Текст книги "Больше, чем товарищи по кораблю (ЛП)"
Автор книги: Филиппа Янг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)
Глава 34
Оскар
Наконец-то мы выяснили, почему Элиза вела себя так отстраненно. Я невероятно рад, что она остается, но ничуть не меньше рад тому, что она пришла к решению, которое ее устраивает. Я бы приложил все усилия, чтобы все получилось, если бы она решила уехать, и я бы поддержал ее выбор, несмотря ни на что, хотя я бы не сделал его для себя, зная то, что знаю сейчас. Но, Боже, это разбило бы мне сердце, если бы она уехала.
В последнюю неделю она тоже стала очень улыбчивой, и я не уверен, что верю в то, что это только потому, что она с облегчением рассказала мне о театральной школе. Но кто я такой, чтобы упрекать ее в том, что она слишком много улыбается?
Пока я собирался, в гардеробе мне попалось на глаза незнакомое платье.
"Красивое. Собираешься надеть его сегодня вечером?"
Она кивает, пряча такую широкую улыбку, что у нее появляются ямочки. Такие очаровательные ямочки, что они так и манят меня присоединиться к ней в постели.
"Что с тобой происходит в последнее время?"
"Ничего!" – невинно поет она, хотя на самом деле это совсем не так.
Я целую ее в шею, заставляя захихикать.
"Я просто взволнована тем, что сегодня вечером пойду на выпускной со своим парнем, вот и все".
Мои руки блуждают по ней.
"Ммм, я тебе не верю, но с такой хорошей задницей, как эта…"
Я сжимаю ее. Хм.
"Я отпущу тебя. Но что бы ты ни задумала, Чепмен, лучше бы это закончилось сегодня вечером".
"Закончится, обещаю".
Я еще раз целую ее в губы и отстраняюсь, чтобы одеться".

Я целыми днями ломаю голову над тем, что именно она задумала. У меня есть несколько идей, но ничего конкретного.
К счастью, ждать осталось недолго. Одно из последних дел, которые я должен сделать этим вечером, – проконтролировать огромный бал в честь Дня святого Валентина, который мы устраиваем в одном из больших заведений, и представить группу. Кажется, все идет хорошо, пока я прохожу мимо целой толпы пар, которые выглядят более влюбленными, чем обычно, и танцуют под романтические песни, которые сейчас играет один из диджеев.
За кулисами театральный техник протягивает мне микрофон и кусочек карточки.
"Что это?"
"Они попросили, чтобы их представили вот так сегодня вечером".
Техник не дает мне и секунды на прочтение, прежде чем дать команду выходить на сцену. Музыка в колонках стихает, и меня находит свет прожектора.
"Всем добрый вечер и с Днем святого Валентина! Надеюсь, мы все прекрасно проводим время". Я закатываю глаза. С тех пор как я получил эту работу, я не могу перестать использовать каламбуры. «С удовольствием представляю вам развлечение на вечер». Я смотрю вниз на карточку. «Пожалуйста, поприветствуйте Neptune's Big Band!»
Я называю имена каждого из них по отдельности, как я всегда это делаю, а затем возвращаюсь к карточке. "Дамы и господа, похоже, сегодня вечером у нас тоже состоится невероятно захватывающее дебютное выступление. Пожалуйста, поприветствуйте новую лаунж-певицу на Нептуне…"
"Элиза Чепмен!"
Я растерянно смотрю на карточку, убежденный, что у меня произошел один из тех фрейдистских промахов. Она всегда у меня на уме, и теперь все об этом знают.
Но я поднимаю глаза и вижу, как она выходит на сцену с микрофоном. Ее платье выглядит на ней даже лучше, чем я представлял себе, когда увидел его утром. Облегающее, белое, с мелкими переливающимися блестками по всему телу, оно идеально сидит на ней. Она сияет, и не только из-за блесток. Ее сверкающие глаза смотрят в мои и лишают меня дара речи. Ее улыбка озаряет всю комнату. Я слабый мужчина для ее сюрпризов.
Я выхожу из оцепенения и хлопаю ей, уходя со сцены в зал вместе с остальными гостями. Генри ждет меня среди толпы.
"Она не должна начинать, пока не вернется, но я не мог удержаться, чтобы не дать ей разогревочный концерт".
Я не могу согнать улыбку с лица. "Ты все это организовал?"
Он пожимает плечами, глядя на сцену. "Не могу позволить такому таланту ускользнуть".
"Спасибо".
"Я скажу тебе то же самое, что и ей: Я сделал это не для того, чтобы ты был счастлив".
"Но все равно я счастлив". Я подталкиваю его.
Мое сердце замирает, когда начинается музыка. Ее улыбка расширяется так, как я еще никогда не видел, когда она начинает петь песню Этты Джеймс "At Last". Как я выбрал для нее свою первую песню, так и она выбрала эту для меня. Она старается не смотреть на меня слишком долго, в то время как я потерял всякую надежду смотреть на что-либо еще весь вечер. Она впечатляет. Не представляю, как мне так повезло, что я заслужил такую потрясающую женщину, как она.
"Оставайся, я тебя прикрою", – шепчет Генри и уходит, прежде чем я успеваю поблагодарить его.
Я с трудом сглатываю комок в горле, когда она поет последние строки специально для меня.
Все верно, я ее. Наконец-то.
Глава 35
Элиза
"Ладно, отпустите друг друга, вы двое. Вы увидитесь через несколько месяцев".
Том разнимает нас, чтобы вывести с корабля, пока мы не опоздали на шаттл в аэропорт.
Том планирует отправиться с братом в долгое автопутешествие по побережью, подобное тому, в которое их брал с собой отец, когда они были детьми, и по пути они собираются развеять его прах во всех своих любимых местах. Его просьбу остаться на корабле тоже одобрили, так что через шесть недель мы снова будем все вместе.
Сара не смогла продержаться достаточно долго. Мой племянник Самсон уже дома и ждет встречи со мной, и хотя я видела его только через экран, я уже знаю, что он идеален. На прошлой неделе мои родители пошли на какое-то мероприятие, которое устраивала компания моего брата, и, судя по всему, Лоренс не мог перестать хвастаться тем, что его младшая сестра – звезда круизных лайнеров. С тех пор он, конечно, отрицает это.
Похоже, я всё-таки не семейная неудачница..
Я дарю Оскару последний поцелуй на прощание, а затем хватаю свой чемодан и схожу с трапа. Мы с Томом оглядываемся на рой друзей, которые собрались, чтобы проводить нас, и целуем их.
Я не знаю, что ждет нас на горизонте и как мы это переживем, но я точно знаю, что не могу дождаться своего возвращения.
Переведено каналом – t.me/booook_soul
Notes
[
←1
]
Прим: если вы вдруг не поняли, почему Элиза подумала о чем-то другом, кроме брюк Тома, то дело в различии между британским и американским вариантами написания слов. В Британии слово «pants» означает трусы, а в США – штаны/брюки, поэтому реакция Элизы поначалу может показаться странной.








