Текст книги "Аутодафе"
Автор книги: Эрик Сигал
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 35 страниц)
33
Дебора
Сначала Деборе казалось, что так недолго и умереть, но в конце концов она пережила изнуряющие приступы тошноты, мучившие ее по утрам в первые три месяца беременности.
Теперь ее самочувствие заметно улучшилось, так что она могла думать о предстоящих ей испытаниях материнства более или менее хладнокровно. И даже начинала этому радоваться. Она вынашивала ребенка Тима, частичку любимого человека, и не было той силы, которая могла бы ее у нее отнять.
И тут случилась трагедия.
Новость пришла, когда все собрались в столовой на ужин. Появился полковник военно-воздушных сил с крепко сжатыми губами и мрачным лицом и сказал, что должен переговорить наедине с Ципорой и Боазом. Оба побелели как мел и отошли с ним в дальний угол комнаты.
Хотя офицер говорил так тихо, что слов было не разобрать, вся комната сразу поняла, что за известие он принес. Опасения подтвердились, когда Ципора вскрикнула от ужаса. Она разрыдалась и настолько потеряла контроль над собой, что, когда Боаз попытался ее обнять, чуть не набросилась на него с кулаками.
К ним поспешил доктор Барнеа. Вместе с другим кибуцником он отвел Ципору в медпункт.
Остальные продолжали неподвижно сидеть за столом, словно окаменев.
Дебора шепотом спросила у Ханны Явец:
– Ави?
Та угрюмо кивнула.
– Был авианалет на базу боевиков в Сидоне. Я по радио слышала. Один из наших самолетов был сбит зенитками.
Боже, подумала Дебора. Голова у нее пошла кругом.
Все по-прежнему сидели в молчании. За несколько секунд из крестьян-кибуцников они превратились в погруженную в глубокий траур религиозную общину.
Через двадцать минут вернулся доктор, с трудом удерживавший слезы. Все сгрудились вокруг него, чтобы выслушать хриплый, сбивчивый рассказ.
– В Ави стреляли и тяжело ранили. Он не катапультировался, даже когда уже был над нашей территорией. Хотел посадить самолет… – голос у него срывался, – чтобы на нем могли летать другие.
Многие кибуцники, мужчины и женщины, знавшие Ави с рождения и выросшие с ним вместе, закрыли глаза руками и тихо заплакали.
– Он не должен был лететь! – с горечью проговорила Ханна.
– В каком смысле? – спросила Дебора.
– Он был единственный сын. В израильской армии таких никогда не посылают на передовую. Ави должен был получить специальное разрешение.
Дебора молча кивнула.
– Я знаю, он не боялся умереть, – продолжала Ханна. – Но он разбил жизнь своим родителям! Теперь у них ничего не осталось.
Кибуц заботился о своих членах буквально от колыбели до могилы. В противоположной от детского сада юго-западной части территории, на отдалении, располагалось кладбище.
Здесь, в присутствии всей большой семьи своих односельчан, командира эскадрильи и летчиков-сослуживцев, Ави Бен-Ами, двадцати пяти лет, был похоронен с миром. Солдаты дали залп из винтовок, и простой гроб, накрытый знаменем со звездой Давида, опустили в землю. Обошлось без раввина. И, если не считать краткой прощальной речи командира, церемония была чистой формальностью. Но скорбь была настоящая.
Несколько недель кибуц был в трауре. Дебора остро чувствовала необходимость поделиться своими мыслями и переживаниями с кем-нибудь за пределами этой замкнутой общины.
Она уселась за свой небольшой деревянный стол и начала очередное длинное послание Дэнни – на этот раз о том, как гибель одного солдата способна опечалить не только его родное селение, но и всю нацию. Ведь в тот вечер весь Израиль видел фотографию Ави по телевизору. И искренне разделял скорбь семьи Бен-Ами.
Прошло минут пятнадцать, когда в ее незапертую дверь постучали. Дебора нисколько не удивилась, увидев на пороге Боаза и Ципору. После смерти своего единственного сына старики придумали способ проводить долгие ночи. В полдесятого, после телевизионного выпуска новостей, они выходили гулять по рощам кибуца и бродили до тех пор, пока буквально не засыпали на ходу.
– Есть кто дома? – спросил Боаз, напустив на себя беззаботный вид.
– Входите, – ответила Дебора, тоже искусственно бодро.
– Нет, нет! – возразил Боаз. – Тем более что места тут для всех не хватит. Выходи ты к нам, прогуляйся. Твоему малышу полезно подышать свежим воздухом.
Она кивнула и встала. Последнее время ей стало трудновато подниматься, но она все же вышла на улицу.
Дебора понимала, что ее пригласили не просто поболтать. Ведь в последние недели Боаз и Ципора превратились почти в отшельников.
– Дебора, – начал Боаз. – Мы долго набирались храбрости, чтобы поговорить с тобой…
– Храбрости? – перебила Дебора.
– Ну да, – смущенно продолжал Боаз. – Но если посмотреть, в каком положении оказались мы и в каком ты, я думаю, мы можем помочь друг другу.
Дебора заставила себя улыбнуться.
– Что до меня, я готова помочь, чем только могу.
– Как я понимаю, – говорил Боаз, – у твоего ребенка никогда не будет отца. А у нас с Ципорой не будет внуков. Если мы как-нибудь сумеем склеить разбившиеся куски, может снова получиться что-то цельное. – Он остановился и добавил: – Насколько возможно.
– Что… – неуверенно произнесла Дебора, – что я могла бы сделать?
– Как бы ты отнеслась к тому, чтобы дать ребенку наше имя? Я не имею в виду обязательно Ави или Авива. Пусть это будет только фамилия. Бен-Ами. Тогда мы двое сможем стать ему бабушкой и дедушкой.
Ципора почти извиняющимся тоном добавила:
– Для ребенка это вправду будет лучше…
Дебора заключила их обоих в объятия.
– Спасибо, – пробормотала она, и слезы покатились из ее глаз.
– Нет, – решительно возразила Ципора. – Это тебе спасибо!
В одно прекрасное майское утро у Деборы начались схватки. Поскольку в шрифе не было телефона, ее соседка Ханна бросилась будить доктора Барнеа, который, борясь со сном, проговорил:
– Когда схватки начнут повторяться каждые три минуты, доставьте ее в операционную. Я приведу сестру.
Последние три месяца беременности Деборы Ханна посещала с ней акушерские курсы, чтобы помогать ей контролировать дыхание во время родов.
Боль оказалась сильнее, чем Дебора ожидала. Каждый раз во время схваток она стискивала зубы и безуспешно пыталась удержаться от сквернословия. Когда боль в очередной раз отпустила – а такие моменты становились все реже, – она, задыхаясь, крикнула Ханне:
– Черт бы побрал эту Еву! Смотри, что она натворила, откусив от этого несчастного яблока!
В кибуце была небольшая, но хорошо оборудованная операционная, так что доктор Барнеа и две медсестры, работавшие по совместительству, могли проводить здесь неотложные операции, например, вырезать аппендицит или вправить кость. И, конечно, принять роды.
В восемь пятнадцать доктор решил, что ключевой момент уже близок. Сестры на каталке ввезли Дебору, а Ханна стояла рядом и подбадривала роженицу.
В восемь двадцать семь показалась головка ребенка, и через несколько секунд Ханна возбужденно воскликнула:
– Дебора, мальчик! Чудесный светленький мальчик!
Доктор и сестры почти в один голос воскликнули:
– Мазл тов!
Молодая мать была вне себя от счастья.
Несколько позже она и новоявленные дедушка Боаз и бабушка Ципора вместе утирали слезы.
– Как назовешь? – спросила Ципора.
Этот вопрос Дебора уже хорошо продумала. Если родится девочка, решила она, будет Хавой, в честь первой жены ее отца. (Дебора сама не понимала почему, но в ней по-прежнему жило стремление угодить отцу.)
Если же будет мальчик, она твердо решила дать ему еврейское имя, ближайшее по смыслу к «Тимоти» – что по-гречески означает «почитающий Бога». Выбор сводился к Элимелеху: «мой Бог есть царь», и Элише: «Бог – мое спасение». Дебора остановилась на втором.
22 мая 1971 года Элиша Бен-Ами был обрезан и вступил в завет между Господом и Его народом. Он носил фамилию погибшего мужчины, не являвшегося ему отцом. А имя – другого, живого, который никогда не узнает, что Эли – его сын.
Дебору охватывал то восторг, то бессилие. Даже в эти первые пьянящие дни были моменты, когда она застывала в неподвижности, исполненная благоговейного страха перед тем, что она совершила.
Ведь пока Эли еще был в ее чреве, в минуты сомнения она говорила себе: «Как только ребенок родится, все наладится». Теперь же, когда он появился на свет, на смену радужной мечте пришла реальность, полная горя и слез.
Естественно, все кибуцники поздравляли и поддерживали Дебору. Но для всех, кроме Боаза, Ципоры и самой Деборы, Эли был просто еще одним из множества младенцев, которых здесь всегда встречали с любовью.
Деборе не терпелось разделить захлестнувшую ее любовь с кем-нибудь из ее родной семьи, хотя бы с матерью. А еще – с Дэнни, которому за время беременности она несколько раз чуть было не открыла своего секрета.
И она была вынуждена признаться себе, что где-то в глубине души, как бы нелепо это ни казалось, ей хотелось рассказать обо всем и отцу. Хотя она считала, что все эмоциональные связи с отцом уже давно порваны, живущая в ней маленькая девочка все еще нуждалась в папином одобрении.
Только вот примет ли он когда-нибудь заблудшую дочь под свое крыло?
34
Дэниэл
Из всех отступников, обнаружившихся среди будущих раввинов, я стал последним. Это было мое единственное отличие от остальных.
На первом курсе своего рода нервный срыв случился с Лабелем Кантровичем. Это была большая трагедия, учитывая, что он к тому времени уже был женат и имел двоих детей. Ходили слухи, что он вернулся к преподаванию в родную ешиву в Балтиморе, но по-прежнему мучается мигренями и высоким давлением. Я, однако, ни минуты не сомневался, что этим дело не ограничивалось.
К концу третьего курса из наших рядов выпали еще двое, это было за двенадцать с небольшим месяцев до нашего превращения в раввинов. Об этих несчастных наши преподаватели не распространялись, ссылаясь лишь на какие-то их «внутренние проблемы».
В отличие от Кантровича эти двое отщепенцев не были сыновьями раввинов, да и у Лабеля отец был всего лишь директором небольшой ешивы, а вовсе не духовным лидером целой общины.
Никто из них не был наследником дела зильцского ребе. Никому из них не грозило разбить «золотую цепь» преемственности – а вместе с ней и сердце своего отца.
Я гадал, что станет делать отец. Он всегда вел такую праведную жизнь, он с таким жаром молил Господа о наследнике! И теперь ему должна быть ниспослана эта боль. За что?
Тут я себя оборвал. Как я смею допускать мысль о том, что я утратил веру по воле Провидения? Ведь я – не какой-то современный Иов, не выдержавший испытания. Я простой смертный, разуверившийся в постулатах своей религии.
Однако… где найти мужество взглянуть в глаза отца? Ведь я знал, что для него моя будущая деятельность на поприще раввина – продолжение всей его жизни, исполненной служения Всевышнему. Как мне произнести слова, которые станут для него настоящим ударом?
Когда Беллер без предупреждения объявился в общежитии, чтобы меня приободрить, я испытал искреннюю благодарность.
– Ну, зачем я это делаю? – мучился я.
Беллер взглянул на меня и своим голосом психотерапевта – я это так воспринимал – тихо спросил:
– А кого конкретно ты боишься обидеть?
Я опустил глаза и признался:
– Отца. – Помолчав, я повторил: – Поступая так, я причиняю боль своему отцу.
Затем я поднял глаза и с болью спросил:
– Почему, Аарон, почему я так хочу это сделать?
– На этот вопрос только ты можешь найти ответ, – тихо ответил он.
– Неужели я его так ненавижу?
– Так уж и ненавидишь?
Что я мог сказать в ответ на столь страшный вопрос? Только правду.
– Да, – с ужасом пролепетал я, – в глубине души мне страшно хочется его наказать. Ведь вы посмотрите, как он обошелся с моей сестрой!
– И дело только в Деборе? – уточнил Беллер.
– Нет, конечно. Вы правы. Дело в том, что он делает со мной. Почему я обязательно должен мечтать о карьере раввина? Почему я вообще должен позволять ему швырять мою жизнь на наковальню и ковать из нее все, что ему вздумается? А если бы я вообще не родился?
– Поздновато уже об этом, – усмехнулся Беллер. – Теперь тебе не поможет, даже если вернешься в утробу матери.
Я попытался улыбнуться в ответ, но это мне плохо удалось.
– Когда собираешься поговорить с ним? – спросил он.
– Как только куплю бронежилет, – сострил я, после чего признался: – Аарон, я не представляю себе, как это сделать.
– Просто возьми и скажи ему правду. Это будет честнее всего.
– Знаю. Но я не могу выложить ему все как есть. Это его убьет!
Беллер помотал головой.
– Дэнни, у него в жизни были трагедии посерьезнее – Холокост, смерть Хавы, утрата первого сына. Могу поручиться: твоему отцу будет очень больно, но он не умрет.
– Вы его не знаете, – тихо возразил я. – Вы не знаете этого человека!
Он ничего не ответил.
Всю дорогу на метро до Бруклина я мучился вопросом, как мне поступить «честнее всего». До этого я изобретал тысячу отговорок и малоубедительных оправданий, пытался придумать, как отсрочить решительное объяснение – например, сказать: «Я бы хотел еще год поучиться в Иерусалиме…» Но Беллер меня убедил, что это будет неоправданной жестокостью по отношению к нам обоим.
К тому времени, как поезд прибыл на станцию «Уолл-стрит», я уже сформулировал свои доводы, так что остаток пути их просто зазубривал.
Вечер был душный, и, хотя к ночи чуть повеяло прохладой, я все равно обливался потом.
Было уже около полуночи, когда я медленно прошел по нашей улице мимо погруженной во мрак и безмолвие синагоги и наконец поднялся по ступеням родного крыльца. Мама уже, наверное, давно легла. Втайне я малодушно надеялся, что и отец уже спит.
Напрасная надежда. Он всегда работал у себя за столом в кабинете, когда весь мир уже давно видел сладкие сны. Припоминаю даже, что в моем детстве бывали случаи, когда отец выходил к завтраку, всю ночь просидев за выработкой позиции по какому-нибудь особенно сложному теоретическому вопросу.
Дрожащими руками я вставил ключ в замок. Дверь скрипнула; Не разбудить бы маму! Возможно, подсознательно я даже хотел, чтобы она проснулась и своим присутствием помогла отцу принять ожидающий его удар, сыграла роль посредника или утешителя… Утешителя для нас обоих.
Коридор пересекала полоска света из чуть приоткрытой двери отцовского кабинета. Он ласково окликнул:
– Дэниэл, это ты?
Я ответил:
– Да, папа.
Но слова застряли где-то в горле, и отец был вынужден подняться из-за стола и выглянуть.
Он сиял.
– Ну, без пяти минут ребе Луриа, какой сюрприз! Досрочно сдал выпускную сессию?
Я не ответил. Я стоял в темноте, боясь малейшего лучика света.
Не видя в темноте моего лица, он бодро продолжал:
– Входи, входи. Хочу, чтобы ты послушал, что я написал о значении веры для брака. Сейчас мне не помешает свежий ум молодого талмудиста.
Я медленно шагнул вперед, опустив голову. Он обнял меня за плечи и втолкнул в кабинет. Я задрожал, не только от напряжения, но и от холода: его кабинет был единственной комнатой в доме, где стоял кондиционер – не для того, чтобы создавать комфорт для него самого, а чтобы защитить от жары огромные тома Талмуда. Эти бесценные фолианты в кожаных переплетах – некоторым было больше ста лет, например, Виленскому Талмуду, – с огромным риском были вывезены из-под нацистов и теперь составляли единственный «живой» завет, оставшийся от праха и пепла города Зильц.
– Садись, садись! – радушно пригласил он. – Что-нибудь попьешь? Холодного чая? Или, может, стаканчик сельтерской?
– Нет, папа, спасибо, я не хочу пить.
На самом деле рот и горло у меня совершенно пересохли. А губы только что не потрескались.
Отец перегнулся через стол и, глядя поверх очков, уставился на меня.
– Дэниэл, – объявил он, – ты очень бледен. Это, должно быть, от экзаменов, да?
Я только пожал плечами.
– Последнее время ты явно очень мало спал.
Я кивнул, чувствуя вину и стыд, что явился отцу в таком измученном виде. Некоторых его качеств – скажем, неуемной энергии, благодаря которой он мог подолгу обходиться без сна, – я так и не унаследовал.
Он откинулся на спинку кресла.
– Итак… – Он улыбнулся. – Как все прошло?
– Что именно?
– Экзамены. Трудно было? Устал?
Я начал фразу, но мне не хватило смелости ее закончить:
– Я не…
– Хорошо, – просиял отец.
– Не понял?
– Ты же хотел сказать, что трудно не было. Значит, ты хорошо занимался.
– Нет, нет! – выпалил я. Голос у меня слегка дрогнул.
– Дэниэл! – Отец встревожился. – Надеюсь, ты пришел не затем, чтобы сообщить о провале?
– Нет, папа.
– Ну и хорошо! Какую ты получил оценку, неважно. Главное, что экзамены ты сдал.
Господи боже! После стольких лет, когда он непрестанно желал видеть меня в числе самых лучших, он вдруг оказался готов принять среднюю – а быть может, и посредственную оценку моих научных достижений. Ирония происходящего дополнительно усугубила мои терзания.
Я почувствовал, что должен прямо сейчас выложить ему все, как есть, иначе мое отчаянно колотящееся сердце вовсе не даст мне говорить.
– Отец… – начал я. От дрожи в собственном голосе я нервничал еще больше.
Он снял очки и пока еще заботливым тоном проговорил:
– Дэнни, что-то случилось. У тебя на лице написано! Выкладывай, не бойся. Помни: я твой отец!
«Да, именно поэтому я так и боюсь».
– Я не сдавал экзаменов, – выдавил я, приготовившись к тому, что сейчас разверзнутся небеса. Но этого не произошло. Отец в очередной раз меня удивил.
– Дэниэл, – нежно произнес он. – Ты не первый, кто в подобный момент испытывает психологический надлом. Думаю, тебе сейчас надо отдохнуть. Экзамены можно сдать когда угодно.
Кивком головы он разрешил мне уйти. Но я не мог. Я знал, что не смогу смотреть на белый свет, пока все ему не скажу.
– Отец!
– Да, Дэниэл?
– Я не хочу становиться раввином.
Он онемел. Да и вряд ли существовали слова, которые могли бы послужить ответом на подобное заявление.
– Не хочешь? Ты не хочешь идти по стопам своего отца и деда? – Он помолчал, потом почти умоляющим тоном спросил: – Но почему, Дэнни? Скажи мне, почему?
Раз уж я зашел настолько далеко, надо было идти до конца.
– Потому что… я потерял веру.
Наступила апокалиптическая тишина.
– Этого не может быть! – невнятно молвил он, растерянный и потрясенный услышанным. – То, что не удалось римлянам, грекам, Гитлеру…
Он мог не продолжать. Мы оба понимали, что он обвиняет меня в убиении, уничтожении рода зильцских раввинов.
Наконец он прохрипел:
– Дэниэл, мне кажется, тебе следует показаться врачу. Завтра первым же делом позвоним…
– Нет! – перебил я. – Я, может, и нездоров, но эта болезнь неизлечимая. Отец, у меня в голове полно демонов. Ни один врач… – Тут я счел нужным добавить: – Ни один ребе Гершон не сможет изгнать из меня эту боль.
Стало так тихо, что мне казалось, я слышу, как несутся по черному небу облака.
Как ни странно, отец уже совершенно взял себя в руки.
– Дэниэл, – медленно начал он, – я думаю, тебе надо будет съехать отсюда. И как можно скорее.
Я покорно кивнул.
– Возьми все, что тебе нужно, и оставь свой ключ. Потому что больше мы с тобой не увидимся.
Я еще по дороге предвидел подобный исход. Я даже мысленно составил список того, что мне нужно будет забрать из своей комнаты. Но к тому, что последовало дальше, я готов не был.
– Что касается меня, – объявил отец, – то у меня больше нет сына. Я буду тридцать дней читать по тебе кадиш, после чего ты перестанешь для меня существовать навсегда.
Он встал и вышел из комнаты.
В следующую минуту я услышал, как тихонько закрылась входная дверь. Я знал, куда он направился. В шул, чтобы совершить поминальную службу.
Ибо сын его умер.
35
Дэниэл
Следующие сорок пять минут прошли в поспешных сборах. Я взял из своей комнаты всевозможные памятные вещицы да еще прихватил кое-что из одежды и несколько книг. К счастью, основная часть моей библиотеки находилась у меня в общежитии.
Мама, разбуженная нашим разговором, стояла тут же. Она была в халате и без шейтеля на голове выглядела как-то странно. Она что-то быстро говорила, словно пытаясь словами заглушить горечь происходящего. Это был ремейк другой пьесы, сыгранной пятью годами ранее. Драмы под названием «Изгнание Деборы». Только на этот раз мама оставалась совсем одна.
– Я не могу этого вынести! – рыдала она. – Он выгнал обоих моих детей! Куда ты пойдешь, Дэнни? Когда я тебя теперь увижу?
Я мог лишь пожимать плечами. Говорить я боялся, потому что чувствовал, что могу разрыдаться и броситься к ней за утешением, в котором я так нуждался.
Но она задала вопрос по существу. Куда, действительно, мне теперь идти? Пару дней я еще смогу оставаться в общежитии, пока они меня не вышвырнут за предательство, – а что дальше?
– Что ты теперь будешь делать, Дэнни? – всхлипывала мама.
– Не знаю, – буркнул я. – Может, на следующий год пойду в аспирантуру.
– По какой специальности?
– Пока не знаю. Сейчас у меня в голове полная путаница.
Я не стал ей говорить, что интересуюсь психологией, дабы не подставлять Беллера.
Вожжи, которыми я удерживал свою злость, ослабли, и я выплеснул ее на мою бедную мать.
– Думаешь, мне легко? – закричал я. – Думаешь, мне так хотелось обидеть тебя – и даже папу? Мне ужасно жаль! Ужасно…
Она обняла меня и залилась такими горючими слезами, что промочила мне рубашку.
– Дэнни, мы же твои родители! – взывала она. – Не уходи вот так!
Больше я был не в силах это выносить.
– Он меня выгнал! – опять выкрикнул я. – Я для него не человек – я всего лишь звено в его проклятой «золотой цепи»!
– Он тебя любит! – взмолилась мать. – Он остынет.
Я усомнился.
– Ты и впрямь в это веришь?
Мама не шелохнулась. Ее раздирали на части противоречивые чувства, и она была в еще большей растерянности, чем я сам.
Я с грустью и состраданием посмотрел на нее. Ведь ей предстоит оставаться в этом доме вечной скорби!
Я поцеловал маму в лоб, схватил чемодан и выбежал на улицу.
Дойдя до угла, я обернулся и в последний раз окинул взором квартал, где я родился и вырос, знакомые дома людей, составлявших мир моего детства, и синагогу, в которой я молился с того дня, как научился читать. Над святым ковчегом будет всегда гореть вечный огонь, но я знал, что мое лицо он больше никогда не озарит.
Я начал нести свою кару.
Я вернулся в общежитие и вошел в свою комнату, которая – как и мои чувства – была в хаотическом состоянии. На кровати и батарее отопления валялись открытые книги, напоминая о моем прежнем беспорядочном существовании.
С неосознанной непочтительностью я скинул несколько книг на пол и уселся на кровать. Хотя была уже глубокая ночь, мне необходимо было с кем-то поговорить. Хотя бы по телефону. Но звонить Беллеру я не осмеливался. А ждать духовного утешения, в котором я так нуждался, от Ариэль было бесполезно.
Значит, поговорить мне было не с кем. Я сидел неподвижно, и все мое существо, казалось, окаменело от горя.
Не могу припомнить, сколько времени я так просидел. Знаю только, что рассвет застал меня в том же положении.
В дверь постучали. Я подумал, что это кто-то из сотрудников деканата – а то и несколько – пришли меня выгонять… или вести на расстрел.
Оказалось, однако, что это мой однокашник, живущий на том же этаже.
– Эй, Луриа! – в некотором раздражении окликнул он: ему пришлось оторваться от занятий. – Там тебе звонят.
Я прошаркал к телефону и снял трубку.
Звонила мама.
– Дэнни, – сказала она голосом зомби, – у твоего отца случился удар.