Текст книги "Эшвуд (ЛП)"
Автор книги: Ева Деверо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Сегодня ночью нечто чудовищное, наконец, закончится.
КЭТРИН
Луна остра над нами, когда приманка начинает портиться. Я приседаю рядом с Габриэлем в кустах. Он держит винтовку, а люди рассредоточились подковообразным строем вокруг амбара. Лес скрипит, ветер пронзает сосны. Один из разведчиков шепчет – «Движение».
Деревья расступаются.
Боже, спаси нас.
Он хромает – сгорбленный и огромный, половина груди разорвана и сочится чёрным густым соком. Он пахнет разложением. Приманка срабатывает. Он обнюхивает свиные туши, челюсти двигаются. Глаза пусты.
Дориан уже внутри. Я вижу его силуэт, движущийся по стропилам. Ловушка установлена.
Зверь переступает порог.
– Сейчас! – шипит Габриэль.
Сети падают сверху. Верёвки летят вперёд, опутывая ноги. Крюки захлопываются. Он визжит – звук сотрясает мою грудную клетку. Он бьётся, но сыщики тянут изо всех сил.
– Держите! – кричит мужчина.
Тварь колеблется.
Затем приходит Дориан.
Он падает с потолка и в середине превращения его когти вонзаются в бок зверя. Он быстрее, острее – ещё не полностью ушедший. Он полосует поперёк живота великана, разливая чёрную кровь по полу. Тот движется медленнее, Дориан взбирается ему на спину и ещё одним ударом отрубает голову с плеч.
Великан издаёт последний рёв и затем рассыпается – словно жизнь вынули из костного мозга. Пепел струится сквозь его кожу, прежде чем и он уплывает по ветру.
Это срабатывает.
Мы можем победить.
Но затем Дориан поворачивается.
Зверь внутри него видит нас.
О-о-о.
Герцог бросается.
Сыщики колеблются и ещё кто-то кричит.
Уэксмур выступает вперёд.
– Эшвуд! – громко зовёт он.
Без предупреждения его лицо спокойно, руки неподвижны, он не бежит. Он поднимает клинок, когда Дориан разрывает воздух.
В одну минуту Уэксмура нет, в следующую он уклоняется вправо, двигаясь так быстро, что я не вижу. И сквозь ловушку, как призрак, клинок сверкает – с алмазным наконечником – когда он вонзает его в спину Дориану.
Остриё появляется с другой стороны, сквозь грудь.
У меня не остается вопросов о том, кто его выковал.
Дориан кричит, когда клинок вырывают. Кровь брызжет наружу, прежде чем исчезнуть на наших глазах. В течение секунд он возвращается к плоти и кости.
Мужчины опускают оружие и дышат.
– Мы победили, – шепчет кто-то.
Дориан падает на колени и я бегу из дверного проёма того разрушенного амбара, понимая с абсолютной ясностью:
Этот план может сработать, но какой ценой?
Позади меня Уэксмур улыбается.
– Что ж, – бормочет он и вытирает клинок о свой сюртук, – это было редкое удовольствие. Кто хочет следующего монстра? Я пойду первым.
ГЛАВА 21
Разрушение
КЭТРИН
Дориан задыхается, когда приходит в себя. Я сижу рядом с ним, пропитанная кровью и потом – не своими, – мои руки на его плечах, пытаясь вдохнуть в него жизнь одним лишь прикосновением.
– Пожалуйста, очнись, – говорю я. – У нас нет времени отдыхать.
Его кожа горит жарче лихорадки, каждая вена видна и пульсирует.
Затем его глаза открываются.
Один зелёный, другой – ореховый.
Его.
Он медленно моргает и его губы приоткрываются.
– Дориан, – шепчу я, задыхаясь от комка в горле. Я бросаю руки ему на шею, облегчённо сжимая в объятиях. – Ты жив…
Ни слов – только дыхание, хриплое и рваное. Он знает, где он. Он знает, кто я. Этого достаточно.
– Ты вернулся, – говорю я. – Но нет времени.
Уэксмур наклоняется в разбитый дверной проём позади меня.
– Они идут.
Дориан выдыхает один раз. Затем пытается сесть.
– Нет, не надо… – я прижимаю ладонь к его груди, но он уже поднимается, его рука сжимает мою. Его кожа шипит под моей ладонью.
– Я должен, – хрипит он.
– Всего пять минут, чтобы восстановиться. Тебе нужен отдых. Ты не сможешь одолеть девятерых, когда от одного ты задыхаешься, Дориан.
Он хмурится.
– Одного зверя и одного пирата, ты хочешь сказать.
– Его Светлость желал добра.
– Не бывает такого, – говорит он с кашлем.
– Вот, я помогу тебе встать.
Мы выходим из кареты. Габриэль появляется рядом с Уэксмуром, лицо бледное, рукава закатаны, меч в руке.
– Они клюнули на приманку. Все девять. Калеб управляется с людьми, уже ведёт последних к южному флангу.
– Сколько у нас времени до того, как они доберутся до склада? – спрашиваю я.
– Минуты.
– Значит, это всё, что у нас есть, – отвечает Дориан.
Мы движемся как единое целое – тихо, решительно. Нет времени говорить о том, что сломано, кто истекает кровью, что потеряно. Сыщики уже гонят великанов по грязной равнине, вниз за гребень.
Звери бредут, как великие извращенные боги. Девять монстров. Вот до чего мы их сократили.
Девять осталось.
Дориан идёт рядом со мной скованный, каждый шаг – борьба, его дыхание поверхностное, но ровное. Он не говорит. К тому времени, как мы добираемся до восточного уступа над складом, всё уже началось.
Приманка разложена. Туши скота, свиней и оленей забиты и оставлены сырыми – тёплые, блестящие, раскиданные по полу склада в непристойном изобилии. Твари не задаются вопросом. Никогда не задавались. Голод пересиливает инстинкт. Они врываются в помещение, как насекомые, проталкиваясь сквозь огромные железные двери, топча друг друга, чтобы добраться до мяса.
Они громкие. Влажные. Рычащие.
Прожорливые.
Я пересчитываю их снова. Один – два – три. Четыре. Пять. Шесть.
Семь.
Восемь.
Вот.
Девять.
– Все внутри! – кричит кто-то.
– Запечатайте! – командует Габриэль.
Гремят цепи. Стонут железные засовы. Огромные двери захлопываются за ними, когда две команды сыщиков тянут блоки. Засовы встают на место.
Крюки запираются.
Этого ненадолго хватит, чтобы удержать их.
Я выдыхаю один облегчённый вздох.
И затем я вижу его.
Дориан делает шаг вперёд.
Но он уже не рядом со мной.
Он уже внутри, балансируя на балке, висящей близко к потолку.
Никто не говорит. Никто не смеет двинуться.
Он смотрит вниз, в яму с пирующими внизу монстрами, его глаза темнеют с каждой секундой. Превращение начинается – и он прыгает.
Мой желудок выворачивается наизнанку.
Дориан…
Он падает и приземляется на корточки на залитый кровью пол склада – безмолвный и смертоносный, полностью сформировавшийся, его кожа горит красным, глаза – чёрные как смоль.
Великаны поворачиваются.
Один издаёт пронзительный крик, возвышаясь над ним.
Я не могу моргнуть.
Я не могу дышать.
Дориан поднимает голову.
И весь ад отвечает.
Его тело взрывается движением – чёрным и красным. Его сюртук разрывается, когда его конечности удлиняются, мышцы раздираются и срастаются заново, кости трещат в быстрой, нечеловеческой последовательности. Великан размахивает в его сторону шипастой конечностью – слишком медленно. Дориан исчезает, затем появляется снова позади него.
Одного удара от шеи до подбородка достаточно.
Голова твари слетает.
Она шлёпается на пол, прежде чем рассыпаться.
Раздаются крики.
Я вижу это.
Метаморфоз.
Его тело больше не его.
– Он больше не человек и не зверь, – шепчу я. – Он – воплощённый апокалипсис.
Его когти длиной с кинжалы, конечности гибкие и неправильные. Его кожа начинает меняться пятнами – краснеет там, где выходит жар, чернеет там, где была краснота. Его хвост хлещет – зазубренный и заострённый.
И он проносится сквозь великанов, как чума. Это уничтожение.
Один разрублен ровно пополам.
Другой пронзён, затем разорван на части.
И он всё движется.
Всё убивает.
Все мужчины молчат, никто не говорит, когда кишки разбрызгиваются по стенам. Склад трясётся от каждого удара. Другие твари кричат в неверии, что кто-то осмелился нанести ответный удар.
Дориан отвечает зубами, хвостом и самим адом. Я вижу, как одна тварь хватает его – огромные руки смыкаются вокруг его тела – и я кричу:
– Нет!
Она отрывает ему руку.
Вырывает её.
Меня тошнит от желчи, из горла вырывается звук, которого я никогда раньше не издавала.
Но он не падает.
Низкий, демонический звук вырывается из глубины его груди.
Это… смех?
И затем…
Кожа восстанавливается, мышцы переплетаются.
Рука отрастает.
Я хватаюсь за перила и держусь.
Внутри другие великаны раздирают плоть и друг друга, пытаясь его сожрать. Но без движения и с запечатанными дверями они врезаются друг в друга, царапают стены и раздирают пол.
Дориан рычит.
Один великан бросается на него в последнем отчаянии. Дориан хватает его за челюсть и вырывает голову – вместе с позвоночником.
Приближается другой. Дориан взбирается ему на грудь.
И бьёт.
Раз.
Два.
Десять раз.
Двадцать.
Пока голова не превращается в месиво. Пока не остаётся ничего, кроме красного кратера там, где был череп.
Я отворачиваюсь.
Я должна…
Даже мужчины вокруг меня отворачиваются.
Здание позади нас стонет.
Длинная, тянущаяся трещина проходит по потолку.
– Назад! – кричит кто-то.
Но слишком поздно.
Стена взрывается, когда он проламывается сквозь неё.
Красный и чёрный.
Дождь из дыма, огня и кирпичей.
Теперь он стоит снаружи. Кожа, как тлеющие угли. Глаза – бездонные ямы. Его хвост хлещет позади, как коса, ударяя по земле. Пар струится с его тела.
Позади нас комната пуста.
Габриэль выкрикивает что-то. Я не слышу.
Я вижу Уэксмура.
Он бежит к Дориану. Меч наголо, сжимая тот же алмазный клинок, который уже однажды поразил цель.
Он наносит удар.
Клинок разлетается вдребезги.
На лице герцога расцветает ошеломлённое выражение.
– Чёрт! – ревёт Уэксмур.
Дориан хватает его за грудь и швыряет. Уэксмур летит – десять футов, может больше – и проламывает фасад здания, камни осыпаются облаком пыли.
Разражается хаос.
Габриэль кричит:
– Отступаем!
Мужчины разбегаются. Лошади ржут. Периметр рушится. Пятеро падают. Дориан парирует, и вот так просто их тела превращаются в месиво гниющего мяса.
Я не могу оставаться.
Время искажается, а я забываю, где я. Остаётся только этот момент.
Я не думаю.
Я бегу к ближайшей лошади – одной из запасных. Она встаёт на дыбы, но я хватаю поводья и заставляю её замереть. Мои руки трясутся так сильно, что я едва могу сесть.
И затем я делаю немыслимое – я сажусь верхом и кричу, разрывая горло:
– ДОРИАН!
Его голова дёргается в мою сторону.
– ТЫ ДУРАК!
Я не останавливаюсь.
Я дёргаю поводья и пускаю лошадь галопом.
– ТЕПЕРЬ Я НАКАЖУ ТЕБЯ!
Он делает это.
Дориан следует за мной.
Боже, помоги мне, он следует.
Копыта подо мной гремят по влажной земле, когда я галопом несусь к опушке леса, не смея оглядываться, не смея останавливаться. Ветер хлещет мои щёки до крови. Ветки рвут мои волосы. Позади я слышу, как он движется сквозь грязь и листья – теневой зверь, чей голод больше не различает врага и возлюбленную. Впереди, сквозь терновник, появляется туннель тьмы.
Лес.
Быстро, – говорю я себе.
Я направляю лошадь глубже, уклоняясь от корней и поваленных деревьев, дыхание прерывистое, ноги болят от каждого поворота – я не привыкла скакать верхом.
Полог деревьев проглатывает свет деревни, всё меркнет, пока не остаётся только дождь и бессвязное паническое дыхание.
Дориан всё идёт.
Каждый его шаг сотрясает землю. Птицы кричат и разлетаются. Олени разбегаются в слепом ужасе. Сам лес боится его. Я достигаю поляны, зная, что должна найти курган. Отравленное пиршество ждёт там.
Тропа сужается до густых кустов, и тьма поглощает меня. Без другого выбора я быстро спешиваюсь. Крепко сжимая поводья, я веду коня в лес. Через десять минут – там, слева от меня, – сырое мясо блестит на гигантском блюде. Кровь лужицами стекает с костей на землю. Каждый зверь может учуять это. Они толпами ползут на запах, пожирая его.
Меня тошнит от этого зрелища.
Затем что-то движется в ночи. Калеб появляется вдалеке. Головы мужчин резко поднимаются.
Боже правый… Дориан точно уже в пути.
– БЕГИ, КАЛЕБ! – кричу я. – СЕЙЧАС!
Его глаза расширяются и затем он исчезает.
Дыхание. Хриплые звуки. Влажные, шлёпающие шаги чего-то слишком тяжёлого, нереалистичного.
Я поворачиваюсь медленно – и у меня падает сердце.
Он выходит на поляну.
Но не бежит.
Его тело исказилось ещё больше. Теперь он выше. Кожей он теперь не сдерживается. Его челюсть изменилась – удлинилась. Его зубы длиннее, а глаза – круглые, чёрные, пульсирующие. Его кожа теперь в основном чёрная, пронизанная багрово-красным.
Эти глаза… чужие.
Дориан… что же с тобой стало?
Он видит меня, но я не жду, пока он придёт за мной. Я бросаюсь в сторону, прочь с пути, отползая на коленях и прячась под телегой с мясом.
– Ешь, – шепчу я, обхватив себя руками. – Пожалуйста…
Телега грохочет, когда он прыгает на неё. Запах маскирует меня.
Ящик трясётся, когда он вонзается в пиршество.
Звук невыносим – рвущий, рычащий, жующий. Он пожирает, когтями загребая пропитанное кровью мясо в свою разверстую пасть. Его хвост хлещет позади, выдирая деревья.
Пот течёт по моему лицу. Я сижу на корточках очень низко, руки дрожат, каждый инстинкт кричит мне бежать.
Он съедает всё.
И затем – тишина.
Раздаётся вопль и Дориан падает на грязную землю рядом со мной, глаза дикие и безумные, он сверкает на меня. Его тело бьётся в конвульсиях. Он дёргается один раз, рука вытянута, как будто хочет схватить меня.
Дориан…
Я отступаю назад, затем снова, словно притянутый невидимыми нитями, его позвоночник неестественно выгибается, сухожилия дёргаются под кожей, как натянутая проволока.
Его рот открывается.
И затем его рвёт.
Кровь. Желчь.
И кожа.
Огромные приступы чёрного выплёскиваются из него фонтанами, шипя при соприкосновении с землёй. Его тело конвульсивно дёргается, шатаясь в сторону. Его когти рассекают пустоту. Он падает на четвереньки, затем его хвост сворачивается внутрь.
– Дориан, – выдыхаю я.
Он поднимает голову.
Он видит меня.
И в этих глазах – только ужас.
Дориан… он всё ещё внутри…
Его зрачки расширяются и сужаются, пульсируют, дёргаются, конечности судорожно движутся. Искажённые мышцы начинают разрывать себя. Его плечи складываются внутрь. Грудь проваливается, затем перестраивается.
Хрип вырывается из его разорванного горла.
– К-Кэтрин…
– Я здесь, – рыдаю я, и со слезами, текущими по щекам, я ползу к нему. – Я здесь – пожалуйста, борись. Держись.
Моё сердце болезненно сжимается.
Я не вынесу этого. Я не могу смотреть на него таким.
Его тело бьётся ещё раз, и затем он падает – конечности раскинуты, дёргаются в мокрых листьях. Кровь сочится из его носа, из его ушей. Он становится безвольным, его когти сжимаются, затем полностью исчезают. Его хвост рассыпается в чёрное месиво. Его спина хрустит, позвоночник сжимается, уплотняется, перестраивается во что-то отдалённо человеческое.
Я подныриваю под его тело, поднимая его голову себе на колени.
– Я здесь, Дориан. Я здесь.
Его кожа слезает и перестраивается, плоть перетекает, как жидкость. Его лицо – то, что от него осталось, – руина из мышц и костей, наполовину изменившееся, наполовину смертное.
Его кожа остывает под моими пальцами. Его черты успокаиваются. Кости перестают двигаться. Его тело замирает.
Он вернулся ко мне. Полностью человек. Обнажённый, пропитанный кровью, дрожащий – но человек.
И живой.
Он меняется, пока его глаза снова не становятся его.
– Я не знала, сработает ли это, – шепчу я. – Я думала… я думала, это может убить тебя. Мне было всё равно. Я просто не могла потерять тебя. Не могла.
Его губы приоткрываются. Хрип. Затем дыхание.
Он моргает.
– Принцесса…
Я смеюсь.
Я рыдаю.
Я уже не знаю, что делаю.
– Ты жив, – говорю я. – Проклятый дурак.
Одна рука поднимается, и пальцы слабо ложатся на мою грудь.
– Я кого-то ранил? – спрашивает он.
Он не ждёт ответа.
Он закрывает глаза.
Его грудь поднимается. Опускается.
– Я ничего… не… помню после того, как оторвало руку.
Я киваю.
– Она оторвалась. Потом отросла.
Его дыхание перехватывает.
– Это… гротескно.
Я улыбаюсь и прижимаюсь лбом к его лбу.
– Ты гротескен.
Он усмехается. Едва. Затем морщится.
– Не двигайся, – шепчу я. – Отдыхай. Просто отдыхай.
Его рука находит мою. Он сжимает её.
И затем его глаза закрываются, он погружается в сон.
Дождь ровно опадает вокруг меня.
Капли бьют по моим щекам. Лес молчит, лишь вода медленно капает с деревьев.
Битва окончена.
Монстры исчезли.
Пропитанный кровью склад остался позади. Я не знаю, кто выжил. Я не знаю, кто умер. Я не знаю, что ждёт нас, когда мы вернёмся.
ГЛАВА 22
Тайна
ДОРИАН
Мир возвращается ко мне медленно.
Первое, что я осознаю, – это перебор её тонких пальцев, гладящих мои волосы. Я лежу головой на коленях Кэтрин, мягкая ткань её юбок тёплая у моей щеки, дождевая вода и лилии струятся с её кожи, проникая в мои чувства. Глаза распахиваются, и я встречаю мягкое покачивание каретного фонаря, низкий скрип колёс по мокрому камню и её лицо, смотрящее на меня сверху вниз.
Мне нужно мгновение, чтобы понять, что я жив.
И вместо лихорадочного кошмара полусмерти, последовавшего за превращением, вместо сырой агонии, пришедшей после того, как я проглотил последнюю формулу, вместо жжения.
Просто… это.
Её прикосновение.
Холодное утреннее дыхание проникает через окно кареты и я слегка шевелюсь. Её пальцы замирают, затем снова начинают гладить мои волосы.
– Ты очнулся, – шепчет она.
Моё горло пересохло.
Моё тело ноет. Пульс тяжело бьётся в ушах, но он ровный. Контролируемый. Никакой красной пелены перед глазами. Никакого звериного голода в животе.
Я поворачиваю голову ровно настолько, чтобы посмотреть на неё. Её лицо спокойно, собранно, слегка бледно от недосыпа. Её устойчивые, окутанные бурей глаза скользят вниз, и она дарит мне слабую улыбку.
– Ты был без сознания несколько часов.
– Мне ничего не снилось, – бормочу я.
Она убирает прядь волос с моего лба.
– Тебе нужен был отдых.
Я пытаюсь сесть. Она мягко помогает мне, рукой поддерживая за плечо, и я стону себе под нос.
Боги, всё болит.
– Мы почти на месте, – говорит она. – Центр Эшвуда. Он сразу за гребнем.
Снаружи туман льнёт к холмам. Деревья всё также черны от ночного дождя.
Четверо выживших едут в карете позади нас: Элиза, Калеб, Бенджамин и Грегори. Ещё недавно дети. Теперь сироты, едва дышащие, едва человеческие после того, что они увидели. Пятеро сыщиков не вернулись. Их тела – то, что удалось извлечь, – сожгли и похоронили на опушке леса. Маленький участок, отмеченный лишь камнями. Нельзя было устраивать могилы. Настоящие могилы. Не тогда, когда правду нужно похоронить глубже костей.
– То, что ты сделала там…
Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на неё. Слова повисают между нами, невысказанные. Тем, кем я стал. Тем, откуда я едва смог вернуться. Тем, что она видела – и во что, несмотря ни на что, решила поверить.
– Я всё ещё здесь, – тихо говорю я.
– Да, – говорит она. – Ты здесь.
Город медленно поднимается перед нами. Вереница дымоходов и шпилей, размытых туманом. Чем ближе мы подъезжаем, тем отчётливее доносятся голоса вдалеке.
Я наклоняюсь вперёд, чтобы выглянуть в окно. Улица, ведущая к зданию суда, уже заполнена. Десятки горожан выстроились вдоль дороги – некоторые в туго затянутых плащах, другие с непокрытыми головами на холоде. Через равные промежутки стоят сыщики Боу-стрит. Люди Габриэля. Держат порядок. Держат тайны.
Толпа расступается, когда наша карета подъезжает.
Дверца открывается и Кэтрин выходит первой. Наступает тишина. На ней нет ни капора, ни плаща – только простое амазонское платье с пятнами засохшей крови по подолу. Она помогает мне спуститься и я кладу одну руку поверх её, когда выхожу.
Габриэль стоит у ступеней здания суда, скрестив руки, сюртук влажный от росы. Его лицо нечитаемо. Я киваю ему. Он кивает в ответ.
– Они думают, это была лихорадка, – тихо говорит Кэтрин.
– Пусть думают.
– Лихорадка, которая унесла пятьсот жизней?
– Лихорадка, вызванная утечкой газа из шахт, – повторяю я. – И чудо. Вот, что они запомнят.
Она ничего не говорит. Только смотрит, как сыщик помогает выжившим выйти из второй кареты. Самый маленький мальчик, Грегори, спотыкается, и Кэтрин тут же оказывается рядом, приседая, чтобы подхватить его.
– Всё в порядке, – шепчет она, беря его лицо в ладони. – Теперь ты в безопасности.
Спустя мгновение он позволяет ей повести его к ступеням.
Я следую за ними. Каждое движение заставляет мои мышцы кричать. Моё тело было перестроено, но не без цены. И всё же – не боль сокрушает меня. А вид её. Лёгкость, с которой она дарит утешение. Ужасающая грация её выносливости.
Люди лишь беспокойно смотрят. Их взгляды мечутся между каретами, покрытыми пеплом, сыщиками и закутанными в плащи выжившими.
На верхней ступеньке я останавливаюсь.
Кэтрин поворачивается ко мне.
– В чём дело?
Я смотрю вниз на землю перед нами. Длинная лужа дождевой воды тянется через площадку – тёмная и скользкая. Я не знаю, почему она привлекает моё внимание. Возможно, потому что я помню это платье – то, в котором она была на балу, когда впервые вступила в этот странный, проклятый мир. Я помню, как легко мне было запачкать подол. Не говоря ни слова, я наклоняюсь и подхватываю её на руки.
Она издаёт тихий удивлённый вздох, затем – смешок, от которого перехватывает дыхание.
– Дориан…
– Не могу же я позволить Вам тащить грязь в городской особняк, Ваша Светлость.
Она кладёт руку мне на сгиб локтя.
– Вы невыносимы.
– А Вы… божественны.
Мы пересекаем площадку и я опускаю её на землю прямо перед дверями.
Позади нас горожане всё ещё смотрят. Они верят в то, что им сказали.
Или, по крайней мере, будут делать вид.
Габриэль выступает вперёд.
– Сегодня днём мы начнём возвращение в замок Эшвуд, – тихо говорит он. – Последний корабль отплывает на закате.
Кэтрин кивает.
– Тогда я должна поговорить с Вами, прежде чем Вы уедете.
Он поднимает бровь.
– Конечно.
– Я ненадолго, – говорит она, поворачиваясь ко мне.
Я киваю, хотя внутри меня что-то тревожно шевелится. Я знаю Габриэля. Я знаю, как он смотрит на неё. Я знаю, что он так старался не сказать. Но я доверяю ей. И, скрепя сердце, доверяю ему.
Мы все потеряли много крови.
И всё же…
– Две минуты, – мягко говорю я.
Она улыбается, затем исчезает за углом здания. Я смотрю, как она уходит. Затем медленно, размеренно выдыхаю и жду, что будет дальше.
КЭТРИН
Я нахожу его в его кабинете в здании суда – он упаковывает сумки. Он и сыщики Боу-стрит возвращаются в замок Эшвуд на последнем корабле, отплывающем сегодня днём.
– Вы будете преследовать моего мужа? – спрашиваю я с порога. – Он в безопасности от виселицы?
Габриэль вздрагивает от моих слов. Он поворачивается, его руки полны бумаг.
– У меня есть важные дела. На свободе убийца. Не забывайте, Вас ещё не допрашивали, герцогиня.
Не дрогнув, я задаю вопрос:
– Вы никогда не полюбите другую, не так ли?
Габриэль замирает, затем его лицо темнеет.
– Нет, Ваша Светлость, – честно отвечает он. – Моё сердце – Ваше. Навсегда. Даже если оно разбито, я не полюблю другую.
Я протягиваю руку и мягко касаюсь его локтя.
– Вы заслуживаете любви, милорд… Вы не должны делать этого с собой.
– Некоторые вещи не Вам исправлять, Ваша Светлость. Это было бы несправедливо по отношению к ней.
Наши взгляды встречаются, но его глаза полны печали по правде, которая никогда не изменится. Улыбка, которую он дарит, пуста, и я знаю – он никогда не устроит мне допрос.
Я смотрю на множество папок, накопившихся на его столе. На каждой странице исписана честь.
– Никогда не сомневайтесь в своей ценности, – напоминаю я ему. – Ибо Вы стоите даже больше, чем я.
– Это богохульство. – Габриэль кланяется, обращаясь ко мне по моему изначальному титулу, а не по тому, в который я была вписана браком. – Ваше Высочество.
Я глубоко улыбаюсь.
Мне пора домой.
ДОРИАН
Утренний свет проникает сквозь высокие окна гостиницы «Эшвуд», ловя пылинки. Общий зал в это время утра тих, но быстро наполняется.
Они все здесь. Элиза, Калеб, Бенджамин и мальчик – Грегори. Четверо выживших.
Они жмутся к камину, их тарелки почти пусты. Каша. Хлеб. Остатки бекона. Они едят с аппетитом, разговаривая друг с другом так, будто не пережили апокалипсис.
Элиза машет коркой тоста.
– Клянусь могилой моей матери, Калеб, если ты будешь так хмуриться, я выйду за тебя замуж только чтобы избавить тебя от страданий.
– Тогда я немедленно брошусь в реку, – сухо отвечает он.
Бенджамин смеётся.
– Вы уже препираетесь как старая супружеская пара. Просто поцелуйтесь и покончите с этим.
Грегори, будучи невинным парнем, с отвращением отшатывается.
– Фу.
Элиза бросает в Бенджамина салфетку. Он уворачивается. Грегори визжит от смеха и опрокидывает свой чай.
– Боже правый, – кричит Калеб. – Грегори, это третья чашка!
Ещё больше смеха.
Я останавливаюсь у порога, позволяя теплу достичь меня.
Сначала никто не замечает меня – пока Калеб не поднимает взгляд и не замирает. Элиза переводит взгляд и в тот миг, когда она видит меня, она застывает с коркой хлеба на полпути ко рту.
– Как вам гостиница? – спрашиваю я.
Они замирают. Даже Грегори выпрямляется. Все они порываются встать, но я поднимаю руку.
– Пожалуйста. Не вставайте. Наслаждайтесь едой.
Элиза всё равно встаёт и приседает в реверансе.
– Ваша Светлость.
– Правда, сидите. Вы заслужили этот покой.
Элиза ухмыляется и делает так, как велено.
Они в лучших покоях, которую может предложить гостиница, но ничто в этом не похоже на покой. Только передышка.
Мой сюртук всё ещё капает от дождя снаружи, когда я подхожу к камину и останавливаюсь у края света.
Затем я опускаюсь на одно колено – медленно, намеренно – перед Элизой.
– Мисс Тремейн, – говорю я. – Я не могу отменить бедствие, которое постигло этот город, ни восстановить то, что было потеряно. Но я сделаю так, чтобы никто из вас не остался без крова и средств. Я предоставлю приданое, достаточное, чтобы обеспечить брак с джентльменом с положением. Это не подарок. Это страховка. Я намерен поддерживать вас в обществе – должным образом. Я буду вашим покровителем, мисс Тремейн, и сделаю так, чтобы ваше имя встречали с честью.
Её глаза блестят от слёз.
– Ваша Светлость… Ваша доброта выше того, что я заслуживаю.
– Нет, – говорю я ей. – Это лишь самое малое начало.
Затем я поворачиваюсь к Калебу. Парень выпрямляет спину, почти инстинктивно. Он старается не выглядеть нервным.
– Ты показал себя способным. Верным. Храбрым. Я устрою тебя на шахты в Уэксмуре с жильём, питанием и регулярной оплатой. Это честная работа. Также есть небольшое фермерское поместье в Восточном Эшвуде. Оно твоё, если хочешь.
Он с трудом сглатывает, затем кивает.
– Спасибо, милорд. Я не растрачу его зря.
– Лучше бы не растратил, – говорит Элиза.
Бенджамин, всё ещё сжимающий тот старый, потрёпанный секач, словно мир может попросить его сражаться снова, прочищает горло.
– А я, милорд?
– Тебе дадут землю в поместье Уэксмура. Достаточно, чтобы жить с достоинством. И отдельную постройку, чтобы возобновить твоё ремесло. Я всё устрою.
Мужчина склоняет голову – лишь однажды – и говорит:
– Это более, чем достаточно.
Грегори вцепляется в руку Элизы, прижимаясь к ней. Я встречаюсь с ним взглядом и слегка киваю. Он не кивает в ответ. Но и не прячется.
Я встаю.
Затем я останавливаюсь, смотрю на Калеба и кивком головы указываю на дверь. Он без слов следует за мной. Мы выходим в коридор, где свет бледнее, слабее. Я закрываю за нами дверь.
Он неловко переминается с ноги на ногу, всё ещё мокрый после поездки.
Я скрещиваю руки и слегка наклоняю голову.
– Если ты не женишься на этой девушке в ближайшее время, – говорю я низким голосом, – это сделает кто-то другой.
Он напрягается. Затем, медленно, его плечи опускаются, и он выдыхает через нос.
– Я услышал Вас, Ваша Светлость.
– Хорошо. – Я окидываю его взглядом. – Я жду от тебя не меньшей чести.
Он снова кивает.
– Вы её получите.
Я киваю в ответ, затем оставляю его в коридоре.
Далее – Кэтрин.
Выходя из гостиницы, Кэтрин сворачивает за угол и мы встречаемся перед входом. Она улыбается мне – запыхавшаяся, но сияющая до боли.
– Ты сделал то, что хотел?
Кэтрин кивает.
– Думаю, да.
– А как он, Габриэль?
Её глаза на мгновение расширяются. Затем она колеблется.
– Лорд Габриэль… Ты знал?
– Конечно знал.
И тут я улавливаю намёк на какой-то запах в воздухе. Он знаком, но я не могу его определить.
Я хмурюсь.
– Что это за странный запах?
Кэтрин отмахивается от меня своим идеальным маленьким пожатием плеч, с которым я уже знаком до раздражения.
– Какой запах? Тебе кажется, Дориан. Я умираю с голоду – как думаешь, миссис Грейндж захочет испечь целый шоколадный торт?
Я колеблюсь… затем отбрасываю эту мысль.
Превращение было слишком тяжёлым. Я просто хочу добраться до дома и спать. Должно быть, я устал.
Кэтрин забирается в карету, а я следую за ней.
Дверца закрывается за нами с щелчком.
Карета раскачивается, когда мы садимся рядом, её голова покоится на моём плече.
– Сегодня вечером холодно, – говорит она и скользит своими руками в мои. Вторая рука изящно сложена у неё на коленях.
Краем глаза я наблюдаю, как она смотрит на город.
Мы сделали это. Мы победили.
Приходит ностальгия – воспоминание о нашей первой поездке в карете. Я тихо смеюсь.
– Помнишь тот раз, когда ты пыталась меня убить?
Она издаёт робкий смешок и смотрит на проплывающие мимо деревья.
– Как я могу забыть? Возможно ли, что я любила тебя уже тогда?
Я усмехаюсь при этой мысли.
– Что заставило тебя использовать конвертовскрыватель?
Она поворачивается и ухмыляется, хлопая ресницами, когда кокетничает в ответ, но избегает вопроса.
– Ты заслужил.
Это что-то новое. Поведение, которого я ещё не видел.
Кэтрин никогда не хлопала ресницами. Она также не стала бы уклоняться от вопроса – возможно, нагружать его, использовать как оружие. Но никогда не убегала от словесной перепалки. Я смотрю на неё и на то, как движутся её губы.
Как она дышит.
Она кажется… другой…
Возможно, мне кажется…
Мы прибываем в городской особняк Эшвуда и я открываю для неё дверь. Она проскальзывает мимо меня, улыбаясь, а я следую за ней.
Дверь закрывается за нами.
Мы возвращаемся в наши покои и Кэтрин скользит по комнате, расстёгивая пальто, двигаясь с лёгкой чувственностью. Она раздевается – снимает перчатки, расстегивает пуговицы. Её обнажённая спина сияет в свете камина.
Подозрительный, я смотрю, как её кожа сияет в утреннем свете, но вскоре замечаю, что даже шрамы и отметины на её теле – те же самые.
Должно быть, я устал больше, чем думал.
И всё же я не двигаюсь.
Моё дыхание меняется.
Медленное. Тяжёлое. Настороженное.
Она поворачивается ко мне лицом, всё ещё ухмыляясь.
– Ты собираешься просто смотреть на меня всю ночь? – шепчет она соблазнительно.
Мой голос становится темнее.
– …Возможно…
Она пересекает комнату, её ноги бесшумно скользят по половицам.
– Ты дьявол, муж.
Она обвивает руками меня и прижимается губами к моим. Я стою неподвижно и зверь внутри меня отшатывается. Я замечаю и это.
Это чувствуется… иначе.
– В чём дело, Дориан? – шепчет Кэтрин. – Разве ты не хочешь меня? Я ждала всё это время… ждала… тебя. Я рисковала своей жизнью ради тебя.
Это правда, рисковала.




























