Текст книги "Русский металл"
Автор книги: Эрик Ардаган
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Часть II Чёрный магар
35
Нелли стояла на пристани и ждала. На ней был обтягивающий свитер шафранового цвета, прекрасно оттенявший сверкающие рыжие волосы, которые падали на плечи волной. Наконец на противоположной стороне залива появилось судно, и взгляд серых глаз смягчился. Лодка подошла к причалу, Теренс высунулся из рубки и помахал девушке рукой.
– Нам по пути, моряк? – спросила она с улыбкой.
– Если уж наши пути пересеклись, то дорога у нас одна, – кивнул он, протянул руку и помог Нелли подняться на борт. – А где Петр?
– Голова у него все еще болит, поэтому братец выпил аспирина и снова лег в постель.
Теренс отдал концы, прошел мимо муниципального причала и направил судно к выходу из бухты. Если бы он посмотрел на грунтовую площадку для стоянки автомобилей, то наверняка заметил бы одетого с иголочки мужчину в коричневом джипе, глядящего им вслед.
– Ты закончил свою утреннюю проверку? – спросила Нелли, когда они огибали тяжелогруженый лесовоз.
– Да. Алюминиевый завод решил немного увеличить разгрузочную площадку. В таких случаях требуется обязательная оценка воздействия на окружающую среду. – Теренс криво усмехнулся и посмотрел Нелли в глаза. – Знаешь, не встретив полицейских возле своего катера утром, я вздохнул с облегчением.
– Сильно сомневаюсь, что тебя хоть кто-нибудь увидел на заводе «Старк Грин». Скорее мы с Петром угодим на местный стенд «Их разыскивает полиция» возле почты, – вымученно рассмеялась девушка.
– Охрана завода не посмеет обратиться в полицию: они уверены, что виновны в убийстве Петра.
– Ага, если только камеры слежения не засекли, как ты выуживаешь его из воды.
– Тогда неприятности нам обеспечены, – признал Теренс. – Послушай, может, вам с Петром лучше пока не светиться? В маленьком Касл-Роке рыжеволосые чужаки, да еще такие высокие и красивые, здорово бросаются в глаза.
Нелли ничуть не смутилась, лишь придвинулась ближе и заглянула Теренсу в глаза. Он отпустил рулевое колесо, обнял ее за талию, притянул к себе и, ответив девушке долгим взглядом, страстно поцеловал ее.
– Не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, – прошептал он.
Лоцман с проезжающего мимо грузового суденышка заметил их объятия и радостно нажал на гудок. Теренс осторожно освободил одну руку, помахал в ответ и взялся за штурвал. Всю дорогу он крепко держал Нелли за талию.
Бирюзовый катер НИИПИ стоял на якоре там же, где они оставили его вчера. Нелли быстро перешла на борт, и обе лодки помчались наперегонки в Касл-Рок, пройдя мимо завода «Старк Грин» без всяких приключений. Едва они привязали катера у причала, навстречу медленной походкой вышел Петр. На голове у него была спортивная кепка, маскирующая повязку.
– Как голова? – спросил Теренс.
– Получше. Звездочки и птички уже улетели, но звон стоит, как на колокольне Святой Марии.
Нелли закрепила катер НИИПИ, взяла чемоданчик и подошла к мужчинам.
– Готовы поработать?
– Ах да, пробы воды, – вспомнил Теренс.
– Именно, – кивнула Нелли и указала на анализатор воды, позаимствованный из муниципального бассейна.
Поднявшись на катер Теренса, девушка помогла собрать пробы, сделанные прошлой ночью. Петр и Теренс присели на фальшборт, Нелли открыла чемоданчик и начала проверять кислотность воды в образцах.
– Уровень pH 8,1, – заметила Нелли, проверив первый образец. – Кислотность чуть выше, чем в прилегающих водах, однако это еще ни о чем не говорит.
Закончив со своими пробами, девушка приступила к образцам, собранным Теренсом. Результаты везде были примерно одинаковыми. Нелли огорченно вздохнула и пояснила:
– Уровень pH колеблется в пределах 8,1. Как ни удивительно, вода вокруг завода «Старк Грин» обладает нормальной кислотностью.
– Похоже, теория о преступном выбросе двуокиси углерода не подтвердилась, – кивнул Теренс.
– Майкл Старк заслужил медаль, – саркастично заметил Петр.
– Этот танкер не дает мне покоя, – задумчиво протянула Нелли.
Теренс непонимающе взглянул на девушку.
– Мы зашли в тупик и ничем не можем подтвердить своих подозрений, однако и я, и Петр считаем, что танкер скорее загружал С02, чем сгружал.
– Хм, зачем бы им это? Разве что они перевозят газ на другой секвестрационный завод. Или сливают в море…
– Прежде чем гоняться за танкером по всему миру, мы должны еще раз наведаться в то место, где обнаружили критический уровень кислотности, то есть в пролив Хекате, – решила Нелли, потом кивнула в сторону катера НИИПИ. – Необходимое оборудование у нас есть.
– Ты права, – согласился Кинжалов. – Следует изучить морское дно возле острова Джил. Разгадка наверняка находится там.
– Вы можете остаться и провести исследование? – с надеждой спросил Теренс.
Петр с Нелли переглянулись:
– Мне звонили из офиса в Сиэтле. К концу недели нас ждут в Пьюджет-Саунд – судно понадобится для выполнения каких-то исследований. Можем задержаться на два дня, потом в путь.
– За это время мы вполне успеем изучить большую часть дна у острова Джил, – уверила Теренса Нелли. – Завтра с утра и начнем. Ты с нами, Теренс?
Теперь наступила очередь девушки смотреть на него с надеждой.
– Куда же вы без меня? – радостно воскликнул он.
Они вместе выехали с пристани – и снова не заметили коричневый джип с наклейкой пункта проката на бампере. Клэй Зак остановился неподалеку от причала и принялся изучать обстановку. Он посмотрел в ветровое стекло на два катера, стоявшие рядом, удовлетворительно кивнул и медленно поехал прочь.
36
Когда на следующее утро Теренс вышел около семи часов на пристань, брат с сестрой уже устанавливали на корме гидролокационное оборудование. Пока Петр сматывал буксировочный трос, Теренс тайком поцеловал Нелли и поставил на палубу сумку-холодильник.
– Надеюсь, никто не против перекусить копченым лососем?
– Ну, обычно Петр питается исключительно майонезом и маринованными огурчиками, так что лосось – отличная альтернатива! – улыбнулась Нелли.
– Зато они никогда не портятся, – буркнул Кинжалов. Он пошел в рубку, завел мотор и вернулся на корму. – Перед поездкой нам придется заправиться.
– За поворотом есть топливный причал, – ответил Теренс. – Там подешевле, чем на пристани. Кстати, мне тоже не помешает наполнить бак. Давайте вы пойдете за мной, а потом мы оставим мою лодку на выходе из канала.
Петр кивнул в знак согласия, Теренс перелез через борт и отправился на свой катер, стоявший возле судна НИИПИ. Открыв рубку, он завел двигатель и прислушался к глубокому хриплому реву на холостых оборотах. Потом посмотрел на указатель уровня топлива и заметил солнечные очки, которые Нелли оставила на приборной доске. Подняв голову, он увидел, что девушка отвязывает тросы. Теренс схватил очки, спрыгнул на причал и подбежал к Нелли.
– Такие красивые серые глаза надо беречь от солнца!
Нелли бросила носовой швартов на палубу и заметила Теренса с ее очками в руке. Она покосилась на затянутое тучами небо и посмотрела ему в глаза.
– Насчет солнца ты немного загнул… Впрочем, спасибо, что не присвоил чужую вещь.
Нелли протянула руку, чтобы забрать очки, и тут раздался громкий треск. За ним последовал оглушительный взрыв. Молодые люди упали на причал, и их осыпало дождем обломков. Теренс прикрыл девушку собой, защитив ее от падающих щепок и осколков, некоторые из которых тут же вонзились ему в спину.
Виновником страшного взрыва стало простейшее устройство со временем срабатывания в пять минут: четыре шашки динамита и бикфордов шнур, подсоединенный к зажиганию. Лодка Теренса сильно пострадала: корму почти оторвало, рубка разлетелась на мелкие части. Судно стремительно ушло под воду, из которой виднелся лишь нос, крепко привязанный к причалу и потому задранный под нелепым углом.
Когда раздался взрыв, Петр стоял в рубке, поэтому осколки его не задели. Он выскочил на палубу и бросился к сестре, которой Теренс как раз помогал подняться на ноги. Как и Петр, она совсем не пострадала. Теренсу повезло меньше: в плече засел крупный осколок, спина вымокла от крови, в ногу вонзилась щепка, и он сильно хромал. Не обращая внимания на травмы, Теренс бросился к дымящимся останкам своего судна. Нелли и Петр осмотрели друг друга и убедились, что оба целы. Кинжалов схватил огнетушитель и погасил несколько тлеющих обломков, пока те не разгорелись.
Девушка нашла полотенце и поспешила к Теренсу, который пытался зажать порез на плече, ошеломленно глядя на руины своего катера. Раздался вой полицейской сирены, и Теренс обернулся к Нелли. В глазах его боль мешалась с гневом.
– Наверняка это «Старк Грин», – тихо сказал он. – А вдруг и брата моего убили они?
* * *
Клэй Зак сидел в маленькой кофейне в паре миль от причала и смотрел в окно, любуясь клубами дыма и языками огня над водой. Он допил кофе со слоеным пирожным, оставил на столике щедрые чаевые и отправился к своему коричневому джипу, припаркованному чуть поодаль.
– Дым над водой, – пробормотал он вслух и принялся напевать одноименную песню «Дип Перпл».
Нисколько не сомневаясь в удачном исходе операции, Зак поехал в аэропорт, где на летном поле его уже ждал частный самолет Майкла Старка.
37
Самолет бизнес-класса сделал круг над аэродромом, дожидаясь, пока освободится взлетно-посадочная полоса, и мягко коснулся грунта. Принадлежащий НИИПИ «Хокер 750» был выкрашен в такой же ярко-бирюзовый цвет, как морские суда агентства. Реактивный самолетик прокатился по инерции до здания из красного кирпича и наконец остановился рядом с более крупным «Гольфстримом G650». Дверь в фюзеляже открылась, и Кинжалов-старший быстро спустился по трапу, на ходу натягивая куртку, чтобы защититься от пронизывающего ветра. В здании аэровокзала его поприветствовал дружелюбный толстяк за стойкой регистрации.
– Добро пожаловать в Эллиот-Лейк! Нечасто у нас садятся два самолета в один день, – с деревенским выговором протянул служащий аэропорта.
– Что, для регулярных авиалиний полоса коротковата? – спросил Кинжалов.
– Сейчас она всего четыре с половиной тысячи футов, по в следующем году мы планируем сделать ее длиннее. Не хотите взять машину в прокат?
Петр утвердительно кивнул и вскоре вышел из аэровокзала со связкой ключей от синего кроссовера «Форд». Расстелив на капоте машины карту, он принялся изучать местность. Эллиот-Лейк – маленький городок неподалеку от северо-восточного берега Гурона, милях в двухстах семидесяти пяти от Детройта, относится к округу Алгома в провинции Онтарио. Вокруг раскинулись скалистые горы, извилистые реки и глубокие озера. Аэропорт стоял посреди густых лесов в нескольких милях от города. Сквозь горы до Гурона тянулось шоссе, упиравшееся в Трансканадскую магистраль. Цель поездки лежала примерно в пятнадцати милях к западу – старый лесозаготовительный и шахтерский поселок под названием Блайнд-Ривер.
Дорога оказалась весьма живописной: шоссе петляло по горам мимо нескольких озер и бурной речки, образующей высокий водопад. Ближе к берегам Гурона местность стала более пологой. Кинжалов медленно проехал сквозь поселок, любуясь деревянными домишками, построенными в основном в 30-е годы прошлого века. Выехав на окраину Блайнд-Ривер, он увидел большой железный сарай и примыкающую к нему площадку с высокими кучами камней и руды. Над старой вывеской, гласившей «Кооператив Горнопромышленников Онтарио, склад», развевался флаг с кленовым листом. Кинжалов припарковался возле входа и увидел плечистого мужчину, который спустился с крыльца и сел в белый седан последней модели. Незнакомец внимательно наблюдал за Кинжаловом сквозь темные очки, дожидаясь, пока он выберется из машины и войдет в здание.
Пыльное помещение смахивало на музей горнодобывающей техники. По углам стояли ржавые тачки для руды и кирки, по стенам висели полки, забитые журналами по горному делу и старыми фотографиями. За длинной деревянной стойкой виднелся огромный старинный сейф, в котором, по всей вероятности, хранились самые ценные образцы минералов.
За стойкой сидел старик, выглядевший таким же запыленным, как и все вещи в сарае. У него была грушевидная голова, седые волосы и усы, странным образом гармонировавшие с выцветшей фланелевой рубашкой и полосатыми подтяжками. Из-под бифокальных очков, спущенных на кончик носа, на Кинжалова внимательно уставились серые глаза.
– Доброе утро, – поздоровался Петр, предварительно представившись. Он оглядел блестящий жестяной баллон, напоминающий фляжку, и добавил: – Какая славная у вас масленка!
Старик понял, что Кинжалов не заблудившийся турист, ищущий дорогу, и заметно оживился.
– Раньше из таких наполняли масляные лампы в шахте. Эта – из Брюс-Майне, тут неподалеку. Мой дедуля работал на тамошних медных рудниках, пока их не прикрыли в 1921-м, – хриплым голосом пояснил старик.
– И много здесь медных рудников? – поинтересовался Кинжалов.
– Да не сказал бы – почти все медные и золотые шахты выработали десятки лет назад. В свое время тут крутилась куча черных старателей, однако мало кто из них смог разбогатеть, – ответил он, качая головой. Посмотрев Кинжалову в глаза, старик спросил: – Чем могу помочь?
– Меня интересуют ваши запасы рутения.
– Рутений? – переспросил он, подозрительно оглядывая Кинжалова. – Вы, что, за компанию с тем здоровяком?
– Нет.
Кинжалов вспомнил странного незнакомца в коричневом костюме, которого он, несомненно, где-то видел.
– Чудеса, да и только, – прищурился старик. – Тот парень сказал, что он из Министерства природных ресурсов в Оттаве и явился проверить наши запасы рутения. Это единственный минерал, который его интересовал, и тут следом являетесь вы и спрашиваете то же самое.
– Он представился?
– Кажется, его зовут Джон Бут. Странный тип, скажу я вам… Итак, мистер Кинжалов, зачем вам рутений?
Петр в общих чертах обрисовал суть исследования Лизы Белых в университете и значение рутения как катализатора. Он не стал вдаваться в подробности и не упомянул ни о важности открытия, ни о взрыве в лаборатории.
– Да, было дело, неделю назад я выслал им образец. Кроме государственных и частных лабораторий, мало кто интересуется рутением. Цены на него взлетели до небес, так что покупателей почти нет. Разумеется, мы неплохо на нем заработали, однако пополнить запасы, увы, не можем.
– Значит, постоянного поставщика нет?
– Какое там! Боюсь, скоро рутения у нас совсем не останется. Раньше его присылали с платиновой шахты в восточном Онтарио, однако теперь его доля ничтожно мала. Как я уже сказал мистеру Буту, большую часть рутения нам продали эскимосы.
– Они добыли его на севере?
– Видимо, да. Я показал мистеру Буту данные по закупкам, – старик кивнул на толстую книгу в кожаном переплете, лежащую на другом конце прилавка. – Дело было лет сто назад, судя по журналу записей. Сохранился подробный отчет, эскимосы прибыли из Арктики, с полуострова Аделейд. Они называли рутений «черный магар», мы же всегда говорим «аделейдская руда».
– Вот, значит, откуда все ваши запасы рутения?
– Судя по всему, да. Кто знает, может, у эскимосов еще осталось… Давно это было. Говорят, эскимосы боялись возвращаться на остров, где нашли рутений, потому что над ним висело страшное проклятие. Вроде бы плохие духи сводили людей с ума или убивали… В общем, обычные суеверия и легенды народов севера.
– Порой местечковые легенды имеют под собой некоторые основания, – заметил Кинжалов. – Вы не против, если я взгляну на ваши записи?
– Да ради бога.
Старый геолог засеменил к дальнему концу прилавка, взял книгу и начал листать. Внезапно он нахмурился и покраснел от гнева.
– Матерь Божья! Он вырвал страницы прямо у меня на глазах! Здесь была нарисованная от руки карта, указывающая путь к шахте. Теперь же ее нет…
Старик швырнул журнал на прилавок и сердито уставился на дверь. Кинжалов увидел, что две странички аккуратно вырваны.
– Позволю себе сказать, этот ваш мистер Бут явно не тот, за кого себя выдает.
– Мне следовало сразу догадаться – он даже не знает, что такое шлиховый лоток, – проворчал старик. – Зачем ему понадобилось портить наши записи? Ведь я мог снять для него копию…
Кинжалов прекрасно знал ответ на этот вопрос. Мистер Бут не хотел, чтобы об источнике эскимосского рутения узнали другие. Перевернув журнал, Петр прочел записи на страницах, предшествовавших вырванным.
«22 октября 1917 г.
Герман Такер от лица Торговой компании «Черчилль» приобрел неочищенную руду в следующих количествах:
1) 5 тонн медной руды;
2) 12 тонн свинцовой руды;
3) 2 тонны цинка;
4) Ќ тонны рутения (аделейдский образец, «черный магар»).
Указание источника и комментарии приемщика смотри далее».
– Это единственная закупка рутения у эскимосов? – поинтересовался Кинжалов.
Старик кивнул.
– На вырванных страницах указано, что на самом деле металл закупили за несколько десятков лет до этого. Просто фактория в Черчилле не могла найти рынок сбыта, пока Такер не привез нам образец вместе с другими минералами, добытыми в шахте Манитобы.
– Как думаете, сохранились ли записи той компании?
– Вряд ли, они разорились году так в 1960-м. Несколько лет спустя я повстречал Такера в Виннипеге незадолго до его смерти. Помню, он рассказывал, что их старая контора в Черчилле сгорела дотла. Думаю, все записи погибли при пожаре.
– След обрывается… Мне жаль, что у вас украли записи, но все равно спасибо за помощь!
– Погодите-ка, – остановил его старик. Он повернулся к сейфу, открыл дверцу и принялся что-то искать. Он достал маленький серебристый камешек и передал его Кинжалову.
– «Черный магар»?
– Образец за счет заведения – будете хотя бы знать, что ищете.
Кинжалов перегнулся через прилавок, пожал старому геологу руку и поблагодарил его за потраченное время.
– Кстати, – добавил старик ему вслед. – Встретите этого мистера Бута – так передайте, если он попадется мне на глаза, я его кайлом отоварю, чтоб неповадно было!
После полудня под влиянием надвигающегося холодного фронта резко похолодало, и Кинжалов едва дождался, пока машина прогреется. Он покинул стоянку кооператива, по-быстрому пообедал в закусочной в Блайнд-Ривер и отправился по извилистой горной дороге обратно в аэропорт. Размышляя над эскимосской легендой, Петр решил, что рутений они нашли в Арктике, предположительно возле стоянки в Аделейде. Только каким образом эти кочевники, владеющие лишь примитивными орудиями труда, смогли добыть минерал? Остались ли там крупные запасы? Кто такой Джон Бут и почему он интересуется эскимосским металлом?
На все эти вопросы ответа не было. Дорога серпантином вилась между живописных гор, поворачивая то влево, то вправо. Впереди показался жилой автофургон, едущий с небольшой скоростью, и Кинжалов притормозил. Добравшись до прямого участка, водитель фургона посторонился и махнул рукой. Нажав на педаль, Петр миновал дом на колесах и отметил, что номера у него колорадские.
Дальше шоссе делало крутой поворот, внизу был обрыв и горная река. Проезжая по виражу, Кинжалов увидел дорогу на милю вперед – она шла зигзагом в обратном направлении, огибая отрог горы. На следующем повороте он заметил припаркованный белый седан. Именно на таком автомобиле Джон Бут приехал на склад. Дорога опять вильнула, и Кинжалов потерял седан из виду.
За двойным поворотом снова был ровный участок пути. По левую руку склон горы резко обрывался, в нескольких сотнях футов внизу бежала река. Едва машина набрала скорость, Кинжалов услышал слабый хлопок, напомнивший ему фейерверки на Четвертое июля. Он посмотрел вперед, однако ничего особенного не заметил. Вдруг раздался мощный гул, наверху что-то замелькало, и Кинжалов понял, что на него катится глыба размером с дом. Огромная скала падала прямо на то место, где вскоре должна была оказаться машина Петра.
Кинжалов ударил по тормозам, вдавив педаль в пол. Шины завизжали и завибрировали, однако антиблокировочная система не дала автомобилю пойти юзом. Пока Петр с замиранием сердца ждал остановки, он увидел, что на него идет оползень. Вслед за огромной скалой по склону неслась целая стена камней и гравия. Казалось, половина горы пришла в движение, и Кинжалов понял: шанс на спасение у него всего один.
Он успел замедлить ход машины ровно настолько, чтобы разминуться с первой гигантской глыбой. Та ударилась об асфальт всего в двадцати футах впереди и раскололась. Большая часть камней пролетела мимо, смела ограждение и покатилась с обрыва в реку. Несколько валунов остались на дороге, и вскоре их засыпало более мелкими камнями.
Машина врезалась в гранитную глыбу и остановилась. Хотя бампер и решетка радиатора погнулись, движок уцелел. Кинжалов почувствовал сильный толчок, раскрылась передняя подушка безопасности, автомобиль отбросило назад. Петр среагировал мгновенно: подушка еще не успела развернуться, а он уже дернул рычаг автоматической коробки передач и дал задний ход, утопив педаль газа.
Задние колеса бешено завращались, запахло жженой резиной, и машина рванула назад. Кинжалов вцепился в руль и крепко держал его, пытаясь выровнять автомобиль. Под ногами визжала трансмиссия, на низшей передаче при движении задним ходом двигатель начал захлебываться. Кинжалов посмотрел наверх и понял, что прямо на него надвигается лавина камней и щебня. Оползень захватывал все большую территорию, и теперь спасения не было.
Стена камней хлынула на шоссе подобно серой волне. На миг Кинжалову показалось, что оползень пройдет стороной, и машина успеет проскочить, однако следом обрушилось еще несколько глыб, и дорогу сзади засыпало. Ему оставалось лишь сжимать руль и слушать скрежет железа, скользя по несущимся вниз камням.
«Форд» перевалился через очередную глыбу, задний мост сломался, колесо покатилось с обрыва. Вторая волна нахлынула, приподняла автомобиль и перевернула на крышу. Вначале Кинжалова прижало к креслу, потом отбросило влево, и его голова наткнулась на надувающуюся боковую подушку безопасности. Но подушка раскрылась не до конца, и когда несколько секунд спустя Кинжалова снова швырнуло влево, он сильно ударился о стекло. По кузову грохотали камни, машина неуклонно скользила к обрыву и вдруг замерла. Кинжалов балансировал на грани обморока, в глазах все плыло. Вокруг сыпался щебень, по лицу потекло что-то мокрое и горячее, и наконец Петр провалился в звенящую пустоту.