355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франсин Риверс » Мост в Хейвен » Текст книги (страница 21)
Мост в Хейвен
  • Текст добавлен: 12 февраля 2019, 09:30

Текст книги "Мост в Хейвен"


Автор книги: Франсин Риверс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)

– Мне не интересно.

– Они еще не нашли спонсоров, но с тобой в главной роли от них отбоя не будет. Великолепная роль для тебя, детка.

– Нет, Дилан, я не буду больше играть.

Он поднялся, такой красивый, грациозный мужчина, а глаза черные, как омут. Он никогда не мог долго сидеть.

– Конечно, будешь. А что еще ты можешь делать? Работать официанткой в придорожном кафе? Тебя уже раскрыли. Послушай меня. На тебя набросятся репортеры, как только ты покажешь свое прелестное личико в вестибюле. Плачь. Стенай. Выплачь все глаза. Расскажи им, как сожалеешь, что Франклин Мосс снес себе голову из-за тебя.

Она отвернулась:

– Ты, как и Франклин, не желаешь слушать.

– Ты когда-то отдалась мне, помнишь? Потом продалась ему. – Он встал позади нее и повернул к себе. – Я хочу, чтобы ты вернулась. – Он принялся гладить ее руки. От его прикосновений по телу побежала дрожь. – Ах, детка, как давно это было… – По выражению его глаз Абра видела, что он поверил, будто она повелась. – Когда он наклонился, Абра выскользнула из-под его руки, сбежала в ванную и заперлась там, а Дилан рассмеялся: – Снова за свои штучки?

Она присела на край ванны, зажав руками пульсирующую болью голову:

– Уходи, Дилан.

– Ты ведь этого не хочешь, детка. – Он говорил, говорил и расхаживал по бунгало. Как лев, который готовится напасть.

Он постучал пальцами по двери:

– Выходи, детка. Мы станем отличной командой.

Она вдруг вспомнила их первую ночь в Сан-Франциско, и вторую, все месяцы страданий, последовавшие за ними. Но она не стала просто говорить «нет».

– Мне нужно время подумать, Дилан.

– Дай я тебя обниму. Я заставлю тебя забыть Франклина Мосса. – Он гортанно рассмеялся. – Ты знаешь, что я могу. – Ответа не последовало, и он отошел от двери. Она слышала, как он открывает ящики. Что он делает? Он вернулся. – Я дам тебе время, детка. Сегодняшний вечер. Завтра утром я вернусь и заберу тебя.

Она услышала, как закрывается дверь. Он действительно ушел? Она подождала еше пять минут, открыла дверь ванной и вышла. Дилан сидел на краешке кровати. Он снял свой пиджак. Эта сладострастная улыбка, которая когда-то растопила ее сердце, теперь сковала ее холодом.

– Я думала, ты ушел. – Сердце сильно билось, когда он встал и пошел к ней.

– Я уйду, когда ты скажешь «да». – Он коснулся ее волос, выделил одну прядь и потер ее пальцами. Он раздумывает, не сделать ли ее блондинкой? – Ты захотела от него освободиться, кто же станет тебя осуждать? Парень спятил. – Он убрал руки и раскинул их. – Если не хочешь, чтобы я к тебе прикасался, я не буду. Между нами не будет ничего, только бизнес. Что же касается происшедшего между тобой и Франклином Моссом, мы можем сказать прессе все, что заблагорассудится.

– Я не стану врать, Дилан.

– Ах, детка, ты врала все время, что я тебя знал. А теперь у тебя угрызения совести? Не смеши. – Как же он любил воткнуть в нее нож и поворачивать его. – Неужели ты не понимаешь, Абра? Никому не нужна правда. Люди просто хотят узнать интересную историю – чем пикантнее, тем лучше. Франклин серьезно продвинул тебя, нужно отдать ему должное. А я могу довести тебя до вершины.

Она бы дала ему тот ответ, которого он ждет, лишь бы он ушел.

– Дай мне ночь на обдумывание. Одной. А завтра можем продолжить разговор о твоих планах на будущее.

Он удивился, что Абра сдалась.

– Хорошо. Завтра утром принесу контракт. – Он надел пиджак и спросил: – Восемь будет слишком рано для тебя?

Она посмотрела на часы на прикроватном столике:

– Уже первый час, Дилан. Давай встретимся в девять.

Когда он снова пошел к ней, Абра подняла руку:

– Только бизнес.

Он вскинул руки, уступая:

– Хорошо. – Подошел к двери и открыл ее: – Спокойной ночи, детка. Увидимся утром. – Дилан самодовольно улыбался. – И не думаю, детка, что ты куда-то отправишься без меня.

Как только Дилан вышел, Абра накинула цепочку. Но пока он не ушел, до Абры не доходило, что он искал в ящиках. Она опустилась на четвереньки и вытащила из-под кровати сумку. Деньги исчезли.

Абра села на пол. Не удивительно, что Дилан ушел с таким уверенным видом и насмешливой улыбкой. И что теперь? Остаться и посадить себе на голову Дилана, вместо Франклина? Или последовать примеру Франклина? Она встала и прошла в ванную. Порывшись в своей косметичке, Абра нашла упаковку бритв. Она достала одну и поднесла ее к венам на запястье. Рука дрожала. Как глубоко нужно резать, чтобы истечь кровью насмерть? Слезы застилали глаза.

Теперь ее всю трясло, Абра взглянула в зеркало и увидела девушку с большими зелеными глазами, бледными щеками и массой вьющихся черных волос. Она уже пропустила посещение салона Мюррея. Франклину бы не понравились прорастающие рыжие корни. Абра вскрикнула, схватила прядь волос, сколько поместилось в руке, и принялась отпиливать их бритвой. Она тянула волосы так сильно, что начало жечь кожу головы, и продолжала отрезать, пока целая куча грубо отрезанных черных локонов не легла к ее босым ногам на мраморном полу.

Абра обхватила руками голову и проклинала Дилана. Думай, Абра. Думай! Всякий раз, выходя из бунгало, она брала с собой сто долларов. Девушка бросилась назад в спальню, швырнула чемодан на кровать и принялась перебирать одежду, просматривая каждый карман. Она нашла достаточно, чтобы купить билет на автобус куда-нибудь и чтобы несколько раз поесть, если не будет заказывать стейк.

Беги, Абра.

На этот раз она послушалась тихого голоса.

Она побросала вещи обратно в чемодан и закрыла его. С бешено бьющимся сердцем она открыла дверь и выглянула. Было достаточно поздно, все уже легли спать. Она прокралась вокруг бунгало и спряталась в тени от гигантского крупнолистного фикуса.

В такой поздний час на улице было мало машин. Прибой накатывал на песок, когда она бежала по боковой дорожке. К тротуару подъехало такси, но она не хотела тратить свои последние деньги на поездку. Несколько подвыпивших молодых людей вышли из клуба. Она спряталась за ларек с хот-догами. Они подошли ближе, в это время подъехало еще одно такси. Абра передумала и остановила его, спросила, сколько стоит доехать до автобусной станции. Она не могла медлить. Вскочив внутрь, она посмотрела в заднее окно, не едет ли за ней Дилан.

На станции несколько пассажиров ожидали автобуса. Она спросила, куда едет ближайший. Бейкерсфилд. Абра купила билет, когда автобус уже подошел. Она нашла место на последнем сиденьи и села, сгорбившись, чтобы никто ее не видел. И не выглядывала в окно, пока автобус не выехал на главную улицу. Никто за ними не ехал.

* * *

У Абры болело все тело уже после одного часа езды. Автобус останавливался раз шесть, пока поднимался на холм, а затем спускался в долину. Девушку затошнило, и она вышла из автобуса в Саугусе, чтобы зайти в кафе и воспользоваться туалетом. Когда она вышла из кафе, автобуса за окном не было. Она выбежала наружу и за угол, но он был уже слишком далеко, чтобы догонять.

– Мисс?

Отчаявшаяся Абра оглянулась. Официантка из небольшой закусочной поставила чемодан Абры:

– Водитель оставил для вас.

– И что мне теперь делать?

– Сесть в следующий, наверное. – Девушка пожала плечами и ушла внутрь.

Оттуда вышла крашеная блондинка в короткой юбке и блузке с глубоким декольте.

– Ты едешь в какое-то определенное место, крошка?

Абра пожала плечами:

– Я ехала в Бейкерсфилд.

– Бейкерсфилд! Никогда там не была. Симпатичный чемодан. Наверное, стоит кучу денег.

Абра почувствовала, что женщина внимательно ее рассматривает, и отвернулась. С обстриженными волосами она, конечно же, не похожа на Лину Скотт.

– Ты похожа на богатую девочку, удравшую из дома. – Женщина явно ей сочувствовала, и ее снедало любопытство.

– Я не богатая. И у меня нет дома.

– И в Бейкерсфилде никого?

– Нигде никого.

– Что ж… Тогда я могу тебя подвезти, если ты не прочь попасть в Вегас через Мохаве.

Лас-Вегас ничем не хуже любого другого места, может, даже лучше. Абра посмотрела на нее:

– А где это Мохаве?

– Там. – Она показала на северо-восток. – Я хочу навестить своего парня, он на военно-воздушной базе, а потом дальше. Ты симпатичная девочка, даже со шваброй на голове. У тебя не будет проблем, найдешь какого-нибудь водителя грузовика, и тебя подвезут.

Абра поблагодарила ее. Она не может остаться в Саугусе. У нее нет денег, чтобы заплатить даже за очень дешевый мотель. Женшина провела ее к машине с потрескавшейся кожаной обивкой на сиденьях. На полу перед задним сиденьем лежала подушка, завернутая в одеяло.

– Извини за беспорядок. – Женщина забралась в машину, перевязала волосы красным шарфом и завела мотор.

Абра швырнула свой чемодан на заднее сиденье, а сама села на переднее.

Машина отъехала от тротуара и поехала по улице тем же маршрутом, что и автобус, затем повернула на восток. Женщина говорила о машинах и лошадях. Иногда она работала, а в детстве жила на ранчо в Центральной долине.

– Дождаться не могла, когда наконец уеду от запаха коровьего навоза. – Ей не везло последние два года, но сейчас все налаживается. – Ты ведь не ела? – Женщина повернулась к ней. – Я должна была дать тебе возможность перекусить до отъезда. Что скажешь, перекусим в следующем городке?

Абру укачало в автобусе. И она ничего не ела с того момента, как узнала о самоубийстве Франклина. Она посмотрела на часы. Не прошло и двадцати четырех часов, как ее жизнь снова перевернулась с ног на голову. Абра смотрела на пустыню за окном и чувствовала себя опустошенной.

Женщина остановилась перед закусочной возле обветшалого мотеля. Весь городок был несколько кварталов в длину.

– Кофе и яйца, и мы снова двинемся в путь. – Над дверью звякнул колокольчик, напомнив Абре кафе Бесси в Хейвене и кабинки с красными виниловыми сиденьями. Сколько раз они с Джошуа сидели там? Он покупал ей шоколадный коктейль и чипсы, они подолгу разговаривали. Горло сжалось от нахлынувших воспоминаний.

Женщина села в кабинку у окна. Она взяла меню с подставки, где стояли соль, перец, пластиковые бутылочки с кетчупом и горчицей и дозатор сахара.

– Ешь как следует. Тебе еще долго ехать. – Она передала Абре меню. – Закажи мне кофе и пирожное. Я кое-что забыла в машине.

Официантка на вид была преклонного возраста, но ее карие глаза блестели, как у молодой.

– Что для вас, дорогая?

– Яичницу, тост и апельсиновый сок, и пирожное и кофе для моей подруги.

Брови официантки поднялись.

– Вы говорите про ту подругу, что уезжает со стоянки?

– Что? – Абра обернулась и увидела, как женщина выруливает машину со стоянки перед кафе. Абра выскочила из кабинки и бросилась на улицу. С визгом тормозов женщина сменила передачу, и машина понеслась.

– Погодите! У вас мой чемодан! – Женщина дважды просигналила и помахала ей, удаляясь. Абра изумленно смотрела вслед машине, пока та не скрылась из виду, потом развернулась и пошла назад, поднялась по ступеням и присела на скамейку возле закусочной.

Ты можешь бежать, но не можешь спрятаться от Меня.

Абра сгорбилась, закрыла лицо руками и заплакала.

Вышла официантка и присела на корточки с ней рядом:

– У вас такой вид, будто вам не помешал бы хороший друг.

Абра взяла салфетку, предложенную официанткой, и поблагодарила ее. Высморкавшись, девушка пробормотала: «Господь меня ненавидит». Он будет гоняться за ней и мучить, пока она не умрет. А тогда отправит ее прямиком в ад.

– Пойдемте в дом, здесь слишком жарко, позавтракаете.

Абру охватила паника:

– Мой кошелек!

– Он в кабинке, там, где вы его оставили.

Опустив плечи, Абра пошла за женщиной внутрь. Порывшись в сумке, она потеряла надежду.

– Извините. – Абра покачала головой. – Я не могу есть это.

– Что-то не так?

– Нет. Выглядит аппетитно. – В животе громко заурчало, ее загорелое лицо вспыхнуло. – Просто у меня нет денег, чтобы заплатить.

– Что ж, ешьте, милочка. За счет заведения. – Официантка направилась к стойке, потом вернулась. – Если вам нужна работа, мы с радостью примем вашу помощь. Могу даже выдать вам форму и передник.

– Мне негде остановиться.

– У Би Тэддиш мотель рядом, она наша хорошая подруга. У нее осталась одна комната, она еще сегодня утром говорила, что ей нужна помощница, чтобы убирать комнаты. В городе сейчас работает бригада строителей. Мужчины уходят на работу рано утром, но любят, чтобы было чисто и уютно, когда они возвращаются. Вы могли бы помогать мне с завтраком здесь, потом убирать комнаты у Би, и у вас еще останется время поспать перед подачей ужина. – Она обвела взглядом пустую закусочную. – Сейчас трудно в это поверить, но вечером у нас все кафе забито голодной бригадой. – Она посмотрела на Абру: – Что скажете?

– Да! Пожалуйста! Спасибо!

Женщина улыбнулась:

– Хорошо. Удивительно, как все складывается. – Она сделала несколько шагов, чтобы уйти, и обернулась. – Кстати, как вас зовут?

Абра чуть не сказала Лина Скотт, потом вспомнила записку, которую оставила Франклину. Лина Скотт умерла – и воскрешать ее не стоит. Абра Мэтьюс давно исчезла. Кем же она станет теперь?

– Эбби Джонс. – Это было вполне приличное имя, и его легко запомнить.

– Приятно познакомиться, Эбби. А я Кларис. – Они пожали круг другу руки.

– Можно вас кое о чем спросить? – голос получился тонким, совсем детским.

– Конечно, милочка. Что вы хотите узнать?

Абра посмотрела в окно на маленький городок посреди бесплодной пустыни:

– Где я нахожусь?

– Вы в Агуа-Дульсе.

16

И вечная надежда в груди у человека:

Он должен счастлив быть, но не бывает:

Душе вне дома неуютно, тесно,

И отдых, и раздумья – все потом.

Александр Поуп

Джошуа вытер пот со лба, перед тем как прибить очередную плитку на крышу декорации отеля. Стук молотков разносился вдоль всей бутафорской улицы – строились новые дома. Со стороны все будет выглядеть как настоящее, зато внутри вовсе нет. Он закрепил все оставшиеся плитки и попросил, чтобы ему подняли следующую партию.

Солнце жгло спину. Он засунул мокрую тряпку под бейсболку, чтобы не сгорела шея. Было душно, ни ветерка. Джошуа вытащил флягу из-за инструментального пояса и выпил половину содержимого. Потом плеснул немного на руку и протер лицо, после чего вернулся к работе. В такую адскую жару никто не хотел работать больше, чем требовалось. Они начали работу в четыре утра и закончат к двум.

– Эй, Фриман! Притормози немного. Из-за тебя мы все плохо выглядим. – Мужчина, стоявший возле его лестницы, шутил только наполовину.

– Я просто выполняю свою работу, Макгилликадди.

– Тогда делай ее медленнее. Мы и так опережаем график. Это ведь не гонка.

– Просто я стараюсь угодить боссу.

– Не слышал, чтобы Герман жаловался. А ты?

– Я не имел в виду Германа.

– Ну да, ну да. Снова про Иисуса. – Макгилликадди рассмеялся. – Бог тебе приплачивает?

– Вот именно. А Герман только подписывает чеки.

– Мне кажется, Бог мог бы подыскать тебе работенку получше, чем в этом аду, где мы приколачиваем крышу, которая будет уничтожена, как только закончат съемки фильма. – Качая головой, Макгилликадди пересек пыльную улицу, чтобы забраться на лестницу бутафорского борделя.

Джошуа крикнул ему:

– Я тоже об этом думал.

Через час вся бригада спустилась вниз, они сложили инструменты и направились в город. Макгилликадди поравнял свой новенький грузовик с машиной Джошуа и прокричал в открытое окно:

– Как насчет пары кружек пива?

– Пожалуй, скажу спасибо. Загляну, когда приму душ и переоденусь.

Он присоединился к товарищам в баре и заказал колу. Они принялись было его поддразнивать, но быстро перешли на разговоры о работе, спорте, женщинах и политике.

В уголке бара стоял небольшой телевизор, и они могли наблюдать за состязаниями по борьбе. Каждый выбрал себе фаворита и кричал так, словно находился у ринга и противники могли их слышать. Герман встал и перешел в кабинку, приглашая Джошуа присоединиться:

– Милости прошу за мой столик, если только не хочешь остаться с этими парнями.

Джошуа проскользнул в кабинку:

– Они хорошая команда.

– Я наблюдал за тобой, Фриман. Хорошие плотники-отделочники попадаются редко. – Он отпил свое пиво. – Почему ты приехал сюда, а не работаешь с Чарли Джессапом?

– А я и не знал, что вы знакомы.

Подошла официантка и приняла их заказ. Герман внимательно смотрел на Джошуа:

– Чарли – мой друг. Он очень уважает тебя, несмотря на короткое знакомство. Это что-то значит.

– Спасибо, что сказал.

– Так ответь мне на мой вопрос. Почему здесь, а не на каком-нибудь престижном проекте в Беверли-Хиллз?

– Это временная работа, потом я еду домой.

– А где твой дом?

– В Хейвене.

– Никогда не слышал.

– Можно сказать, что меня привел сюда Господь.

– Какие бы ни были причины, несомненно, для тебя они первостепенны.

– Правило номер один в моей книге. – Он не стал говорить, что его книга – это Библия.

– Ты серьезно облегчаешь мою работу. – Он кивнул головой в сторону мужчин за стойкой. – Они тоже за тобой наблюдают. Некоторые ворчат, но большинство стали работать быстрее.

Джошуа улыбнулся:

– Ты хочешь сказать, что я останусь без работы раньше, чем рассчитывал?

– Возможно, у меня есть еще один проект. Если передумаешь ехать в Хейвен, скажи мне. Ты на первом месте в моем длинном списке. Мне нужен хороший бригадир. Что скажешь?

– Если только Господь не решит иначе, я еду домой.

Джошуа вернулся в мотель рано, но после целого рабочего дня в пустыне ему уже хотелось спать. Он разделся, упал на кровать и уснул, как только голова коснулась подушки. Ему снилась Абра за пианино в церкви, свет струился из бокового окна и превращал ее рыжие волосы в пламя. А он сидел на хорах, положив руки на перила, и смотрел на нее. Он узнал проникновенный гимн, который она исполняла. Кто-то коснулся его колена, он вздрогнул от неожиданности. Мици улыбалась, оживленная, сияющая и нарядная:

– Я же говорила, она никогда не забудет. – Она взяла его за руку и пожала ее: – Пора, Джошуа.

Он проснулся в темноте и услышал женский плач. Продолжается сон? Он не сразу вспомнил, что находится в мотеле в Агуа-Дульсе. Перед тем как уснуть, он открыл окно, но все равно было душно. Пели сверчки. Джошуа прошел в ванную и плеснул на лицо воды. Когда снова вернулся в комнату, женщина через стену от него все еще плакала. Ее рыдания разрывали ему сердце. Кто-то постучал в стену: «Заткнись, слышишь? Я хочу спать!» Постоялица из номера 13 замолчала.

Джошуа поморщился и раздумывал, не стоит ли постучать в дверь женщины и спросить, не хочет ли она поговорить. Он мог себе представить, что подумает женщина, если совершенно незнакомый мужчина вдруг сделает ей такое предложение. Должно быть, она приехала поздно. Скорее всего, поедет дальше, возможно, уже утром. Джошуа положил руки на ту стену и помолился. Господи, Ты знаешь, что произошло, и знаешь, как это исправить. Помоги ей обрести покой.

* * *

Абра обняла подушку, чтобы заглушить рыдания, стараясь больше не шуметь. Библия, которую она читала на ночь, лежала на кровати раскрытой. Если бы ей нужно было еще одно подтверждение того, как сильно Господь ее ненавидит – и почему, – оно было перед ней: «Глаза гордые, язык лживый, и руки, проливающие кровь невинную, сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству, лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями». Эти слова пробили брешь в стенах, которые она возвела вокруг себя, и они рухнули.

Абра пыталась найти оправдание решениям, которые принимала, но не могла ничем их объяснить, во всяком случае, в рамках, установленных Господом. Она не может избежать осуждения. Она виновна. Проснулась совесть, боль сковала тело. Она больше не может убегать.

Как давно началось ее падение? Когда она принялась душить собственную совесть? Наверное, все началось с Дилана. Абра пыталась убедить себя, что не знала, что он собой представляет, но на самом деле, это было не так. А теперь приняла с покорностью, что Дилан был прав – он только разжег пламя, которое уже горело у нее внутри. Побег с Диланом стал кульминацией ее протеста, ежедневно она отчаянно пыталась собственным умом и решимостью сделать хотя бы что-то доброе из огромного количества плохого.

Разве она не пыталась доказать, что чего-то стоит, когда ушла с Франклином Моссом? Она хотела отомстить Дилану, заставить его пожалеть, что выгнал ее. Она вступила в отношения с мужчиной намного старше нее и была готова делать все, чего он от нее потребует, чтобы самой получить то, что хочет. А чего она хотела? Стать кем-то? Но вместо этого она позволила сделать из себя другого человека.

Ей страшно хотелось винить в том Франклина, но виновата только она сама. Это она помогала ему создавать Лину Скотт; Абра исполняла все его приказы, позволяла вести ее, даже в его постель. Все ее возражения были слабыми и половинчатыми, в основном делались молча, а горечь и сопротивление росли. Это она лицемерка, а не Франклин, и это привело ее в тот темный коридор к женщине в хирургических перчатках. Она могла упереться, могла сказать «нет». Вместо того пошла на аборт и во всем обвинила его. Почему? Потому что в глубине души она по-прежнему хотела… чего? Чего же она хотела?

Быть любимой.

Мечта Франклина сначала была и ее мечтой. Это был их общий кошмар. Теперь Абра понимала, что многие люди предупреждали ее о последствиях – Памела Хадсон, Мюррей, даже Лилит и Дилан. Но она сумела ухватить медное кольцо на аттракционе и теперь бесплатно катается на карусели.

«Можешь поговорить со мной», – сказал ей как-то Мюррей, а она не воспользовалась случаем. Мэри Эллен говорила о Боге, а она затыкала уши. Франклин всегда был для нее оправданием.

Ее переполнил стыд за собственную жестокость к нему. Она жаждала отмщения за то, что, как она считала, он с ней сделал. И она знала его самое уязвимое место, знала, когда ее слова ранят особенно глубоко. Лина – его мечта, его погибель.

«Мне отмщение, и Я воздам, говорит Господь».

Теперь она поняла почему. Она никогда не хотела ранить Франклина настолько, чтобы он отказался от жизни. Она хотела, чтобы он ее отпустил, дал уйти.

Или все-таки хотела? Ее совесть корчилась в муках. Будь честной хоть раз в жизни, Абра. Или ты больше не знаешь правду?

На теле выступил пот: сердце колотилось.

Она вспомнила, что Франклин был сломлен. Он разваливался на кусочки. В тот день она дала ему крошечную надежду, и он за нее ухватился. И что же она сделала в последние часы ее пребывания в тюрьме, которую он воздвиг для них обоих?

Она плакала, пока не кончились слезы. Прости меня, Господи. Я так сожалею о том, что натворила, и о людях, которых обидела. Я больше не хочу быть такой. Смилуйся…

Она оборвала свою мольбу. Как она смеет взывать к Богу и просить милости? Она никогда не прославляла Его. Никогда ни за что не благодарила, во всяком случае, после того, как пастор Зик отвел ее к Питеру и Присцилле и оставил там. На самом деле она ненавидела Бога и винила Его во всех бедах, которые случались в ее жизни.

Собственная упрямая гордость привела ее сюда. В ту ночь, когда она встретилась с Диланом на мосту и позволила ему сорвать крестик Марианн с шеи и бросить его, она сделала свой выбор, уверяя саму себя, что хочет свободы, а в результате стала пленницей.

Вспомнился еще один гимн Мици: «Сделай пленником меня, Господи, и стану я свободен». Тогда она не понимала. И сейчас не понимала. Зато знала, что продвигалась вперед всеми своими силенками. Она перепробовала все, чтобы ощутить себя цельной личностью, а вместо того чувствовала себя Шалтаем-Болтаем.

Ты победил, Господи. Я так устала бороться. Делай, что хочешь. Испепели меня. Преврати в соляной столб. Утопи. Я больше не хочу терпеть эту боль. Не хочу больше никому приносить боль. Я просто хочу… Даже этого не знаю. Обессиленная, Абра откинулась на подушку.

И впервые за много дней крепко уснула. Ей снилась прозрачная вода и мост в Хейвен.

* * *

Джошуа проснулся рано и потянулся. Стены мотеля были достаточно тонкими, отчетливо был слышен скрип матраса в номере 13. Включив свет, он посмотрел на часы. Три часа утра. Затем отключил будильник и встал. Усевшись на потрепанный обитый тканью стул возле окна, он раскрыл Библию на том месте, где остановился прошлым утром.

Зашумело в трубах – в соседнем номере включили душ. Он закончил чтение, когда душ выключили, но другие души еще не включали. Когда дверь соседнего номера открылась и закрылась, Джошуа приоткрыл занавеску, чтобы посмотреть на женщину, которая плакала так, словно весь мир рухнул на нее прошлым вечером. На улице еще было темно, но в тусклом свете вывески он разглядел темные волосы, подстриженные так, словно их срезали садовыми ножницами. Платье с белым воротничком и передником подчеркивало ее худобу, но она все-таки была стройной. Что-то колыхнулось в его душе. Джошуа поднялся и смотрел вслед удаляющейся женщине. У нее были красивые ноги.

В кафе зажегся свет. Девушка открыла дверь и вошла внутрь. Джошуа улыбнулся и опустил занавеску. У Кларис появилась помощница. На одну молитву пришел ответ. Он подумал о Сьюзен Уэллс и тотчас вспомнил отца: интересно, как у него идут дела?

Ему тоже пора шевелиться. Джошуа побрился, принял душ и оделся на работу. Мужчины, разговаривая, проходили мимо его двери, направляясь в закусочную. Джошуа вышел и присоединился к ним. Звякнул колокольчик, и они устроились в кабинке у окна, обсуждая предстоящий день. Молодой женщины не было видно. Возможно, она занимается столиками в том зале.

– Так, так, так. В городе появилась новая девушка. – Макгилликадди вскинул голову. – Симпатичная, но с какими-то космами на голове.

Девушка получала тарелки с завтраком с прилавка повара. Когда она повернулась, у Джошуа перехватило дыхание. Абра!

Сердце колотилось все быстрее и быстрее, она приближалась, раздавая на ходу тарелки мужчинам в дальних кабинках. Выражение ее бледного лица было спокойным, пока она не повернулась и не увидела его. На миг она застыла на месте от неожиданности и поспешила опустить глаза, ее щеки зарделись, когда она проходила мимо, потом снова побледнели. Ему пришлось сжать руку в кулак, чтобы по первому порыву не схватить ее за запястье. Он отвернулся, интересно, она вернется к раздаче или бросится к дверям? Он напрягся, готовый броситься за ней, если она побежит.

Кто-то крикнул из кабинок, которые она обслуживала:

– Эй, мисс! Можно нам еще кофе?

Абра смутилась. Снова покраснела:

– Извините. – Она заспешила к кофейнику.

Макгилликалди помахал меню, когда она проходила мимо:

– Мы готовы сделать заказ, когда у вас выдастся минутка, мисс.

Она взглянула на Джошуа.

– Сейчас подойду, сэр. – Девушка заспешила дальше. Макгилликадди положил локти па стол и пристально посмотрел на Джошуа:

– Прекрати пялиться, Фриман. Она нервничает из-за тебя.

Джошуа знал, что он прав. Сердцебиение так и не успокоилось с того момента, когда он ее узнал. Что же Абра увидела на его лице, отчего так испугалась?

Он заставил себя смотреть в меню. Потребовалось усилие воли, чтобы не поднимать головы, когда она снова прошла мимо, спеша поставить кофейник обратно ты стойку. Абра подошла к их кабинке. До этого момента он не ожидал, что его сердце может стучать еще сильнее. На ней были светло-коричневые кожаные босоножки. Совсем новые. Джошуа сразу узнал эти пальчики. Снова обратил внимание на ноги. Девушка стояла совсем близко.

После пяти лет, которые она провела неизвестно где, он мог до нее дотронуться прямо сейчас. И ему очень хотелось сделать именно это. Ему хотелось схватить ее, поднять и закружить, если бы не выражение ее лица. Он был абсолютно уверен, что понял правильно. Держи себя в руках, Джошуа!

– Что желаете, джентльмены? – Слова были правильными, а вот тон выдавал нервное напряжение. Что она делает здесь? Бессмыслица какая-то. Он поднял голову и посмотрел на нее. Абра, старательно избегая его взгляда, достала блокнот и карандаш.

– А вы… сэр? – Девушка дрожала. Она моргнула, глаза ее были безжизненными, влажными. Снова собралась плакать?

– Фриман, она обращается к тебе. – Макгилликадди толкнул его ногой под столом. – Что ты будешь заказывать?

Джошуа выбрал номер из меню наугад в тот момент, когда повар позвонил в колокольчик. Абра вздрогнула и уронила карандаш. Она присела на корточки, чтобы подобрать его, и чуть не стукнулась головой о столешницу, поднимаясь. Потом записала номер в блокнот и убежала.

– Чго такое с тобой происходит? – Макгилликадди нахмурился.

– Ничего.

– Посмотрел бы на свое лицо.

– Что? – проворчал Джошуа, он очень надеялся, что Абра не уронит тарелки и не прольет горячий кофе на кого-нибудь. Ее напряжение выдавали резкие порывистые движения. Она ведь знает его. Почему же боится?

Он пытался разобраться. Абра и была той женщиной из 13 номера. Это она рыдала прошлой ночью от отчаяния. Наверное, оплакивала смерть Франклина Мосса? Неужели она его так любила? Сердце Джошуа пронзила боль. Ему была знакома эта боль потери. Он испытал ее, когда увидел, как Абра смотрела на Дилана Старка. И еще раз испытал эту боль, когда она исчезла. Ее отголоски возвращались снова и снова все эти пять лет. Он всегда считал, что контролирует свои чувства. Не тут-то было!

Что за шутку Ты разыгрываешь со мной, Господи? Ты же велел мне отпустить ее, и я отпустил. А теперь она здесь, в этом захолустье, где я никак не ожидал увидеть ее. А она, что совершенно очевидно, никак не ожидала меня здесь встретить. Ты знаешь, что я чувствую? Конечно, Он знает.

Джошуа попытался успокоиться и слушать, что говорят остальные. Но его слух был настроен только на шаги Абры. Он будет нормально вести себя, когда она вернется. Но беда была в том, что он забыл, что значит вести себя нормально.

Абра ухватила за ручки четыре кружки и поставила их на стол, наполнила каждую, причем сделала это аккуратно. Он поблагодарил ее, но она уже отошла, разливала кофе в следующей кабинке, затем вернулась за очередным кофейником. Она не смотрела ему в глаза, даже отдавая заказ. Когда она наклонилась, он увидел, как сильно бьется жилка у нее на шее. Не меньше, чем у него самого.

Скажи что-нибудь, Джошуа! Он не мог найти слова. Когда она ушла, он почувствовал себя обездоленным, пока не посмотрел на миску с овсянкой. Вот гадость!

Хавьер улыбнулся ему со своего места у окна:

– Ты не любишь овсянку, Фриман?

– Напротив, очень люблю. Не поделишься кленовым сиропом?

Макгилликадди рассмеялся, отрезая кусок от своего сочного стейка:

– Никогда бы не подумал, что верующий парень, как ты, может потерять голову из-за такой девчонки.

Такой девчонки? Джошуа стало не по себе. Он стиснул зубы, чтобы не сказать какую-нибудь глупость.

Чет намазал клубничный джем на свой тост:

– Немного худовата, но формы что надо, и на своем месте. Она нервничает. Конечно, первый день на работе, и на нее пялится целая толпа мужиков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю