Текст книги "Соблазненная"
Автор книги: Филис Кристина Каст
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА 3
Зои
– Все будет в порядке? Я старалась говорить очень тихо, чтобы не разбудить Старка, но, похоже, у меня ничего не вышло, потому что его закрытые веки затрепетали, а губы еле заметно исказила бледная тень привычной язвительной ухмылки.
– Я еще не умер, – прохрипел Старк.
– А я говорила не о тебе! – буркнула я, вложив в свои слова гораздо больше раздражения, чем испытывала.
– Полегче, у-ве-тси-а-ге-я, – мягко упрекнула меня бабушка, входя в маленький монастырский лазарет в сопровождении сестры Мэри Анжелы.
– Бабуля! Ты здесь! – бросившись к двери, я помогла аббатисе усадить бабушку в кресло.
– Не обращайте внимания, – буркнул Старк. – От страха за меня она просто потеряла голову. – Глаза его снова были закрыты, но он улыбался до ушей.
– Я знаю, тси-та-га-ас-ха-я . Но Зои будущая Верховная жрица, а значит, должна учиться контролировать свои чувства.
«Тси-та-га-ас-ха-я!» Да я бы расхохоталась в голос, если бы бабушка не выглядела такой бледной и слабой, и если бы я, действительно, не умирала от страха.
– Прости, бабушка. Я постараюсь держать себя в руках, но это не так-то просто, когда те, кого я люблю больше всего на свете, постоянно пытаются умереть! – выпалила я и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. – Кстати, почему ты не в постели?
– Сейчас лягу, у-ве-тси-а-ге-я , сейчас.
– Что значат все эти тси-пси? – сквозь стиснутые зубы процедил Старк.
Дарий обрабатывал его ожоги густой пахучей мазью, которая, судя по гримасам Старка, немилосердно щипала. И, тем не менее, в голосе моего воина звучало искренне любопытство.
– Тси-та-га-ас-ха-я, – невозмутимо поправила бабушка. – Это означает «забияка».
Глаза Старка весело сверкнули.
– А вы действительно очень мудрая женщина!
– Кого этим удивишь? Гораздо интереснее, что ты действительно тси-та-га-ас-ха-я, – парировала бабушка.
Старк отрывисто хохотнул и тут же тихонько зашипел от боли.
– Тихо сиди! – прикрикнул на него Дарий.
– Сестра, кажется, вы сказали, что здесь есть врач, – пробормотала я, изо всех сил стараясь скрыть нарастающую панику.
– Доктор людской с этой раной ему не поможет, – сказал Дарий, предупреждая ответ сестры Мэри Анжелы. – Нужен покой и постельный режим, а еще…
– Хватит с меня покоя и постельного режима! – поспешно перебил его Старк. – Говорю же: я пока не умер! – Он посмотрел на Дария, и тот, поколебавшись, пожал плечами и кивнул, давая понять, что уступает молодому вампиру.
Наверное, мне следовало просто проигнорировать их молчаливый диалог, но мое терпение кончилось. Честно говоря, оно кончилось еще несколько часов назад!
– Так, что вы от меня скрываете? – резко спросила я.
Сестра, помогавшая Дарию, бросила на меня долгий колючий взгляд и холодно ответила:
– Мне кажется, раненый юноша заслужил знать, что его жертва была не напрасной.
Застигнутая врасплох суровыми словами монахини, я съежилась под ее неприязненным взглядом и промолчала.
Что я могла ей ответить? Да, Старк, не раздумывая, решил пожертвовать своей жизнью ради спасения моей. Я попыталась сглотнуть, но у меня пересохло в горле.
Чего стоит моя жизнь? Кто я, вообще, такая? Обычная девчонка едва семнадцати лет! Девчонка, которая постоянно совершает ошибки и все портит. И еще… так выходило, что я – реинкарнация девушки, созданной, чтобы любить падшего ангела, а значит, в глубине души я не могла его не любить, хотя не должна, не хочу, не могу…
Нет. Я не стоила жертвы Старка.
– Я знаю, – на этот раз голос Старка не дрогнул, а прозвучал неожиданно сильно и уверенно. Я подняла голову и сквозь застилавшие мои глаза слезы уставилась на него. – Это мой долг. Я – воин. Я поклялся жизнью служить Верховной жрице Зои Редберд и нашей богине Никс. Значит, я просто делал свое дело, и пустяки, если при этом меня сшибли на землю и слега поджарили! Главное, что я помог Зои победить плохих парней.
– Хорошо сказано, тси-та-га-ас-ха-я, – кивнула ему бабушка.
– Сестра Эмили, на остаток ночи я освобождаю вас от работы в лазарете. Прошу вас, пришлите сюда сестру Бьянку. И мне хотелось бы, чтобы вы посвятили некоторое время раздумьям над строками Евангелия от Луки, глава 6, стих 37, -проговорила сестра Мэри Анжела.
– Как скажете, аббатиса, – склонила голову сестра Эмили.
– Евангелие от Луки? – переспросила я. – А о чем говориться в этом месте?
– «Не судите и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте и прощены будете», – процитировала бабушка. Она с улыбкой переглянулась с сестрой Мэри Анжелой, но тут в полуоткрытую дверь робко постучался Дэмьен.
– Можно нам войти? Тут кое-кто очень хочет повидать Старка.
Дэмьен обернулся через плечо на стоявших за его спиной, и негромкое нетерпеливое гавканье подсказало нам, что этот «кое-кто» ходит на четырех лапах и машет хвостом.
– Не пускайте ее! – резко сказал Старк и, сморщившись от боли, отвернулся от двери. – Скажите Джеку, что это теперь его собака.
– Нет! – я жестом остановила попятившегося назад Дэмьена. – Пусть Джек приведет Фанти.
– Зои, я не хочу… – начал Старк, но я, подняв руку, не дала ему закончить.
– Приведите ее. Ты мне веришь? – произнесла я решительным голосом, глядя в глаза Старка.
Какое-то время он просто смотрел на меня и молчал. Я видела в его взгляде боль, беззащитность и страх, но он все-таки пересилил себя и коротко кивнул.
– Я тебе верю.
– Давай, Дэмьен, – выдохнула я.
Дэмьен повернулся, что-то негромко сказал кому-то, стоявшему сзади, и посторонился.
Первым в комнату вбежал Джек, сладкий дружок нашего Дэмьена. Щеки его пылали, покрасневшие глаза подозрительно блестели. Пройдя несколько шагов, Джек остановился и беспомощно повернулся к двери.
– Иди сюда. Все хорошо. Он здесь, – выдохнул он.
Золотистая лабрадориха осторожно вошла в комнату, и я в который раз удивилась тому, как бесшумно передвигается эта огромная собака. Остановившись около Джека, она подняла голову и помахала хвостом.
– Все хорошо, – дрожащими губами произнес Джек. Ободряюще улыбнувшись Инфанте, он смахнул ладонью брызнувшие из глаз слезы. – Он теперь в порядке, – он указал рукой в сторону кровати.
Огромная собака нерешительно повернула голову и бросила взгляд на Старка.
Честное слово, все в комнате затаили дыхание, пока раненый и собака смотрели друг на друга.
– Привет, детка, – робко сказал Старк, и мы все услышали в его голосе слезы.
Инфанта насторожила уши и склонила голову набок.
Тогда Старк протянул руку и поманил ее.
– Ко мне, Фанти!
Казалось, эта команда прорвала в мозгу собаки какую-то плотину. Словно обезумев, Инфанта бросилась вперед, скуля, лая и бешено размахивая хвостом. Она вела себя, как ошалевший от радости щенок, только огромный и весом с хорошего кабанчика.
– Нет! – рявкнул Дарий. – Не на кровать!
Как ни странно, Инфанта моментально послушалась и кротко уселась на полу рядом со Старком, уткнувшись влажным носом ему в подмышку. Она дрожала всем телом, а Старк с пылающим от счастья лицом гладил Фанти по спине и бормотал, как он скучал по ней и какая она замечательная, самая лучшая на свете девочка.
Только когда Дэмьен протянул мне бумажный носовой платок, я заметила, что реву в три ручья.
– Спасибо, – всхлипнула я, вытирая лицо.
Дарий улыбнулся мне, а потом подошел к Джеку, обнял его, похлопал по плечу и тоже вручил платочек. Я слышала, как Дэмьен шепчет:
– Пойдем, нам пора в свою комнату. Сестры отвели нам отличную келью, тебе нужно как следует отдохнуть.
Громко всхлипнув, бедняга Джек высморкался и, опираясь на руку Дэмьена, побрел к двери.
– Постой, Джек! – окликнул его Старк.
Джек обернулся и посмотрел в сторону кровати, где счастливая Фанти прижималась огромной головой к Старку, а тот крепко обнимал ее за косматую шею.
– Ты отлично заботился о Фанти, пока меня не было.
– Ну что ты, мне это было в радость. У меня никогда не было собаки, и я даже не представлял, какие они замечательные, – дрожащим голосом ответил Джек. Тут к его горлу снова подступили слезы, он откашлялся и тихо продолжил: – Я… я рад, что ты больше не злой и не страшный… И что она… Фанти… снова может быть с тобой.
– Я об этом и хотел поговорить, – Старк помолчал и поморщился от боли. – Понимаешь, даже сейчас я не совсем такой, каким был раньше. Но дело не только в этом. Я теперь воин, а значит, не смогу всегда быть рядом с Фанти. Поэтому мне хотелось попросить тебя еще об одном одолжении… Ты не против, если теперь она будет нашей общей собакой?
– Ты серьезно? – пролепетал мгновенно просиявший Джек.
– Ну да, – устало кивнул Старк. – Куда уж серьезнее. Кстати, ты не мог бы прямо сейчас забрать ее в вашу с Дэмьеном комнату? А потом как-нибудь еще раз привести ко мне, ладно?
– Ну конечно! – закивал Джек и, откашлявшись, продолжил: – Я же говорю – мне это только в радость!
– Вот и славно, – ответил Старк. Он приподнял морду Фанти и заглянул собаке в глаза. – Я вернулся, моя девочка. А теперь иди с Джеком, дай мне отдохнуть.
Мы все понимали, что ему может снова стать хуже, но никто не сказал ни слова, когда Старк с трудом усевшись в кровати, наклонился, чтобы поцеловать Фанти в нос и подставить лицо ее шершавому языку.
– Хорошая девочка… моя самая лучшая девочка… – шептал он, снова и снова целуя собаку в мокрый кожаный нос. – А теперь иди с Джеком. Уходи! – он махнул рукой в сторону двери.
Фанти в последний раз лизнула Старка в лицо, а потом, нехотя тявкнув, повернулась спиной к его кровати и потрусила к Джеку. Остановившись рядом, она весело покрутила хвостом и ткнулась носом в ногу второго хозяина, а растроганный Джек принялся ласково гладить ее одной рукой, вытирая глаза другой.
– Я позабочусь о ней, а завтра на закате снова приведу ее к тебе, – пробормотал он, подняв глаза на Старка. – Идет?
Старк с трудом улыбнулся.
– Ага. Спасибо, Джек, – пробормотал он, в изнеможении откидываясь на подушки.
– Дайте больному покой, – строго сказал нам всем Дарий, вновь принимаясь обрабатывать ожоги Старка.
– Зои, ты не могла бы помочь мне отвести бабушку в ее комнату? – спросила сестра Мэри Анжела. – Ей тоже нужен отдых и покой. Это была очень долгая и трудная ночь для всех нас.
Я мгновенно переключила свое волнение со Старка на бабушку и завертела головой, глядя то на одного, то на другого любимого мной человека.
Старк поймал мой взгляд.
– Позаботься о бабушке. Чувствую, солнце скоро встанет. Я сейчас усну, и буду сладко спать до следующей ночи.
– Ладно… Я пошла…
Я подошла к его кровати и остановилась, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Что мне теперь нужно сделать? Поцеловать его? Пожать ему руку? Поднять сжатый кулак и глупо улыбнуться? Поймите, он ведь даже не был моим официальным парнем, но при этом мы были гораздо больше, чем просто друзьями. Умирая от смущения, страха и неуверенности, я положила руку ему на плечо и прошептала:
– Спасибо, что спас мое сердце…
Старк посмотрел мне в глаза – и все вокруг вдруг исчезло.
– Знай, я всегда сберегу твое сердце, даже если для этого придется отдать свое собственное, – тихо ответил он.
Тогда я наклонилась, поцеловала его в лоб и еле слышно шепнула:
– Постарайся, чтобы до этого не дошло, ладно?
– Договорились, – шепнул мне он.
– Я зайду к тебе вечером, – пообещала я и поспешно отошла к бабушке.
Вместе с сестрой Мэри Анжелой мы осторожно подняли ее на ноги, вывели из комнаты Старка в коридорчик и проводили в соседнюю комнату. Опиравшаяся на мою руку бабушка вдруг показалась мне такой легкой, маленькой и беззащитной, что внутри у меня все снова похолодело от страха.
– Прекрати дергаться, у-ве-тси-а-ге-я, – прошептала бабушка, когда сестра Мэри Анжела взбила подушки и помогла ей поудобнее устроиться в постели.
– Сейчас я дам вам обезболивающее, – сказала бабушке аббатиса. – Потом схожу проверю, плотно ли закрыты жалюзи в комнате Старка и опущены ли шторы, а вы пока поболтайте пару минуток. Но когда я вернусь, вы немедленно выпьете лекарство и ляжете спать.
– Вижу, вы суровая начальница, сестра, – улыбнулась бабушка.
– Рыбак рыбака видит издалека, – усмехнулась в ответ сестра Мэри Анжела и, прошуршав широким черным одеянием, поспешно вышла из комнаты.
Бабушка улыбнулась и похлопала ладонью по кровати, приглашая меня присесть рядом.
– Иди-ка ко мне, у-ве-тси-а-ге-я .
Я села к ней на постель и осторожно поджала под себя ноги, стараясь не потревожить больную.
Бабушкино лицо все еще было покрыто синяками и ожогами от взорвавшейся подушки безопасности, спасшей ей жизнь во время аварии. На губе и щеке темнели стежки швов. Голова была обмотана бинтами, а правая рука скрывалась в устрашающей гипсовой повязке.
– Знаешь, детка, жизнь полна иронии. Мои травмы выглядят так, что хоть детей пугай, но я страдаю от них гораздо меньше, чем ты от своих невидимых ран, – негромко произнесла бабушка.
Я уже открыла рот, собираясь заверить ее, что со мной все в полном порядке, но следующие ее слова заставили меня забыть обо всем.
– И давно ты знаешь, что в тебе воплотилась А-я ?
ГЛАВА 4
Зои
– Я почувствовала влечение к Калоне как только его увидела, – медленно произнесла я. Конечно, я не могла солгать бабушке, но вот чего я даже представить себе не могла, так это того, что говорить правду будет так трудно. – Но ведь все недолетки и даже взрослые вампиры испытали то же самое! Он словно околдовал всех нас…
Бабушка медленно кивнула.
– Да, Стиви Рей рассказывала мне об этом. Но ведь для тебя все было иначе? Это было чем-то большим, чем сила его магических чар?
– Да. Это было другим, – я судорожно сглотнула. – Понимаешь, я с самого начала знала, что Калона с Неферет затевают какое-то зло. И я никогда не принимала его за Эреба, сошедшего с небес на землю. Этим он меня не одурачил. Я видела тьму его сердца и черноту замыслов. Но при этом мне все равно хотелось быть с ним… И не потому, что я надеялась, что он еще может выбрать добро и измениться. Нет, ба, все было гораздо хуже. Я просто желала его, вот и все.
– Но ты боролась с этим желанием, у-ве-тси-а-ге-я . Ты выбрала собственный путь, путь добра, любви и веры в Богиню, и смогла изгнать бессмертного. Ты выбрала любовь, – медленно повторила бабушка. – Пусть эта мысль излечит рану, которую он нанес твоей душе.
Вы не поверите, но тяжесть, давившая мне на грудь, начала потихоньку рассасываться.
– Я смогу идти своей собственной дорогой, – произнесла я с уверенностью, которую не испытывала с того момента, когда окончательно поняла, что и вправду являюсь реинкарнацией А-и .
Потом я нахмурилась. Бабушка не отрицала, что мы А-ей связаны! Назовите это переселением душ, духа или чего угодно, но суть останется прежней – я связана с бессмертным Калоной, и это так же несомненно, как то, что падший ангел долгие столетия был заключен под землей.
– Я не А-я, – твердо повторила я, – но я до сих пор не покончила с Калоной. Что мне делать, ба?
Бабушка взяла мою руку в свою и крепко ее сжала мне пальцы.
– Ты сама сказала, что идешь своей дорогой. И сейчас эта дорога ведет тебя в мягкую теплую постельку, где ты сладко проспишь до самого вечера.
– Советуешь не пытаться разгрести всю фигню в один присест?
– Советую делать дела по очереди, – с улыбкой поправила бабушка. – Всякому овощу свой срок.
– Вот и тебе, Сильвия, пора последовать этому мудрому совету, – сказала сестра Мэри Анжела, стремительно входя в комнату с картонным стаканчиком в одной руке и коробочкой таблеток в другой. – Настал срок выпить таблетки и уснуть.
Устало улыбнувшись монахине, бабушка взяла у нее из рук лекарство. Я заметила, что руки у нее слегка дрожали, когда она клала пилюли на язык и запивала их водой.
– Бабуль, тебе нужно отдохнуть. Я пойду.
– Я люблю тебя, у-ве-тси-а-ге-я . Сегодня ты держалась молодцом!
– Без тебя у меня ничего бы не вышло. Я тоже люблю тебя, бабуль, – наклонившись, я поцеловала ее в лоб.
Когда бабушка, устало закрыв глаза, откинулась на подушки, я тихонько вышла из комнаты следом за сестрой Мэри Анжелой. Как только мы очутились в коридоре, я тут же обрушила на бедную аббатису целую лавину вопросов.
– У вас нашлись комнаты для всех? А как красные недолетки? Они нормально себя ведут? Вы не знаете, Стиви Рей с мальчиками уже проверили окрестности аббатства? Все спокойно?
Сестра Мэри Анжела подняла руку.
– Дитя мое, передохни и позволь мне ответить по порядку.
Я подавила разочарованный вздох, но все-таки закрыла рот и молча поплелась следом за аббатисой по коридору, а она по дороге терпеливо объяснила, что сестры приготовили для красных недолеток уютную спальню в подвале аббатства, поскольку Стиви Рей требовала устроить их именно в подземных помещениях. Моя команда разместилась в гостевых кельях, а вернувшиеся с обхода разведчики доложили, что пересмешники исчезли.
– Вы такая хорошая, просто не верится, что вы настоящая! – улыбнулась я, когда мы остановились перед закрытой дверью в конце длинного коридора. – Спасибо вам за все.
– Я всего лишь служу Божьей Матери, и всегда готова прийти на помощь, – просто ответила сестра Мэри Анжела, отворяя мне дверь. – Лестница ведет прямо в подвал. Мне сказали, что почти все наши гости уже там.
– Зои! Ну, наконец-то! Нет, ты только взгляни на это! Ты не поверишь, честное слово! Нет, наша Стиви Рей такое учудила!
Земля ушла у меня из-под ног.
– Что? – выдавила я, торопливо сбегая вниз по ступенькам. – Что еще случилось?
Дэмьен широко мне улыбнулся.
– Да ничего не случилось, расслабься. Но это просто невероятно! – Он схватил меня за руку и потащил за собой.
– Дэмьен совершенно прав, – проговорила сестра Мэри Анжела, спускаясь следом за нами. – Но мне кажется, он подобрал неверное определение. Видит Бог, я не назвала бы это невероятным.
– А как назвали бы? – похолодела я. – Неприятным? Или отвратным?
– Ты ужасная паникерша, Зет, – сжал мою руку Дэмьен. – Расслабься! Ты победила Калону и Неферет, а значит, все плохое закончилось!
Вместо ответа я тоже пожала ему руку, растянула губы в улыбке и изо всех сил постаралась спрятать свои страхи, хотя в глубине души прекрасно понимала, что события сегодняшней ночи не были ни концом, ни победой. Это было лишь страшное, кошмарное начало. Но зачем портить другим настроение?
– Ух ты! – потрясенно протянула я.
– Ух ты в квадрате! – поправил меня Дэмьен.
– Это Стиви Рей сделала?
– По крайней мере, так мне сказал Джек, – пояснил Дэмьен.
Мы стояли плечом к плечу и смотрели в темное отверстие свежевырытого туннеля.
– Тут… жутко, – вырвалось у меня.
Дэмьен как-то странно посмотрел на меня и нахмурился.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, – выдавила я и растерянно замолчала. Самое смешное, что я сама пока не понимала, что хотела этим сказать. Просто при одном взгляде на этот новый туннель у меня почему-то мурашки бежали по спине. – Ну… там так темно…
– Разумеется, там темно! – расхохотался Дэмьен. – Как же иначе? Это же дырка в земле, откуда там взяться свету?
– А по-моему, это гораздо больше, чем просто дыра в земле, – произнесла сестра Мэри Анжела, заглядывая в черный зев туннеля. – На меня этот ход почему-то действует успокаивающе. Возможно, все дело в запахе.
Мы дружно принюхались. Признаться, я не почувствовала ничего, кроме запаха сырой земли, но Дэмьен уверенно сказал:
– Вы правы, пахнет удивительно. Чем-то густым и земным.
– Точно! Словно свежевспаханное поле!
– Вот видишь, Зет, там нет ничего жуткого. Я бы с удовольствием укрылся тут во время торнадо, – повернулся ко мне Дэмьен.
Чувствуя себя паникершей, дурой и нервической идиоткой, я глубоко вздохнула и снова сунула голову в туннель, честно пытаясь посмотреть на него непредвзято и не поддаваться собственным страхам.
– Вы не дадите мне на секундочку ваш фонарик? – попросила я сестру Мэри Анжелу.
– Возьми, конечно.
Она протянула мне свой большой мощный квадратный фонарь, который принесла из главного подвала в этот небольшой боковой закуток, носивший название погреба.
Из-за ледяного дождя, целых два дня хлеставшего над Талсой, аббатство оказалось обесточенным, как и все остальные здания в городе. Автономный генератор обеспечивал светом главные помещения аббатства, но тратить драгоценную энергию на освещение погреба было бы безумным расточительством, поэтому приходилось довольствоваться фонарями. Я направила луч в темное отверстие туннеля.
Туннель оказался довольно узким – раскинув руки, я могла бы без труда дотронуться до обеих его стен. Запрокинув голову, я убедилась, что свод возвышается всего в футе от моей макушки. Честное слово, я старательно принюхалась, пытаясь испытать то чувство покоя, о котором говорили Дэмьен и аббатиса, но только брезгливо сморщила нос.
Извините, но из туннеля разило тьмой, сыростью, корнями и еще всяким, что обычно прячется под землей. Я представила, как это всякое ползает и извивается в темноте, и у меня по коже побежали мурашки. Что тут может быть успокаивающего?
Но потом я заставила себя встряхнуться. Почему подземный туннель кажется мне таким омерзительным? У меня есть власть над Землей. Я могу призвать ее к себе! Я не должна бояться земли!
Стиснув зубы, я сделала маленький шажок внутрь. Потом еще один. И еще.
– Эй, Зет, не заходи слишком далеко! Ты забрала с собой наш единственный фонарь, и мне бы не хотелось, чтобы сестра Мэри Анжела осталась в темноте. Она ведь может испугаться!
Покачав головой, я с улыбкой обернулась назад и, посветив фонарем, выхватила из темноты перепуганные глаза Дэмьена и безмятежное лицо сестры Мэри Анжелы.
– Ты уверен, что это сестра Мэри Анжела боится темноты?
Дэмьен виновато потупился, но аббатиса ласково дотронулась до его плеча и сказала:
– Ты очень добр, что беспокоишься обо мне, Дэмьен, но я не испытываю страха перед тьмой.
Я уже приготовилась послать Дэмьену выразительный взгляд, давая ему понять, что пора бы прекратить быть таким трусишкой, но тут меня вдруг накрыло это ощущение .
Воздух вокруг меня неожиданно изменился. Я поняла, что в туннеле больше не одна. По моему позвоночнику пробежали ледяные пальцы ужаса, и мне страшно захотелось бежать – выбраться отсюда как можно скорее и больше никогда, никогда не возвращаться…
И я чуть не убежала. Но потом опомнилась и испугалась, что схожу с ума. Ведь я только что лицом к лицу встретилась с древним бессмертным, с которым неразрывно связана самой сокровенной глубиной своей души, и все равно не убежала, а приняла бой! С какой стати я должна удирать теперь ?
«Назло не убегу!»
– Зои? В чем дело? – раздался откуда-то издалека встревоженный голос Дэмьена, когда я резко развернулась лицом в темноту.
В тот же миг в глубине туннеля зажглось мерцающее пятнышко света, похожее на глаз подземного чудовища. Пятнышко было небольшим, но настолько ярким, что у меня перед глазами поплыли разноцветные круги, и я практически ослепла. Когда ко мне вернулась способность видеть, все стало еще страшнее. У чудовища было три головы, длинная развевающаяся грива и угловатые ступенчатые плечи, одно выше другого.
Не удивительно, что я сделала то, что на моем месте сделала бы всякая нормальная впечатлительная особа. Я набрала в легкие побольше воздуха и выдала настоящий девчоночий визг, который в тот же миг подхватили все три головы одноглазого чудища. За моей спиной отчаянно заверещал Дэмьен и, клянусь жизнью, сестра Мэри Анжела тоже еле слышно охнула. Что касается меня, то я уже приготовилась сделать то, что совсем недавно запретила себе делать, а именно, сорваться с места и задать деру из этого проклятого места, но тут одна из голов прекратила визжать и всунулась прямо в дрожащий луч моего фонарика.
– Черт тебя возьми, Зои! Ты что, совсем спятила? Это же мы с Близняшками. Вот психованная, ты же нас чуть до смерти не напугала! – рявкнула голова раздраженным голосом Афродиты.
– А… Афродита? – пролепетала я, крепко прижимая руку к груди, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце.
– А ты кого ожидала? – высокомерно процедила Афродита, проходя мимо. – Великая Никс, совсем плохая стала! Нельзя же так распускаться!
Близняшки остались стоять в туннеле. Теперь я видела, что Эрин держит в руке большую розовую свечу, причем сжимает ее так крепко, что костяшки ее пальцев побелели. Шони крепко прижималась к подруге плечом, и вид у обеих был совершенно невменяемый.
– Ну… Привет, – пробормотала я. – Извините, я просто не думала, что это вы.
Шони пришла в себя первой.
– Не думала, говоришь? – переспросила она и поднесла дрожащую руку ко лбу, чтобы вытереть выступившую испарину. – Скажи, Близняшка, я не побелела от страха?
Эрин встревоженно посмотрела на свою лучшую подругу.
– По-моему, это невозможно, – ответила она, вглядываясь в лицо Шони. – Нет, Близняшка, все в порядке. Ты по-прежнему смуглая красотка цвета самого лучшего капучино! – Затем Эрин вздрогнула и торопливо провела рукой по своим густым светлым волосам. – Ах, Близняшка, немедленно посмотри на мои волосы! Скажи, они не выпали от такого потрясения? И нет ли в них безобразной преждевременной седины?
Я хмуро посмотрела на девчонок.
– Эрин, твоя шевелюра ничуть не поредела и не поседела, а ты Шони, ни капельки не побледнела. И вообще, вы первые меня напугали!
– Хочешь совет, подружка? – прищурилась Эрин. – Когда тебе снова понадобится прогнать Неферет и Калону, просто завизжи, как ты сейчас визжала, и дело в шляпе.
– Точно, Близняшка! Она орала так, что мы решили, будто наша супер-героиня совсем спятила! – проворчала Шони, и обе подружки недовольно прошествовали мимо меня.
Я виновато поплелась за ними следом, и вскоре мы вышли в погреб, где серый от пережитого страха Дэмьен в изнеможении обмахивал себя ладошкой, а сестра Мэри Анжела торопливо крестилась.
Даже не верилось, что я смогла устроить такой переполох! Я молча поставила фонарь на стол, заставленный стеклянными банками с каким-то непонятным содержимым, которое в полумраке погреба подозрительно смахивало на плавающих в растворе эмбрионов.
– Нет, правда, что вы там делали? – спросила я.
– Даллас сказал нам, что они пришли сюда через этот туннель, – ответила Шони.
– Ага! И еще сказал, что это все сделала Стиви Рей, и что там круто, – поддакнула Эрин.
– Ну мы и решили, что спустимся вниз и сами посмотрим, – пояснила Шони.
– А ты зачем с ними пошла? – спросила я у Афродиты.
– Видишь ли, ненасытное любопытство наших сиамских пустышек гармонично уравновешивается их непомерной трусоватостью. Они побоялись лезть под землю в одиночку и обратились ко мне за поддержкой.
– Но как вы вдруг вынырнули из темноты? – спросил Дэмьен, прежде чем Близняшки успели перейти в наступление.
– Клево-плево, – фыркнула Эрин и, не успели мы опомниться, как она со свечой в руках вернулась в туннель. Отойдя всего на несколько шагов дальше того места, где я остановилась, она обернулась к нам. – Здесь туннель резко поворачивает налево. – Эрин сделала шажок в сторону – и исчезла. Потом снова появилась. – Вот почему мы не видели друг друга до самого последнего момента.
– И все-таки потрясающе, что Стиви Рей смогла сделать такое! – пробормотал Дэмьен.
Я отметила про себя, что он не только не сделал ни малейшей попытки приблизиться к туннелю, но незаметно шагнул поближе к фонарю.
Сестра Мэри Анжела подошла к входу в туннель и с благоговением дотронулась до свода.
– Стиви Рей не смогла бы сделать это без божественного вмешательства!
– Божественное вмешательство, говорите? – раздался из глубины погреба оклахомский говорок Стиви Рей, и мы все снова вздрогнули от неожиданности. – Кажется, вы когда-то говорили, что наша Никс есть лишь одно их обличий Девы Марии?
– Именно так, дитя мое.
– Не хочу обидеть ваши чувства, мадам, но как по мне, так это чушь собачья, – отрезала Стиви Рей. Когда она подошла ближе, мне бросилась в глаза ее непривычная бледность. Потом я вдруг почувствовала какой-то странный запах, но стоило Стиви Рей улыбнуться, как я позабыла об этом. Ее улыбка осталась прежней, и этого было достаточно. – Зет, неужели это ты так ужасно визжала?
– Ага, – я невольно улыбнулась до ушей. – Понимаешь, я вошла в туннель, и вдруг на меня из-за угла неожиданно выскочили Близняшки с Афродитой.
– В таком случае, я тебя понимаю. Афродита то еще чудище, она кого хочешь напугает! – ухмыльнулась Стиви Рей.
Я расхохоталась и поспешила воспользоваться поводом сменить тему.
– Кстати о чудищах. Вы не нашли наверху никаких пересмешников?
Стиви Рей отвела глаза.
– Все спокойно. Тебе не о чем беспокоиться, – поспешно ответила она, не глядя на меня.
– Вот и славно! – воскликнула сестра Мэри Анжела и поежилась. – Эти существа были поистине омерзительны – какая-то чудовищная помесь птицы и человека! Я счастлива, что мы от них избавились.
– Это не их вина! – вдруг резко выкрикнула Стиви Рей.
– Прости? – переспросила аббатиса, слегка опешившая от ее ожесточенного тона.
– Они не просили порождать себя на свет и, наверное, не хотели бы родиться такими уродами! Они всего лишь жертвы зла и насилия.
– Мне их ни капельки не жаль, – отрезала я, с удивлением глядя на Стиви Рей. С какой стати она выступает адвокатом этих тварей, одна из которых едва не отправила меня на тот свет?
– А нам обязательно говорить о пересмешниках? – жалобно спросил Дэмьен.
– Нет, разумеется! – поспешно ответила Стиви Рей.
– Вот и славно. Я привел сюда Зои, чтобы показать ей твой туннель, Стиви Рей. Признаться, я просто потрясен. Это невероятно!
– Спасибо, Дэмьен. Знаешь, я тоже пришла в восторг, когда поняла, что смогу сделать это. – Стиви Рей прошла мимо меня в туннель и мгновенно растворилась в темноте, словно проглоченная огромной черной змеей. Потом она подошла поближе и раскинула в стороны руки, упершись ладонями в земляные стены.
Внезапно на память мне пришла сцена из старого фильма про Самсона и Далилу, который мы месяц тому назад смотрели с Дэмьеном. Я вспомнила, как Далила подвела слепого Самсона к огромным колоннам, на которых держалось здание, полное врагов, насмехавшихся над ослабевшим героем. Но магическая сила вернулась к Самсону, и он уперся руками в колонны и снес их, погубив себя и…
– Правда ведь, Зет?
– А? Что? – я поморгала, отгоняя душераздирающую сцену, непонятно почему всплывшую с памяти.
– Я говорю, что Дева Мария не помогала мне таскать землю, когда я делала этот туннель. Это Никс дала мне силы! Да ты что, вообще меня не слушаешь? – обиделась Стиви Рей. Она убрала руки со стен и озадаченно уставилась на меня.
– Прости… Что ты говорила по поводу Никс?
– Только то, что я не думаю, что она имеет хоть что-то общее с Девой Марией! Мать Христа не помогала мне рыть землю! – Стиви Рей пренебрежительно пожала плечами и добавила: – Как я уже говорила, я вовсе не хочу вас обидеть, сестра, но таково мое мнение!
– И ты имеешь на него полное право, – со своей обычной невозмутимостью ответила сестра Мэри Анжела. – Но ты говоришь это с таким жаром, будто считаешь собственное неверие истиной в последней инстанции. Многое в этом мире существует вне зависимости от того, веришь ты в это или нет.