюта Задор изумленно сказала:
– Среди нас существовало мнение, что Маркус был убит.
Ховелер утвердительно кивнул и высказался:
– Дело даже не в том, был ли убит полковник или нет. Даже, если берсеркер с первого взгляда не распознал в этой маленькой механической груде человека. Он все равно должен был почувствовать, что перед ним какая-то опасность.
Машина рассмеялась человеческим голосом:
– Меня бы отлично узнали. Знай вы меня, вы бы не сомневались в том, что я бы нашел какой-нибудь способ заявить о себе. Вот он я. Ну и что вы теперь с этим сделаете?
Голос полковника, исходящий все еще из того же тела берсеркера, рассказал, что на борт станции его привело задание – защита ценного груза.
Задор и Ховелер, у которых головы шли кругом от услышанного, согласились, что груз, состоящий из миллиарда протожизней был действительно ценным.
Полковник – теперь уже никто не сомневался, что это он,– продолжал:
– И должен заметить, что это не совсем тот груз, о котором так печется мой настоящий работодатель. Станция зашаталась от близкого взрыва. Ховелер спросил:
– А что это за сражение в космосе вокруг нас? Кто нападает?
– Берсеркеры, кто же еще? – и с этими словами полковник оставил их, чтобы приступить к своим обязанностям стражника, он искал место, откуда он мог бы наилучшим образом защитить палубу с искусственными матками.
Но перед тем, как выйти из двери, он оглянулся, блеснул металлическими глазами и добавил:
– Кто-нибудь из вас пойдет со мной или оба? Я расскажу вам тогда, где провел последние три сотни лет.
Некоторое время спустя после своего последнего пробуждения возле огромной машины Фрэнк, несмотря на ужасные вещи, которые ему пришлось наблюдать незадолго до того, как был схвачен, твердо придерживался своего первоначального убеждения: пленили его берсеркеры. Предложения же были не более, чем продуманной хитростью. Машина, до поры до времени игнорировавшая его, обратилась вдруг к нему на хорошем земном языке и сказала Фрэнку:
– Я выбрала тебя для службы, потому что ты оказался самым лучшим для борьбы с реальными берсеркерами. Никто больше не смог бы сделать эту работу так же хорошо.
И он быстро понял, как заблуждался, потому что машина продемонстрировала ему слишком много фактов, в которые нельзя было не поверить. Удивительные объекты, которые Фрэнк едва успел заметить перед тем, как его захватили в плен и усыпили, были наконец Предоставлены для его свободного изучения.
В конце концов он согласился:
– Прекрасно, значит ты не берсеркер. Нет, ты самый отвратительный берсеркер из всех, что я...
На этом Фрэнк остановился, вздохнул и сдался. Раздавшийся вздох прозвучал очень правдоподобно – отличная имитация живых органических легких. Этот эффект он так долго отрабатывал и теперь использовал практически непроизвольно:
– Но ты действуешь по-другому. Ты убивал, но ты не живешь ради убийства. Хорошо, я сдаюсь. Ты выглядишь точно, как берсеркер, но ты не берсеркер – ты не можешь им быть. Скажи мне, ради всего святого, кто ты?
И тот сказал ему и потом показал ему. И у него были доказательства, подтверждающие эти утверждения.
– Искусственные матки,– сказал Фрэнк.– Вот, что тебе сейчас нужно больше всего на свете.
29
Дирак, в тяжелых доспехах и хорошо вооруженный в виртуальной реальности Вестминстерского Аббатства десятиметрового куба, выслеживал последнюю оптико-электронную версию своего сына.
Премьер искренне хотел бы отключить хотя бы некоторые из этих проклятых образов. Но в настоящий момент управление иллюзиями в полном распоряжении Ника, а интерактивный коэффициент Ника был очень высок.
Он, Дирак, мог бы иметь преимущества только в реальном мире.
Дирак уже не в первый раз говорил себе, что у виртуальных людей-программ есть свои недостатки, как и у людей из плоти и крови. Единственная проблема с первыми, с его точки зрения, была в том, что такие существа, как Ник, нельзя было заставить страдать.
Свет, проникающий сквозь нарисованные образы разноцветного стекла, раскрашивал виртуальные камни настоящих античных башен Хогсмура в приглушенные пастельные тона и отбрасывал глубокие тени вокруг надгробий, монументов, колонн. Дирак продвигаясь вперед, стал понимать, что кроме него и Ника в аббатстве был кто-то еще. Но одного взгляда на эту дополнительную фигуру в проходе, воплощенную в виртуальной реальности в статую ангела, было достаточно понять, что это была Дженни. Премьер, решил, что ее, не представляющую никакой опасности, пока в расчет можно было не брать.
Это преследование увело его на приличное расстояние по виртуальным меркам десятиметрового куба к востоку от высокого алтаря прямо в королевские часовни. И его глаз уловил еще одно подозрительное движение – нежелательное волнение миража. Премьер мгновенно метнулся в направлении огромного каменного саркофага, словно намеревался схватить его крышку. Полифазный материал пола и стен десятиметрового куба моментально перестроился, чтобы соответствовать сигналам, посылаемым зрительной областью коры его мозга. Благодаря обратной связи образовался твердый каменный уступ, за который он смог схватиться.
В приливе гнева премьер Дирак сорвал покров с последнего места упокоения двух своих сводных сестер Елизаветы I и Марии. Но на этот раз на этом месте не покоился прах древних королев – оттуда с криком выпрыгнула фигура более современной женщины, его жены.
Дирак вскричал о возмездии и оттолкнул ее от себя.
Он снова крадучись пробирался вперед. Без предупреждения рядом с ним прозвучал выстрел. Снаряды лишь скользнули по превосходным доспехам премьера. Залп только ударил его, перекрутил и заставил покачнуться. Чтобы свалить его, нужен был другой угол прицела и меньшее расстояние.
Дирак, заскрипев зубами, решил воздержаться от ответного огня, пока ясно не увидит свою мишень. Ему не хотелось разнести на куски помещение десятиметрового куба, как он это уже сделал на яхте. Он все еще планировал выполнить здесь множество работ по проектированию его новой колонии.
Ник-3, до этого успешно скрывающийся, прокричал в адрес Дирака угрозы и проклятья.
Отец его ответил тем же и продолжил преследование.
– Будь я проклят,– бормотал Дирак себе под нос,– будь я проклят, если позволю убить себя или победить какому-то запрограммированному человеку. А если дать этому явлению консервативное определение, то с законным основанием его можно назвать: компьютерной программой – не больше.
Дирак ступал горделивой походкой, отчетливо сознавая, что плоть его смертна. Теперь он входил в огромную величественную часовню Генриха Седьмого, над его головой поднимался свод такой тонкой работы, что казалось будто смыкались настоящие лиственные кроны. Он считал ниже своего достоинства записать самого себя. Премьеру нравилось быть из плоти и крови, и он намеревался сохранить свое тело.
В последние годы ни один раз приходила ему в голову мысль о том, чтобы записать себя, чтобы предусмотреть любые случайности. Были мгновения, когда идея эта казалась очень заманчивой, но каждый раз он отвергал ее. Потому что такая процедура могла породить и настоящего конкурента.
Теперь он вышел из часовни Генриха и, полагаясь на интуицию, двинулся к духовному центру всего Аббатства. Прямо напротив него стояла часовня Эдуарда Исповедника, сложной архитектуры. Внутри храма была рака из зеленого порфира. Говорят, что в ранние века настоящее Аббатство изобиловало чудесами. Премьер вошел.
Внезапно пустой шлем скафандра Ника трансформировался в средневековые забрала. И его неясная фигура предстала перед отцом. В тот же момент альфа-тригерный карабин Дирака отстрелил их начисто от доспехов и они, разлетевшись вдребезги, упали в угол иллюзорного видения Аббатства.
Дирак ликующе пнул осколки ногой:
– Вас снова ждет перепрограммирование, молодой человек! Что такое с тобой, почему ты никак не можешь ничему научиться? Что такое...
Дирак так и не сумел закончить своей мысли. Потому что в этот самый момент Варвара Энгадин, последовавшая за своим бывшим любовником, вторглась в Аббатство и, подойдя к Дираку вплотную, выстрелила ему в спину.
Теперь повергнутый на пол премьер знал, что умирает. На этот раз его превосходные доспехи спасли его от мгновенной смерти и только.
Сквозь туман почувствовал он, что откуда ни возьмись, появилась Фрейя и теперь она склонилась над ним. Ее длинные волосы развевались от невидимого ветра. Дирак не понимал того, что она говорила ему, но одну мысль он уловил и понял: в конце концов его запишут...
– Эта штуковина – проклятый корабль. Во всяком случае должен быть.– Эти слова, произнесенные хриплым яростным шепотом, исходили от Ника. Они несли какой-то необъяснимый смысл.
Остальные члены группы, из опасения не рискнувшие разгерметизировать свои костюмы, удивленно посмотрели на пустой шлем, произнесший это.
Кто-то возразил:
– Но это не может быть корабль.
– Тогда что же это?
– Дьявольские машины не стали бы строить целый корабль только для того, чтобы угодить гудлайфам! Они не могли и не стали бы этого делать.
– Может быть...
– Никогда! Во всяком случае не такой военный корабль как этот.
До сих пор разведчики пока не встретили никакого сопротивления. Держа оружие наготове, они с осторожностью продолжали двигаться вперед по невероятным, заполненным воздухом коридорам, петляющим в чреве зверя.
То там, то здесь виднелись выгравированные знаки, несомненно предназначенные для прочтения их людьми. Эти надписи были написаны или отпечатаны на языке Строителей.
Следуя надписям и указателям разведчики продвигались вперед, на поиски мозга берсеркера.
То, на что они натолкнулись, оказалось совсем другим.
– Идите и посмотрите.
– Черт побери, сохраняйте радиотишину.
– Нет, хватит радиотишины. Говорю вам, теперь это не имеет никакого значения. Пойдемте и посмотрим.
И те, кого позвали, пошли посмотреть. Перед ними открылась комната со стальными сводами, в которой были установлены кресла, экраны, панели.
Панели и экраны пестрели информацией на чужом языке.
В центре сводчатой комнаты на помосте разместилось три кресла странной формы, которые были больше по размеру и более сложной конструкции, чем другие на более низких уровнях. Три центральных кресла были тесно окружены хитроумными аппаратами, и два из них стояли спиной к людям, вошедшим в помещение.
Эта комната была не чем иным, как капитанским мостиком, командным пунктом, если угодно. Так и хотелось предположить, что это изолированное и хорошо защищенное место предназначалось для управления этой огромной машиной.
Разведчики недоуменно смотрели друг на друга. Никто из землян никогда не слышал, чтобы берсеркеры были оснащены подобным оборудованием.
Кроме странных кресел, бывших, очевидно, перегрузочными, имелся еще с десяток сидений, располагавшихся даже у дальней стены комнаты. Здесь еще имелись дисплеи, некоторые совершенно чужой конструкции, но некоторые были до смерти знакомы.
Можно ли было предположить, что все это являлось виртуальной реальностью, иллюзией, хитростью берсеркера? Аппаратура в комнате на ощупь была такой твердой, какой и выглядела. Не было виртуальной реальности, не было полифазного материала.
Земляне, медленно продвигающиеся вперед, были совершенно ошеломлены и растеряны. Вряд ли, такие совершенные и удобные ручки управления могли предназначаться для гудлайфов.
Откуда-то снаружи, еле уловимо стал доноситься грохот, характерный для жестокого сражения.
Ручки управления и мебель в этой комнате явно предназначались для существ такого же размера, силы и интеллекта, какими были выходцы с Земли, но тела которых по некоторым важным параметрам отличались от человеческих тел. Во-первых, освещение предназначалось для другого типа визуального восприятия. Во-вторых, предполагаемые хозяева этой комнаты должны были быть немного выше и чуть тоньше землян. Форма и местоположение рычагов и кнопок, также предполагали значительные отличия в физическом строении.
– Нет,– Дайнант отказывался верить тому, что видел.
Хейвот пробормотал:
– Макет в натуральную величину. Проклятая штуковина воспроизвела реальный мир земного корабля.
– Не земного корабля,– заметил Принсеп.– И я думаю, что это не имитация.
– В этой комнате достаточно воздуха годного для дыхания.– Лейтенант Тонгрес уже была готова открыть свой шлем и заявить тем самым, что поверила в чудо.
Хейвот продолжал гадать:
– Тогда корабля кармпанов?
Такое предположение повергло командора в изумление:
– Когда это кармпаны могли построить такой корабль? Нет, кармпаны тоже исключаются.
Все замолчали. Центральное кресло, стоящее к ним спиной, стало медленно поворачиваться. И это высокое сиденье оказалось занятым. Люди встретились с живым Строителем, вероятно на нем была какая-то одежда,– сказать было трудно,– но не было защитного скафандра. Он (хотя с таким же успехом это могла оказаться она) сидел в кресле и рассматривал непрошеных визитеров своим единственным глазом” располагавшимся в центре лба. Существо на помосте по земным меркам казалось невероятно тонким.
Лицо принадлежало существу, предки которого не знали солнечного света. Из складок шафрановой кожи раздался голос – приглушенный поток пощелкивания и стонов. Но тут же это было переведено на земной язык.
Действительно перед ними предстал Строитель. Несмотря, на споры, это был живой Строитель. Он поднимался со своего командного кресла и смотрел на них своим единственным подвижным глазом серого или голубого цвета.
– Я действительно капитан этого корабля,– произнесло существо на помосте,– и я приветствую вас на борту моего судна.