Текст книги "Операция "Невозможное" (Лето и осень сорок пятого)"
Автор книги: Евгений Белогорский
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 58 (всего у книги 87 страниц)
– Да, господин посол. Императорский флот готов переправить крейсер «Сакава» во Владивосток сразу с момента договоренности, не дожидаясь получения оплаты – голос японца источал максимум радушия, которое можно было представить на подобных переговорах.
– Очень хорошо – сдержано молвил Малик. Советский посол не намеривался давать Миядзаве ни малейшего намека на ответное радушие. Дальневосточные тигры слишком много задолжали своему северному соседу с 1905 года.
– Эксперты уже примерно обговорили размеры вашей компенсации за передаваемый крейсер. Осталось только уточнить, что вы хотели получить за него; нефтепродукты, руды или вооружение?
– В первую очередь нам необходимы нефтепродукты для авиации. Наша страна испытывает очень большую нехватку в них, особенно после недавнего налета американцев на Сасебо. Там находилась часть неприкосновенного запаса империи, и его потеря буквально приковала наши истребители к земле, – сокрушенно вздохнул японец. – Я не скрываю от вас господин посол истинного положения вещей. Поэтому, мы просим советскую сторону поставить нам дополнительно две тысячи тонн бензина в счет дальнейших взаиморасчетов.
– Я вас прекрасно понимаю, господин Миядзава. Советская сторона готова оказать японскому правительству подобную услугу, но, к сожалению, на данный момент мы можем передать вам дополнительно лишь полторы тысячи тонны бензина. Остальное мы можем добавить через две недели – Малик выжидательно посмотрел на собеседника. Благодаря агентурным данным, советский посол знал, что на уничтоженных складах Сасебо не было ни капли бензина и потому, с чистым сердцем срезал просимое японцами число.
– Огромное спасибо за понимание нужд нашего государства – рассыпался в благодарности Миядзава, но Малик только кивнул в ответ.
– Советская сторона хотела бы уточнить, в оплату за какой корабля императорского флота, следует отнести эти полторы тысяч тонн? Крейсера «Такао», «Мёко», линкора «Негато», авианосцев «Хосё», «Ибуки» или «Кацураги» – посол неторопливо перечислил список представленных к обмену японцами кораблей. – Или японская сторона собирается дополнить их число и готова огласить новый список?
– Нас искренне радует решительность, советской стороны в этом процессе, однако это все корабли, которые не стыдно ей предложить, – японец с почтением склонил голову перед собеседником. – Если быть честными до конца, то в списках императорского флота есть ещё один корабль – это линейным крейсером «Харуна». В июле месяце он сильно пострадал от налетов американской авиации, поэтому и не был включен в основной список. Однако если у советской стороны будет желание его приобрести, мы готовы внести в список обмена и его.
– Советская сторона будет не против, чтобы его сначала осмотрели наши специалисты и дали свое заключение.
– Пожалуйста, в любое удобное для вас время. Хочу только сказать что, несмотря на полученные повреждения, крейсер на ходу и годен к переходу во Владивосток – заверил Малика японец.
– Хорошо, договорились – произнес Яков Александрович и оба собеседника сделали пометки на листах бумаги, лежавших перед ними. Миядзава позволил себе улыбнуться, но Малик тут же, требовательно посмотрел на него.
– Все это очень хорошо, господин Миядзава, но я бы хотел вернуться к вопросу о бензине. В расчет, за какой корабль его следует отнести?
– Согласно договоренности наших экспертов, следующим, идущим на обмен кораблем, является крейсер «Мёко». Следовательно, передаваемое вами количество бензина будет записано на этот корабль.
– Ничего не имею против этого – карандаш Малика вновь застрочил по бумажному листу, выказывая собеседнику, что точность в расчетах превыше всего.
– Теперь относительно просьбы японской стороны включить в лист обмена советские самолеты, в частности истребители. Советская сторона в принципе не возражает против этого пункта, но тогда возникает один небольшой нюанс. Самые ближайшие к Японии авиационные заводы выпускают в основном истребители марки «Як», тогда как в вашем заявочном списке значатся истребители марки «Ла». Что вы намерены делать? Брать то, что мы можем поставить в краткие сроки или предпочтете ждать, когда их перегонят из европейской части СССР? – посол говорил спокойно, озвучивая то, что было ему прислано, совершено не ведая той лжи, что была вложена в его уста.
Разбирая японские заявки, специалисты Генштаба пришли к выводу, что не стоит вооружать своего потенциального врага хорошо маневренными и вооруженными «лавочкиными». Взамен их было решено предложить японцам легкие и слабо вооруженные «яки». Посла само собой в подобные тонкости посвящать не стали, но не был вездесущ в них и Миядзава. Он только выразил сожаление, по этому досадному поводу и пообещал дать ответ в самое ближайшее время.
Медленно и неторопливо идя от одного вопроса к другому, господин Миядзава приближался к главному вопросу для Японии вопросу – продления мирного договора.
– Я хорошо понимаю, что главным предметом обмена для советской стороны является линкор «Негато». Это очень хороший корабль, по своим боевым качествам мало чем уступающий нашему самому мощному линкору «Ямато». В списке обмена «Негато» стоит в самом конце, но если советская сторона проявит благоразумие и доброту, мы готовы начать обсуждение по нему в самое ближайшее время – заявил японский переговорщик самым доброжелательным голосом.
– Что подразумевается вами, господин Миядзава под понятием доброты и благоразумия? – невинно осведомился Яков Александрович, хорошо понимая, откуда дует ветер.
– Ваша готовность к обсуждению продления пакта о не нападении, господин Малик – сказал японец, улыбке которого в этот момент могло позавидовать само лучезарное солнце.
– Мы всегда были готовы к обсуждению любого вопроса со своим восточным соседом, но в сложившихся условиях пакт 1941 года полностью изжил себя. Очень многое поменялось в нашем мире, если не сказать, что всё. Поэтому, он нуждается в коренном переосмыслении и может быть подписан только после соответствующей переработке. Такова позиция моего правительства и отступать от неё оно не намеренно.
– Что же нам мешает начать эти переговоры? – искренне удивился Миядзава.
– Советская сторона не против этого, но прежде чем начать обсуждения этого вопроса, мы хотели знать, как далеко готова шагнуть Япония в этом процессе. Ведь сейчас, в большей степени японская сторона нуждается в нем и, следовательно, должна пойти на некоторые уступки – Малик выжидательно посмотрел на собеседника и не увидел улыбки на его лице. Миядзава был очень сосредоточен, начав открывать свои карты.
– Ради долгих дружеских отношений с Советской Россией, японское правительство готово пойти на нейтрализацию вооруженных сил Маньчжуо-Го, передислоцировав их с северных границ к столице южной Маньчжурии – Мукдену. Кроме этого, мы готовы отказаться от рыбных концессий в Охотском и Японском море, на компенсационной основе – торжественно изрек Миядзава, но его слова нисколько не обрадовали его собеседника.
– Нейтрализация войск Маньчжуо-Го это очень хорошая новость, которой мы добивались более десяти лет. Я искренне рад это слышать, однако на нынешний момент этого недостаточно. Для заключения прочного и добрососедского мирного договора, Советский Союз требует исполнения трех условий. Передача в полную собственность советской стороне Китайско-Восточной железной дороги, возвращение южной части Сахалина и отказ от Курильских островов – буднично перечислил Малик и от его слов глаза у Миядзавы широко раскрылись.
– Но ведь это совершенно невозможно! – искренне изумился японец.
– Дипломатия это такой инструмент, посредством которого невозможное можно сделать возможным. Давайте начнем обсуждать это невозможное, и быть может, придем к разумному консенсусу, – предложил ошарашенному Миядзаве Малик, – а пока давайте вернемся к нашим спискам. Что кроме нефтепродуктов, вы хотели бы получить за крейсер «Мёко»?
Торги между двумя высокопоставленными персонами продолжились.
Глава III. Выбор пути
Докладывать о срыве столь тщательно подготовленной операции, которая должна была поставить финальную точку в войне, всегда трудно. Трудно вдвойне, когда все от тебя ждут победных реляций и оглушительного успеха, но если при этом ты понес ощутимые потери, а неприятель нет, трудности доклада увеличиваются троекратно. Именно такая троекратная тяжесть давила на плечи генерала Макартура и адмирала Нимитца, прибывшего в Вашингтон на доклад к президенту Трумэну.
Направляясь в Белый дом, они ожидали тяжелого разговора, однако разноса не последовало. Вопреки привычному порядку приема, Трумэн принял военных не в своем рабочем кабинете, а в каминной гостиной. Этим, президент как бы давал знак, что настроен на миролюбивую беседу, без криков и угроз.
Три последних месяца, несколько переменили нынешнего властителя Овального кабинета. И хотя в душе он по-прежнему остался боксером драчуном, готовым в любой момент нанести противнику хук с левой, но вспышки его агрессии стали не так часты как прежде. На фоне череды перенесенных неудач, пришло обретение определенной мудрости, что одними криками и угрозами в отношении своих подчиненных проблему не решишь.
Поэтому, когда председатель объединенных штабов доложил президенту о срыве операции «Даунфол» Трумэн не разразился бранью и не устроил истерику, как это было бы три месяца назад. Президент мужественно проглотил пилюлю, преподнесенную ему судьбой, чем вызвал уважение у военных. Молча выслушав список понесенных вооруженными силами США потерь, он предложил вызвать Макартура и Нимитца на доклад в Вашингтон.
– Хочу услышать не сухие строчки докладов, а свидетельства живых очевидцев – пояснил председателю Трумэн. – Это позволит лучше понять случившуюся трагедию и решить, что делать дальше.
Председатель объединенных штабов очень удивился подобной реакцией президента, но он удивился бы ещё больше, если бы знал о двух проектах лежавших на подписи у американского главнокомандующего. Мудро решив, что жесткими действиями можно сломать палку, Трумэн решил перейти от методики кнута, к методике пряника.
Ещё в мае месяце, на стол президента был положен проект указа о введении двух высших военных званий Америки; генерал армий США и адмирал ВМС США. По своей значимости, эти звания равнялись маршальским званиям Европы и вступившей на путь подражания Азии.
Общее число звезд на погонах обладателей этих званий равнялось шести и подразумевалось, что их обладатель будут пользоваться ими пожизненно.
Учитывая, что самым главным театром войны был тихоокеанский, главными кандидатами на эти высокие звания были генерал армии Макартур и адмирал флота Нимитц. Это был вполне логичный и обдуманный шаг, подготовленный ещё покойным Рузвельтом. Таким образом, он собирался дать дополнительный стимул своим военным для победы над Японией. Однако Трумэн отложил эти указы в долгий ящик.
Обманчивый мираж атомной бомбы, «чудо-оружия» с помощью которого можно выиграть любую войну, прочно застил новому обитателю Белого дома глаза.
– Зачем зря тратить деньги налогоплательщиков на эти персональные звания, если их уже и так потрачено сверх всякой меры, – задавался вопросом президент и сам себе отвечал, – незачем. Справимся и без этого дополнительного стимула.
Возможно, подобное рассуждение в то время было правильным и разумным, но дальнейший ход истории, заставил Трумэна вернуться к вопросу о стимулировании своих генералов. Гибель части флота был для американских военных новым «Перл-Харбором», пусть даже не столь обильным на потери, сколько громким шлепком по лбу.
Сластить эту неудачу, ровно, как и подбодрить служителей звездно-полосатого флага было необходимо, и весь вопрос заключался как это лучше сделать. После недолгого размышления, президент решил устроить встречу в гостиной, что не так явно ассоциировала у военных с разносами как Овальный кабинет.
Перед приездом докладчиков, в гостиной хорошо протопили камин, накрыли чайный стол и принесли карты будущих боевых действий. В знак уважения к героям Тихого океана Трумэн, послав для их встречи в аэропорт свой лимузин, чего ранее никогда не было.
Более того, он лично встретил Макартура и Нимитца у дверей Белого дома и проводил их в гостиную. Подобная душевность было обусловлена не только одной мудростью, посетившей президента Трумэна. Накануне у него состоялась неприятная встреча с представителем Большого семейства. Они были очень недовольны его деятельностью на посту президента и требовали скорейшего окончания войны с Японией для наведения порядка в Европе.
За все время нахождения Трумэна у власти, это был первый раз, когда большие деньги позволили себе столь открыто вмешаться во внешнюю политику государства. Для президента это было очень неприятным моментом. В кругу близких ему людей он возмущался и негодовал поступком Больших семейств, но в глубине был с ними согласен. Войну на два фронта с таким противником как Советский Союз, Соединенные Штаты потянут, но с большим скрипом. Ведь одно дело драться с Гитлером, лучшие дивизии которого прочно завязли на Восточном фронте и совсем другое, когда тебе противостоит мощь, созданная советским народом. Где в самое трудное и голодное время, простые люди на личные средства совершали покупку танка или самолета, ради одержания окончательной победы.
Во время доклада Нимитца о причинах и последствиях срыва операции, Трумэн ограничился краткими вопросами и нейтральными репликами. Когда адмирал закончил говорить, президент задал свой главный вопрос, ради которого он и вызвал всю верхушку тихоокеанской группировки американских войск.
– Когда вы сможете начать десантирование наших войск на Кюсю? Я понимаю, что потери от урагана существенны, но они не смогут надолго отложить наше возмездие, не так ли адмирал?
– Совершенно верно, господин президент, – подтвердил Нимитц. – Да мы понесли потери, но они не так невосполнимы, чтобы можно было говорить об отмене запланированной высадки. Достаточно только подтянуть к Окинаве наши тактические резервы и можно будет производить десантирование на Кюсю. Командование Тихоокеанским флотом считает, что начало операции следует перенести на три недели от сегодняшнего дня. Согласно прогнозам синоптиков вся первая декада ноября будет спокойной и нового шторма не предвидится.
– Очень хотелось бы в это верить – недоверчиво хмыкнул в адрес синоптиков президент, – а каково мнение командующего нашими тихоокеанскими силами? Вы согласны с названым адмиралом Нимитцем сроком или считаете, что его следует изменить?
– У меня господин президент, есть определенные сомнения в целесообразности высадки на Кюсю – неожиданно произнес Макартур, чем вызвал изумление у Трумэна.
– Как сомнения! Не вы ли два месяца назад настаивали на проведении «Даунфола»?! Неужели случившийся шторм так сильно повлиял на вас, генерал! – воскликнул президент.
– Позвольте мне объясниться, господин президент. Я воюю с японцами с самого начала и никогда не выказывал страха перед ними. Они наши враги, разбить и уничтожить которых наш долг и я готов выполнять его до конца своей жизни. Если у кого-либо есть сомнения в моих словах, прошу сказать об этом прямо и немедленно – прозвенел сталью Макартур.
– Никто из присутствующих людей не думают упрекать вас в слабости, генерал. Просто это прозвучало так неожиданно, продолжайте – успокоил собеседника Трумэн.
– Два месяца назад я горячо настаивал на высадке нашего десанта, но теперь считаю эту операцию преждевременной. Тогда нам противостоял один враг, теперь с нами воюет другой. У него не возросло число дивизий, эскадрильей самолетов, а число кораблей значительно уменьшилось. У него возросло чувство злости и прибавилось желания сражаться с нами до конца. Вы можете возразить мне, что фанатизм японцев был хорошо известен нам и раньше и, готовя операцию «Даунфол» мы предвидели его, но это был иной фанатизм. Тогда мы готовились встретить ярость и упорство прижатого к стене зверя, а теперь нам противостоит совсем другой противник. У которого появилось новое оружие, о котором мы с вами и не догадывались. И если они смогли столь удачно применить его один раз, где гарантии, что не применят снова.
Услышав эти слова, Нимитц попытался что-то сказать, но генерал решительно вскинул руку и моряк промолчал.
– Не будем адмирал, втягивать присутствующих в наш спор о способностях противника управлять погодой. Вы считаете, что молитвы и пение в японских храмах перед штормом это чистой воды совпадение, я считаю, что это примитивное, но все-таки метеорологическое оружие и потерянные корабли тому доказательства. Но даже если это не так, то обладание атомным и бактериологическим оружием серьезно изменило дух японцев.
– Я понял вашу позицию, генерал Макартур. Что конкретно вы предлагаете для борьбы с японским микадо? – раздраженно спросил Трумэн.
– Ничего нового, господин президент, кроме того как бить врага – с достоинством ответил генерал. – Перед нами два пути к одержанию победы. Первый короткий и опасный, второй длинный, но менее затратный.
– Первый путь – это операция «Даунфол», с этим все ясно. Что с длинным и менее затратным? Полная морская блокада Японии путем минирования побережья? – моментально откликнулся президент, демонстрируя свою осведомленность военных планов.
– Нет. Я предлагаю осуществить высадку наших войск в Китае и при содействии генералиссимуса Чан Кайши, разгромить японские войска на континенте.
– Вот как!? И чем ваш новый план лучший предыдущего? В числе погибших солдат или в чем-то ином? Вы меня простите но, на мой взгляд, это все равно, что чесать левой рукой правое ухо – не согласился с Макартуром президент, но обескураживающий вердикт главы государства ничуть не поколебал решимость генерала. Он собирался сказать все, о чем думал.
– Это отнюдь не новый план, господин президент. Его обсуждение проходило ещё в конце сорок четвертого года при президенте Рузвельте, но тогда его исполнение отложили в виду возможного у нас появления атомной бомбы.
– Бомба у нас, слава Богу, появилась, мы её сбросили и сбросили удачно. Что заставляет вас вновь вернуться к рассмотрению этого плана, генерал? Неудачи, возникшие при использовании нашей третьей бомбы? Так это чисто технические накладки возможные при эксплуатации любого нового вида вооружения. От него, к сожалению никто, не застрахован даже мы, американцы – с горечью констатировал Трумэн.
– К моему сожалению, я должен добавить ложку дегтя в праздничную тарелку меда. Нам следует признать, что атомная бомба оказалась не тем оружием, что способно сломить дух японского милитаризма. Бомбардировка Хиросимы и Нагасаки не заставили микадо пойти на капитуляцию. Их уничтожение только озлобило японцев и усилило их решимость погибнуть, но не дать осквернить священную землю императора. Чтобы добиться над ними победы, надо усилить мощность бомбы и увеличить их численность. Ни того, ни другого на данный момент мы сделать не можем.
– Все это мы сможем сделать не ранее первой половины 1946 года. А обстоятельства требуют, чтобы мы до конца года, если не победили врага, то хотя бы нанесли ему чувствительное поражение. Поймите вы это! – всплеснул руками президент.
– Полностью согласен с этим, также как и с тем, что только разгром японских войск на континенте подтолкнет микадо к капитуляции. Бомбардировки и угрозы высадки на их территорию только закаляют дух противника, тогда как сокрушительное поражение армии, одного из главных столпов государства, подорвет у японцев веру в себя и заставит просить мира.
Для стоявшего за скорейшее завершение войны Трумэну, слова Макартура были подобны острому ножу в сердце. Однако в них была своя логика, через которую нельзя было просто так отодвинуть в сторону путем принятия личного решения. Поэтому, хитрый политик решил продавить нужное себе решение коллегиальным путем.
– У кого-нибудь есть мнение сходное с мнением генерала Макартура или все считают необходимым продолжить подготовку операции «Даунфол»? – спросил Трумэн полностью уверенный в благоприятном для себя ответе и неожиданно получил сильный хук в челюсть от человека, в лояльности которого был полностью уверен.
– Я тоже считаю, что разгром континентальной армии лишит противника всякого смысла продолжать боевые действия – поддержал Макартура начальник штаба армий США генерал Маршалл. – Сейчас на континенте сложились очень благоприятные условия для высадки нашего десанта либо в районе Шанхая, либо Циндао. После денонсации русскими пакта о ненападении, японцы перекинули часть своих сил в Маньчжурию. Оставшихся в Центральном и Северном Китае войск, им хватает только на удержание линии фронта и если бы не слабость вооружения армий Чан-Кайши и Мао, японцы уже были бы разгромлены.
Генерал решительно подошел к карте Китая и стал уверенно водить по ней карандашом.
– Вот смотрите. Если провести высадку десанта в районе Шанхая, а это наиболее благоприятное место для десантирования, мы получим одновременно поддержку войск Гоминьдана действующих в провинции Чжэцзян и Новой 4 армии красных китайцев контролирующих часть территории провинции Цзянсу. Лишенные резервов, попав под удары с трех сторон, японские войска не смогут удержать район Шанхая и будут вынуждены отступить. Продолжая наступать сначала на Нанкин, а затем на Кайфын, мы отрежем все японские войска, находящиеся в Центральном Китае и принудим их к капитуляции.
– Но это не даст твердой гарантии скорой капитуляции противника – не согласился с ним Нимитц.
– Ровно как нет твердой уверенности в том, что высадка наших войск на Кюсю подтолкнет японцев к быстрому подписанию акта капитуляции. При этом надо учесть, что на Кюсю противник будет драться куда яростнее и упорнее, чем в Китае и количество потерь будут несопоставимыми – парировал его выпад Маршалл и больше никто из военных не стал вступать с ним в полемику. Это сильно огорчили Трумэна, не успевшего прийти в себя после откровения Маршалла.
– Кто ещё считает, как генералы Макартур и Маршалл? – с затаенным страхом спросил президент, но к его радости таких людей больше не оказалось.
– Ну что же, я рад, что высказывания по столь важному для нас вопросу завершены. Теперь осталось лишь подвести итоги и принять решение, по какой дороге нам идти дальше. Что вы скажите, адмирал? – обратился президент к председателю объединенного комитета начальников штабов, – какое соломоново решение вы посоветуете нам принять?
Адмирал Лехи быстро понял откуда дует ветер и постарался обезопасить себя от нежелательных последствий в случаи провала того или иного предложения генералов.
– Будучи твердым сторонником скорейшего окончания войны на Тихом океане и полностью уверенным в силе американских вооруженных сил, я стою за проведение операции «Даунфол». Но при этом у меня нет, ни малейшего сомнения в словах генерала Макартура, – адмирал с почтением склонил голову в сторону командующего тихоокеанскими силами США. – Поэтому я считаю, что мы должны предпринять активные действия и на континенте.
– Вы предлагаете разделить силы десанта? – ревностно поинтересовался Нимитц.
– Конечно, нет. Об этом не может идти и речи, – успокоил председатель адмирала. – Если положение японских войск в Китае, такое как нам, обрисовал генерал Маршалл то, на мой взгляд, будет вполне достаточно только помочь им взломать фронт. Скажем в районе города Аньцин, и двинуться на соединение с 4-й армии Гоминьдана стоящей в Хуайнане. Для этого нам следует послать против японцев не две эскадрильи «Б-29», а все наши ударные силы. Вогнать японцев в землю по шляпку и помочь Чан-Кайши одержать важную во всех деталях победу. Сделать это надо за три-четыре дня до начала высадки на Кюсю. Тем самым мы не только введем противника в заблуждение, но и оставим время летчикам на подготовку удара по Кюсю.
Услышав эти слова, президент Трумэн буквально просиял, но несносный Макартур чуть было не испортил все дело.
– Удар «суперкрепостями» это конечно хорошо, но боюсь, что наши желтые друзья не смогут правильно использовать наш огневой подарок. Боюсь, что только применение атомных бомб сдвинет дело с «мертвой точки».
– О применении этих бомб сейчас не может идти речи! – встрепенулся как ужаленный Трумэн, усмотрев в словах генерала подкоп под его слова, о том, что только политический деятель имеет право на принятие решения об атомной бомбардировке. – Это наш главный стратегический резерв для перелома войны в свою пользу и мы не имеет право разбрасываться им направо и налево!
– Конечно, господин президент, говорить об атомном ударе в Китае преждевременно, но и надеяться, что только один удар «Б-29» переломит положение на фронтах это не дело. Нам нужен только положительный результат, иначе не стоит затевать всю эту операцию – подал голос Маршалл.
– Что вы предлагаете конкретно, генерал? Только учтите, что я не дам вам ни одного солдата из числа тех, кто задействован в «Даунфоле» – предупредил Маршалла Лехи.
– А я и не собираюсь вас об этом просить, адмирал – гордо отрезал Маршалл. – Если мы не можем использовать своих солдат, то нам следует использовать наших союзников, австралийцев и новозеландцев. Ведь они все ещё тут, ровно, как и часть британского флота, не успевшего отбыть в Европу после смерти Черчилля. Туда, насколько я знаю, ушли линкоры и крейсера, оставив по нашему требованию в помощь авианосцы и эсминцы. Согласно плану мы собирались использовать их как вспомогательные силы на втором этапе операции. Что же мешает нам направить их в Китай, дав им в поддержку несколько старых линкоров. Этого будет вполне достаточно, чтобы взломать оборону противника на побережье и продвинуться вглубь территории.
Генерал посмотрел на своих собеседников и увидел, что его предложение пришлось им по душе.
– Действительно, за пару недель мы сможем подготовить этот ударный кулак и попытаться высадить все имеющиеся в нашем распоряжении четыре дивизии в районе Шанхая для создания плацдарма – подхватил идею Маршалл адмирал, – думаю, что нашим британским союзникам это вполне по силам.
Участники совещания в каминной гостиной заулыбались. Им было приятно, что каждая из сторон осталась при своих интересах, получив возможность доказать свою правоту. Уловив этот настрой, Трумэн взял слово.
– Господа. Все мы прекрасно понимаем, как важна нам всем победа над Японией. Проблема Гитлера и положение дел в Европе больше волновали Черчилля и Сталина. Для нас же самым главным было смыть позор декабря срок первого года и примерно наказать коварного врага. Как участник Мировой войны, я прекрасно понимаю сколького труда и мужества, стоили вам эти четыре года борьбы с японцами. Америка и правительство помнит об этом и бесконечно благодарно вам за вашу службу. И в подтверждении этого, я хотел бы ознакомить вас с одним документом. Сегодня мною, было подписано решение о введении звания адмирала военно-морских сил США и присвоении его мистеру Нимитцу. Поздравляю вас господин адмирал с заслуженным званием. Надеюсь, что вы будите достойным приемником адмирала Дьюи.
Готовясь взбодрить своих военных, Трумэн собирался начать награждение с Макартура, но тот все испортил. В один момент у президента мелькнула мысль вовсе ограничиться только одним Нимитцем, но поразмыслив, отказался от этой затеи.
– Но не стоит думать, что только один флот сегодня в чести у правительства соединенных штатов. Наша славная армия тоже не забыта, – многозначительно покачал пальцем президент. – Следуя нашим славным военным традициям, я подписал решение о введении звания генерала армий США, и оно присваивается генералу Макартуру. Поздравляю вас генерал, искренне желаю, чтобы ваша воинская слава ни в чем не уступала славе генерала Першинга.
Награждая Макартура званием шести звездного генерала, Трумэн лишний раз подчеркнул важность событий на Тихом океане над событиями в Европе. Генерал Эйзенхауэр не был отмечен этим званием, хотя ничуть не уступал генералу Макартуру. Политика.
Вечером, обсуждая с госсекретарем Бирнсом текущие дела, Трумэн информировал его о решении принятом на встрече с военными. Бирнс был в курсе решения президента простимулировать генералов перед решающим сражением и полностью его одобрял.
Известие о начале подготовки десанта на континент вызвало у госсекретаря скепсис.
– Боюсь, что из этой затеи ничего путного не выйдет. Хотя я плохо разбираюсь в военных делах, но твердо уверен, что японцы прекратят военные действия в Китае только в случаи разгрома Квантунской армии. А это значит либо затягивание военного конфликта на долгий срок, либо обращение за помощью к Сталину. Ни тот, ни тот вариант для нас неприемлем – убежденно заявил дипломат.
– Я полностью того же мнения, – согласился с ним Трумэн. – Затея Макартура мне абсолютна не по душе, но почему не использовать союзников ради сохранения единства своих генералов в столь важный для всех нас момент. Впрочем, русские сейчас основательно завязли в Италии и уже пытаются торговаться с нами, используя наш интерес в Азии. Пока это больше выгодно нам чем им и если дело пойдет так и дальше, то я не исключаю возможности потребовать от дяди Джо проявить определенную активность в Маньчжурии.
Человек, о котором столь фамильярно отозвался американский президент, также как и он основательно занимался японскими делами. Для доклада в Кремль был вызван маршал Василевский, отвечавший за положение дел на Дальнем Востоке.
Приняв его в своем кабинете вместе с генералом Антоновым, Верховный внимательно слушал маршала, время от времени задавая вопросы и уточняя тот или иной момент.
– Ваши жалобы относительно нехватки бронетехники вполне справедливы, товарищ Василевский. В виду наступления в центральной Европе затишья боевых действий, ГКО решил временно прекратить поставки танков нашим западным группировкам и перенацелить их на Дальний Восток. Согласно докладам железнодорожников, первые составы «Т-34» и «исов» уже прибыли в Забайкалье. Также решено перенацелить в вашу пользу текущие поставки самолетов и артиллерии. Поданная вами заявка на автотранспорт признана справедливой и удовлетворена на 80 %. Пока это все, что мы можем вам дать. Пока – приободрил маршала Сталин.
– Огромное спасибо, товарищ Сталин. Это очень нам поможет в подготовке будущего наступления – обрадовался полководец.
– Учитывая нынешние погодные условия, о том наступлении, что мы планировали на август месяц, мне кажется не может идти и речи. Или у вас другое мнение, товарищ Василевский?
– Если мы получим все, что просили в полном объеме, то войска Забайкальского фронта смогут начать наступление через три, максимум четыре недели. Что касается войск Приморского фронта, то они смогут выступить не раньше месяца – честно обозначил сроки маршал. Ему было очень совестно, что вверенные ему войска не могут выступить в более короткий срок, но он знал, что Сталин не терпел пустых обещаний. Если для достижения цели нужно было немного подождать, он всегда шел навстречу своим военачальникам.